Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
00:32¡Gracias!
00:34¡Gracias!
00:36¡Gracias!
00:38¡Gracias!
00:40¡Gracias!
00:42¡Gracias!
00:44¡Gracias!
00:46¡Gracias!
00:48¡Gracias!
00:50¡Gracias!
00:52A vulture harboring for his prey
00:54is a veritable dove of peace
00:56compared to a german waiter expecting a tip
00:58Tips
01:00T-I-P-S
01:02to ensure prompt service
01:04originated by Samuel Johnson in the 18th century
01:06I wonder if he knew what he was doing
01:10Bitte schön
01:12Danke schön
01:14Excuse me Herr for mentioning this, it is unpardonable
01:16I know
01:18What is unpardonable?
01:20It is not for someone in my position to ask
01:22but you see, I have a wife, children, tiny grandchildren
01:24Yes, I quite understand
01:26No, no, no, no, it is my pleasure to serve
01:28But your Kleiner grandchildren
01:30And they will never forgive me
01:32if I did not get for them the autograph of the famous
01:34the wunderbar Simon Templer
01:36Simon Templer
01:38the
01:46Seas
01:49With us
01:50The
01:51Don묘�
01:52notification
01:56That
01:57Doesn't
02:00The
02:02Donoe
02:02The
02:02Donoe
02:03Color
02:04The
02:04Taylor
02:06Gracias, señor.
02:10Fue un placer.
02:13¿Es Napoleón ese coñac?
02:16Muy buen coñac, señor.
02:18Ya me ha convencido.
02:24Buenas tardes, señor.
02:25Ginebra.
02:26Enseguida.
02:27Llevo esto a la administración.
02:29Déjelo ahí.
02:31Pero, señor...
02:31Es que tengo ahí documentos que revisaré enseguida.
02:35Traiga la ginebra.
02:35Sí, señor.
02:40¿Se sabe quién es ese hombre que está ahí?
02:43Su nombre es Boyson, señor.
02:44Es inglés.
02:45Está muy enfermo.
02:46Está bien enterado.
02:48Una de las recamareras me lo dijo.
02:51No tiene aspecto de enfermo.
02:53Señor Boyson, teléfono.
02:55Señor Boyson, teléfono.
02:58Le habla el doctor Scraimber, señor.
03:01Dígale a la operadora que contestaré en mi habitación.
03:03La número 12.
03:05Hola.
03:24¿Señor Boyson?
03:25Sí, él habla.
03:26Listo, señor Scraimber.
03:27¿Qué tal, doctor?
03:28Buenas tardes, señor Boyson.
03:30Mucho siento que haya esperado tanto, pero recibí el ejemplar hace apenas dos horas.
03:34¿Es satisfactorio?
03:36Sí, perfecto en todos aspectos.
03:38Podemos hacerlo ya.
03:40¿Era visto el dinero?
03:41¿Iba a venir sin él?
03:43¿Es efectivo?
03:44Un cuarto de millón de libras.
03:45¿En libras esterrinas?
03:47No, en marcos alemanes.
03:48¿Seguro que desea seguir adelante?
03:51Sabe que sí.
03:51Bien, no olvide que una vez comprometido en esto, no podrá regresar a Gran Bretaña jamás.
03:57¿Entiende?
03:58Comprendo.
03:59¿Tiene las tabletas?
04:01Sí.
04:02¿Sabe lo que hay que hacer?
04:04Dos con agua.
04:05Sí, su efecto es rápido.
04:07Sí, doctor Scraimber.
04:08Lo veré en su clínica mañana en la mañana.
04:10Bien, tendré todo listo.
04:12Gracias.
04:13Hasta luego.
04:14Adiós.
04:14¿Cómo está?
04:20Tan bien como puede esperarse.
04:22¿No tiene miedo?
04:23Sí.
04:24Sí tiene miedo.
04:27Pero vendrá.
04:29Lo espero mañana en la mañana.
04:31¿Usted, doctor, tiene miedo?
04:33La vida de un doctor está llena de riesgos.
04:35Pero cuando uno está desesperado debe aceptarlos.
04:38No hay otra cosa que pueda hacer.
04:40Y deja de comer manzanas aquí.
04:44¿Puedo servirle en algo?
04:54Le pregunté a la recepcionista por el señor Charles Boyson.
04:57Me dijo que estaba en el bar.
04:58Está sentado aquí.
