Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00¡Gracias!
01:30¡Gracias!
02:00¿Por qué de ser hospitalario con los que invaden mi propiedad?
02:03¿Quién diablos es usted?
02:05Mi nombre es Templar.
02:06¿Templar?
02:07Simón Templar.
02:30Dos hermanos.
02:39Ya no tiene caso que siga amenazándome con esa arma.
02:43No sabe leer.
02:44No vi el rótulo que dice que se prohíbe entrar.
02:46Leí el rótulo a que se refiere.
02:48¿Qué hace aquí entonces?
02:49Sepa que no quiero que ningún intruso espíe este lugar, ¿entiende?
02:52Aparte de mí ese rifle, no soy ningún espía.
02:55Esta mide es propiedad privada, ¿entiende?
02:57Solo he venido a buscar un poco de ayuda.
03:00Un pequeño tubo me puede ser útil para reparar mi vehículo
03:02y en el acto abandonaré su mina privada.
03:04No trabaja usted para Grove.
03:07¿Grove? ¿Quién es Grove?
03:08Un tipo que pretende apoderarse de todo esto.
03:11Pero no va a lograrlo.
03:12Esta mina es mía y solamente yo la explotaré.
03:14Escúcheme bien, señora...
03:15Kinsall.
03:16El mismo nombre que tiene la compañía.
03:18Yo soy el presidente.
03:19Encantado, señor presidente.
03:21Ahí viene Linda.
03:23¿Quién es Linda?
03:30¿Tienes visita, Pop?
03:34Un intruso.
03:35¿Y por esa razón le apuntas con un rifle?
03:37No puedo permitir espías en la mina.
03:39Guarda eso, puedes herirte tú mismo.
03:41Pero Linda.
03:42¿Qué le pasa, amigo?
03:43Mi auto sufrió una avería y vine a buscar ayuda.
03:46Yo puedo remolcar su auto hasta Stony Creek.
03:48No está muy lejos.
03:49Se lo voy a agradecer mucho.
03:51Me dispongo para ello de una cuerda fuerte.
03:53Correcto.
03:53