04:59Su Ginette aún espera.
05:01Le hablaron por teléfono.
05:03Esperaré que venga.
05:04¿Quiere tomar algo?
05:07Gracias.
05:07Tomaré un café.
05:08Se lo traeré enseguida.
05:14Gracias.
05:15Gracias.
05:16Gracias.
05:17Gracias.
05:17Gracias.
05:17¡Gracias!
05:47¡Gracias!
06:17¡Gracias!
06:19¡Gracias!
06:21¡Gracias!
06:23¡Gracias!
06:25¡Gracias!
06:27¡Gracias!
06:28Soy el señor Boyson.
06:29Habitación 12.
06:30Comuníqueme con el Dr. Straimer enseguida.
06:32Se lo suplico.
06:33Es urgente.
06:34¡Gracias!
06:35¡Gracias!
06:47¡Gracias!
06:49¡Gracias!
07:17¿Hola?
07:18Sí.
07:19¿Doctor Scriber?
07:20Sí, Boyson. ¿Qué pasa?
07:21Escuche, una terrible complicación.
07:23Una chica llamada Julia Harrison, hija de mi difunto amigo y socio, se ha presentado en este hotel.
07:28¿Pero cómo lo encontró?
07:30No lo sé.
07:31¿Sabe que su salud es delicada?
07:32No.
07:33¿Tiene usted que decírselo? Preparar todo bien.
07:35Es peligroso.
07:36¿Podría servir que fuera a la clínica ahora?
07:38Sí, creo que sí.
07:39Yo podría estar ahí en media hora.
07:41Lo espero.
07:42De acuerdo, Hans y yo saldremos enseguida.
07:44¿Seguro que las tabletas no son peligrosas?
07:47No lo son. Siga las instrucciones.
07:49Entiendo.
07:51El dinero lo podrá encontrar en mi portafolio bajo la cama.
07:56Bien, no se preocupe.
07:57Sí.
07:58Adiós.
07:59Lo espero.
08:14Tiento.
08:15Tiento.
08:16Tiento.
08:17Tiento.
08:18Él tampoco.
08:19Tiento.
08:20Tiento.
08:21¡Gracias!
08:51Creo que si esta chica encuentra a Boyson, no importa.
08:54Dado el precio que el señor Boyson nos paga, merece nuestra completa cooperación.
08:58¿Creen que sería mañana?
08:59Yo manejo esta clínica, no tú.
09:03Sí, doctor.
09:06¿Se siente bien?
09:07Jamás me había asustado tanto en mi vida.
09:09Un accidente nunca avisa.
09:11No sabe cómo se lo agradezco al señor Templer.
09:13¿Se aloja en el hotel?
09:14No, acabo de venir de Londres.
09:16A buscar a un amigo.
09:18¿El señor Boyson?
09:20¿Quién se lo dijo?
09:21Pude oír lo que dijo el camarero.
09:24¿Por qué no viene conmigo a ver al señor Boyson?
09:50¿Quién es?
09:50¿Quiere abrir la puerta, señor Boyson?
10:03¿Quién es usted? ¿Qué quiere?
10:05Perdone la molestia.
10:07Estaba usted en el balcón hace unos momentos, señor Boyson.
10:10¿De qué está hablando?
10:11No estoy seguro, pero creo que es tiempo de que usted y la señorita Harrison hablen.
10:15¿Julian?
10:16Hola, Charly.
10:22Es obvio que tienen mucho de qué hablar.
10:25Estaré afuera por si algo se ofrece.
10:30Bien, siéntate.
10:32¿Cómo odiste conmigo?
10:40Te busqué.
10:42¿Por qué?
10:43Oh, Charly.
10:44He estado tan preocupada y confusa en los últimos días que no he podido ni pensar.
10:50¿Qué pasa?
10:53Retiraste un cuarto de millón de libras para pagar a Rita en Hamburgo.
10:56Siempre se usa efectivo cuando hay que pagar a Rita.
10:59Telefoné a Hamburgo y Rita no sabe nada de ti.
11:04No estabas en el hotel y...
11:06Empecé a sospechar.
11:08¿Sospechar qué?
11:09¿Que había...
11:11...desaparecido con esa suma?
11:17¿Quién lo dijera?
11:19Charly, por favor.
11:21No pienses que fue desconfianza.
11:23Pero fue desconfianza.
11:25Tu padre fue no solo mi socio, sino mi mejor amigo hasta que murió.
11:30Eso me has dicho siempre.
11:32¿Por qué es la verdad?
11:33A pesar de no ser socioactiva, lo que tenía invertido mi padre es mío y tengo derecho a saber qué ocurre.
11:39Haz las preguntas que quieras, Julia. Te contestaré.
11:42¿Por qué no estás en Hamburgo?
11:45¿Qué haces en Baden, Baden?
11:47He venido aquí a consultar al Dr. Schreiber que ha estado tratándome.
11:50¿Por qué? ¿Qué te pasa?
11:53Estoy muy delicado.
11:54El Dr. Schreiber es uno de los mejores cardiólogos de Europa.
12:00No lo sabía.
12:03Perdóname.
12:05No hay cuidado.
12:07¿Hay algo más?
12:08Me avergüenza haber pensado de ese modo.
12:11No, no.
12:12Adelante.
12:13La mitad del negocio es tuyo.
12:15¿Qué quieres que te diga?
12:17¿Dónde está esa suma?
12:18La he puesto en una parte en que está segura.
12:23Y muy pronto.
12:28¡Segur!
12:30¡Segur!
12:31Se ha desmayado.
12:35Creo que es el corazón.
12:36Llame a un doctor.
12:39Soy el médico del señor Boyson.
12:41Traiga la camilla.
12:54¡Deprisa!
13:01Su estado es delicado.
13:03¿Son amigos de él?
13:05Yo no, pero la señorita sí.
13:07¿Es usted el Dr. Schreiber?
13:08Sí, el señor Boyson me telefoneó avisándome que estaba sintiéndose mal.
13:13¿Podemos acompañarlo, doctor?
13:14No, no es conveniente.
13:16Pero hábleme esta noche.
13:17Aquí está mi tarjeta.
13:18Señorita...
13:19Harrison.
13:19Julia Harrison.
13:20Gracias.
13:21Gracias.
13:24Recoge su ropa.
13:38Señorita Harrison.
13:45El señor Boyson había estado delicado desde hace bastante tiempo.
13:48¿Listo, Hans?
13:49Sí, doctor.
13:50Te disculpen.
13:51Debo atender a mi paciente.
13:52¿Es en serio eso de que llevaba con él un cuarto de millón de libras en efectivo?
14:21Se lo puedo asegurar.
14:23Y yo le puedo asegurar que no hay un cuarto de millón de libras aquí.
14:27Tal vez el rubio enfermero de Schreiber se la llevó.
14:31¿Cuánto hace que conoce a Boyson?
14:32Desde niña.
14:33¿Alguna vez le dijo que estaba enfermo?
14:35No, ¿por qué?
14:37Sospecho que ese ataque cardíaco es falso.
14:39No lo dice en serio.
14:40Claro que sí.
14:43Todo esto es muy raro.
14:45La presencia de Schreiber aquí.
14:47¿Pero por qué había de fingir?
14:48Sí, pienso que Boyson fingió esto con el fin de irse a Suiza y empezar otra vida con nuevo nombre.
14:53Oh, no, eso no puede ser.
14:55Es ridículo.
14:57Le diré lo que se puede hacer.
14:59En lugar de llamar a Schreiber esta noche a la clínica, yo la llevaré ahí.
15:03Hablará con Boyson y se lo podrá preguntar.
15:04Si la clínica va a ser cerrada, ¿por qué admitió el Dr. Schreiber a ese paciente?
15:19Es amigo del Dr. Schreiber.
15:21Será el único.
15:26Habla demasiado, Greta.
15:27Y hace muchas preguntas.
15:28¡Ajá, ansió!
15:29Se le paga para que se calle.
15:30No lo olvide.
15:31No lo olvide.
15:34Buenas noches.
15:43Buenas noches.
15:44¿En qué puedo servir?
15:45Quisiéramos ver al Sr. Charles Boyson.
15:46¿Su nombre, señor?
15:47Simón Templar y la Sr. Harrison.
15:50Un momento.
15:51¿Dr. Schreiber?
15:52Sí.
15:53El Sr. Templar y la Sr. Harrison desean ver al Sr. Boyson.
15:57¿Qué pasa?
15:58¿Quieren pasar a la oficina del Dr. Schreiber?
16:01Gracias.
16:02Gracias.
16:03¿Cómo está, Srta. Harrison?
16:11Me disponía a llamarla.
16:13Buenas noches, Sr. Templar.
16:14¿Cómo está el Sr. Boyson, doctor?
16:15Estoy preocupada.
16:17Srta. Harrison, tengo malas noticias para usted.
16:19El Sr. Boyson murió en la ambulancia al venir aquí.
16:22Un agudo ataque cardíaco y una complicación cerebral.
16:26¿Complicación?
16:27Hemorragia cerebral.
16:27Eso es imposible.
16:30No sabe cómo lo siento, Srta. Harrison, pero nada se pudo hacer.
16:35¿Podemos verlo?
16:36¿Quieren verlo?
16:37Sí, doctor.
16:38Pero solo podrán ver el cadáver.
16:41Es eso a lo que me refería.
16:43Simón, ¿para qué?
16:44Para asegurarme de que Boyson ya no existe.
16:46Sr. Templar.
16:47Quiero ver el cadáver.
16:50Ahora, doctor.
16:51Con el fin de poder identificarlo.
16:53Muy bien.
16:54Síganme.
16:55Vengan por aquí.
17:22Julia.
17:23Julia.
17:25Bien.
17:38De verdad siento mucho lo que ha pasado.
17:41Gracias.
17:43Doctor Scraver.
17:46La señorita Harrison y Charles Boyson fueron amigos al mismo tiempo que socios.
17:51¿Socios?
17:52Mi padre era su socio.
17:53Yo heredé el 50% del negocio.
17:55Entiendo.
17:57Ella quisiera examinar sus efectos personales.
17:59¿Su ropa?
18:00No.
18:01Solo su portafolios.
18:03No hay nada malo en eso.
18:04Claro que no podrán llevarse nada sin tener el permiso previo de la policía.
18:08Había correspondencia que era importante.
18:11Ordenaré que traigan el portafolios enseguida, con su permiso.
18:13Parece que su teoría de que la muerte era fingida no es cierto.
18:19¿No lo cree?
18:20La única prueba que tendremos de que es verdad es que Scraver vuelva con esa suma.
18:24Y mucho lo vudo.
18:25¿Qué está pensando?
18:28¿Que Scraver haya matado a Boyson?
18:31Por un cuarto de millón de libras todo es posible.
18:33Entienda que lo que estamos haciendo es peligroso.
18:36Debe tomarlo en serio.
18:36La señorita Harrison no es muy lista y cuando vea el portafolio decidirá marcharse.
18:41Ve por él.
18:44Simón.
18:46¿Se lo dirá la policía?
18:47No.
18:48Porque en Baden-Baden la policía y yo no tenemos buenas relaciones que digamos.
18:52¿Por qué no?
18:52Hace tiempo le gané un caso al inspector Glessen y no me ha perdonado.
18:59No se molesten en abrirlo.
19:01No hallará nada.
19:05Gracias, doctor.
19:06Y perdone las molestias.
19:08¿Si puedo hacer alguna otra cosa?
19:09Ya ha hecho suficiente, doctor.
19:11¿Julian?
19:22Pienso que Scraver diga la verdad.
19:52¿Por qué hemos parado?
19:53Send in by Schraver's story and not a word of it.
19:57¿Noctó la caja fuerte?
19:58¿Cree que el dinero está ahí?
19:59Ahí o en otra parte de la clínica.
20:01Volveré.
20:02Dígame la hora.
20:039.15.
20:04Si no he vuelto a las 10, vaya a la oficina de policía de Baden-Baden y hable con el inspector Glessen.
20:09No le diga que me encuentro en peligro o que necesito ayuda.
20:11¿Por qué?
20:13Le proporcionaría una alegría.
20:14¿Qué le digo entonces?
20:16Que estoy robando la clínica Scraver y vendrá enseguida.
20:20Hans.
20:21Ven a mi oficina.
20:26Diga, doctor.
20:28Quizá tengamos una visita esta noche.
20:31¿Esta noche?
20:32Simón Templar, el que vino con la señorita Harrison.
20:34Sí.
20:35Creo que no quedó convencido.
20:37Ordena que vigilen el edificio toda la noche.
20:39¿Vale?
20:41¿Vale?
20:41¿Vale?
20:42Gracias por ver el video.
21:12Gracias por ver el video.
21:42Gracias por ver el video.
22:12Gracias por ver el video.
22:42Gracias.
23:14Gracias.
23:46Gracias.
23:48Gracias.
23:50Gracias.
23:52Gracias.
23:54Gracias.
24:24Gracias.
24:26Gracias.
24:28Gracias.
24:30Gracias.
25:00Gracias.
25:02Gracias.
25:04Gracias.
25:06Gracias.
25:08Gracias.
25:10Gracias.
25:12Gracias.
25:14Gracias.
25:16Gracias.
25:18Gracias.
25:20Gracias.
25:22Gracias.
25:24Gracias.
25:26Gracias.
25:28Gracias.
25:30Gracias.
26:00Gracias.
26:02Gracias.
26:04Gracias.
26:06Gracias.
26:08Gracias.
26:10Gracias.
27:42Gracias.
27:44Gracias.
27:46Gracias.
27:48Gracias.
27:50Gracias.
27:51Gracias.
27:52Gracias.
27:54Gracias.
27:56Gracias.
27:58Gracias.
28:00Gracias.
28:02Gracias.
28:04Gracias.
28:06Gracias.
28:08Gracias.
28:40Gracias.
28:41Gracias.
28:42Gracias.
28:44Gracias.
28:45Gracias.
28:46Gracias.
28:48Gracias.
28:49Gracias.
28:51Gracias.
28:52Gracias.
28:53Gracias.
28:54Gracias.
28:55Gracias.
28:56Gracias.
28:57Gracias.
28:58Gracias.
29:00Si se mueve, disparo.
29:05Buenas noches, inspector.
29:07¿En qué puedo servirle?
29:08Doctor Scraver.
29:09¿Puede concederme unos minutos en su oficina?
29:11Por supuesto.
29:19¿Encuentra la situación divertida, señor Templar?
29:22Así es. ¿Por qué?
29:25Si tengo que morir, preferiría que fuera en otro lugar.
29:33Lo comprendo.
29:37Inspector, lo que me dice es una tontería.
29:38El señor Boyson tenía solo una poca de ropa y un portafolio que contenía papeles de negocios.
29:43La señorita Harrison pudo verlo.
29:45¿Es cierto?
29:45Sí.
29:46¿Y el certificado de defunción del señor Boyson?
29:48Aquí lo tiene.
29:51¿Y qué me dice de Templar?
29:52¿Qué pasa con él? Vino aquí con la señorita Harrison y se fueron juntos.
29:55Inspector, ¿por qué no registra el edificio? Simón Templar se encuentra aquí.
30:00Si quiere por un momento que voy a permitir que mis pacientes se vean molestados solo porque esta joven se ha puesto histérica.
30:04Y me hace una acusación sin ningún sentido. Está usted muy equivocado, Inspector.
30:07No le digo a usted eso. Charles tenía el dinero cuando vino aquí. Simón se encuentra en esta casa.
30:12Inspector, ¿puedo hablar con usted unas pocas palabras en privado?
30:15Con su permiso, señorita Harrison.
30:16Es seguro. Tratará de convencerles de que...
30:18Por favor.
30:19Espere afuera. Terminará en un momento.
30:30Inspector.
30:30Inspector, la señorita Harrison no está bien. La verdad es que fue nuestra paciente, aunque no pudimos ayudarla en lo absoluto.
30:36¿Se refiere a que está...?
30:38Amnesia y mitomanía. Se imagina cosas que nunca han pasado.
30:41Estado agudo de ansiedad y distorsión emocional, causado por cansancio y anemia.
30:46Qué tristeza.
30:51Gracias, doctor, por sus atenciones.
30:53De nada, Inspector. Comprendo que cumple con su trabajo.
30:55Vámonos, señorita.
30:57¿No va usted a hacer nada?
30:58Nos vemos mañana, después de que haya usted descansado bien.
31:00Buenas noches, Inspector.
31:02Buenas noches, doctor.
31:21Bien, se han marchado.
31:22Ven conmigo.
31:27Echaré de menos mi patria.
31:29Pero lo mejor que Inglaterra me ofrece ahora es una larga condena por fraude.
31:34¿Se marcharon?
31:36Sí.
31:37¿Era Glessen?
31:38Sí, y ahora está convencido de que la pobre señorita Harrison sufre una enfermedad mental.
31:43¡Va!
31:44¡Wow!
31:44¡ ważne!
31:59¡Va!
32:06¡Va!
32:07¡Vamos!
32:37¡Ya basta, Templar! ¡Quieto!
32:44Voy, Sean, no dispare. Creo que es mejor esto.
32:49Es una brillante idea, Scraver. ¿Hans?
32:53Será un placer.
33:03Felices sueños, Templar.
33:07Mejor será que acepte mi consejo y procure descansar. Eso le hará bien.
33:19Lo siento. Debo encontrar a Simón.
33:21Conozco a Simón hace muchos años. Es buen amigo, pero crea problemas.
33:24Además, él sabe cuidarse a sí mismo.
33:26¿Por qué no registró la clínica?
33:28Primero, debido a que el Dr. Scraver es un respetado ciudadano.
33:31Y segundo, porque no encontré nada en absoluto que apoyara la historia que usted me contó.
33:35Por eso, ahora vaya a descansar.
33:45¿Sabe una cosa, Scraver?
33:47Me gustaría enviar mi cadáver a Inglaterra para su entierro.
33:50Solo para enterarme, en realidad, quiénes son mis amigos.
33:52Todavía no ha llegado a Suiza.
33:54Me faltan tres horas solamente.
33:57El Hans está impaciente.
34:12Ah, creo que tiene miedo, igual que usted.
34:15¿Le sorprende eso?
34:16Me dispongo a abandonar lo que he edificado desde que terminó la guerra.
34:19Se me respeta y se me quiere.
34:22Tengo amigos aquí.
34:24No hay amigos en este mundo.
34:25Solo conocidos que piden algo.
34:27Yo poseo aquí muchos amigos.
34:29Y sin embargo, quiere irse.
34:31Es preciso.
34:32Escuche, Scraver.
34:33Está metido como yo en esto hasta el cuello.
34:36Debe tomar precauciones.
34:37¿He de matar a Templar?
34:39No sería la primera vez que efectuar algo semejante.
34:42No olvide sus experimentos durante la guerra.
34:44Fui obligado a ello.
34:45Los tribunales de crímenes de guerra no lo creen así.
34:48¿Cuándo cree que lo puedan hallar?
34:50En dos semanas o dos meses, quizá.
34:52Entonces, mátelo.
34:55Le daré a Hans cincuenta mil libras en marcos alemanes
34:58en el momento en que cruce la frontera Suiza.
35:00Gracias, y adiós, Boyson.
35:02Siga mi consejo.
35:03Deshágase de Templar.
35:04Haga que ocupe mi lugar en el crematorio.
35:07Lo pensaré.
35:09Se arrepentirá.
35:39Deshágase de Templar.
35:40Fuencería de complementary a la ronda.
35:42Doce nadie se arrepentirá.
35:43El cúrro ve mayor en el cri지�ó.
35:49P Sea de Templar.
35:53Gracias.
36:23Yo necesitaba un doctor.
36:53Por aquí.
37:19¿En qué tiempo salimos?
37:21En dos minutos.
37:22¿Oye usted eso?
37:23No queremos que se nos moleste.
37:25Muy bien, señor.
37:25Tenga eso.
37:26Gracias, señor.
37:29Oh, Simón, estaba preocupada.
37:31¿Está bien?
37:32Lo estoy ahora.
37:34Nos queda poco tiempo.
37:46¿Qué cosa averiguó?
37:48Bolson no está muerto.
37:49¿Cómo?
37:49Vimos el cadáver.
37:50Era una máscara sobre otro cuerpo.
37:52¿Pero dónde se encuentra?
37:53En un tren que saldrá de Baden-Baden con destino a Suiza dentro de un minuto.
37:56No va a ser posible alcanzarlo.
37:58No lo alcancemos en Offenburg.
37:59Se detiene ahí a las doce y media.
38:01Está muy rico.
38:01Como 80 kilómetros.
38:02Como 80 kilómetros.
38:10Bien, Hans, lo hicimos.
38:13Sí, señor Boyson.
38:14Señor Erickson, Hans.
38:16Arthur Erickson.
38:17Un nuevo nombre para una nueva vida.
38:19Un modesto granjero con medios modestos que se retira a pasar su vejez en Suiza.
38:23Simón, tuvo razón en lo que respecta a Boyson.
38:36Ahora solo espero que lleguemos a tiempo a Offenburg.
38:38Si no llegamos, despídase de un cuarto de millón de libras.
38:40¿Por qué Schreiber arriesgó su reputación mezclándose en un asunto como este?
38:54Eso produce más que atender una clínica.
38:57Simón, ahí está el tren.
38:58Llegamos a Offenburg.
39:28Offenburg.
39:32Llegamos a tiempo.
39:45¿Está bien?
39:46Sí.
39:47Iré a examinar de aquel lado y usted de este.
39:49Si encuentra Boyson, no haga nada.
39:51Nos veremos aquí en diez minutos.
39:53Perdón.
39:54No hay cuidado.
39:55Perdone, ¿cuál es su compartimiento?
39:57Me temo que no lo tengo.
39:58¿No lo reservó?
39:59No, no lo reservé.
40:00¿Puedo ver su boleto?
40:02Tuve que tomar el tren de prisa y no lo tengo.
40:05Debo informar de todas las irregularidades.
40:07Bueno, yo podría comprar el boleto enseguida.
40:09Pero en primera clase ya no hay lugar.
40:12Pues en realidad busco a un par de amigos.
40:14Mis amigos, uno es alto y rubio y el otro es moreno de edad media y usa bigote.
40:18¿Los ha visto?
40:19Hay muchos pasajeros y no sabría qué decirle.
40:21Puedo asegurarle que si los encuentro no se opondrán a que viaje en su compartimiento.
40:25Esto pagará el pasaje y esto es por las irregularidades.
40:29Se lo agradezco mucho.
40:29Gracias.
40:30Que tenga suerte.
40:31Gracias.
40:31Gracias.
40:31Oh, perdóname.
40:58No moleste.
41:20Disculpe.
41:21Hans.
41:28Hans.
41:30Necesito que compre cigarrillos con el camarero.
41:51No.
42:04Moiso.
42:06Moiso.
42:12Eres muy persistente, Julia.
42:14¿Cómo pudiste saber que yo...
42:16Fíjate si viene alguien con ella, Hans.
42:18Templar está contigo.
42:23¡Ella!
42:25¿Está Templar a bordo del tren?
42:27No.
42:28Entonces, ¿cómo estás tú?
42:29Tiene que estar Templar.
42:31Pero el Dr. Scraver...
42:32El Dr. Scraver cometió una estupidez al no matarlo, Hans.
42:36Acaba con Templar.
42:38De otro modo, no recibirás ni un centavo.
42:40Anda.
42:40Anda.
42:40Anda.
42:40Busco a un par de amigos.
43:02Perdónenme.
43:02De otro modo, no recibirás ni un par de amigos.
43:32¿Dónde está Bolson?
43:35Contesta.
43:37No lo sabrá.
43:41¿Dónde está?
43:46Vamos a entrar en un túnel.
43:48Venga.
43:48¿En qué compartimiento está?
43:52Vamos, responde.
43:53No lo sé.
43:54Es mejor que abres de una vez.
43:57¡Apantimiento se es!
43:58¡Apantimiento!
44:05¿Halló a su amigo?
44:06Sí.
44:07Pero parece que está enfermo.
44:09¿Me abre la puerta, por favor?
44:10Sí, señor.
44:12¿Se desmayó?
44:13Si no hubieras intervenido, Julia, mi muerte se habría sabido en Inglaterra y olvidado en un par de meses.
44:24Pero ahora me veo obligado a matarte.
44:32Llegaremos al puente de Rosenberg como en diez minutos.
44:35Desaparecerás en ese lugar.
44:36¡Apantimiento!
44:47¡Horzón!
44:48Ya sé que está ahí.
44:49¡Cuidado, timón!
44:50¡Está armado!
44:51¿Qué cosa tan rara?
45:05Debe ser extranjero.
45:06¿Por qué?
45:07No cerró la ventana.
45:13¡Suéltame!
45:14¡Déjame!
45:15¡Déjame!
45:15¡Déjame!
45:21¡Déjame!
45:51¡Déjame!
46:21Señorita Harris
46:51La actitud oficial sigue igual
46:52Por lo que a mi respecta
46:53Ese portafolio solo contiene papeles y correspondencia
46:56Gracias inspector
46:57¿Qué pasó con Scraver?
46:59Él y Hans fueron arrestados
47:01Bueno, será por terminado el caso
47:03No del todo
47:04¿Qué, es una multa?
47:07Si, por dejar su auto abandonado en la estación de Offenburg toda la noche
47:10La multa son 25 marcos
47:11Creo que yo puedo pagar la hora, Simón
47:21La multa son 25 marcos
47:51La multa son 25 marcos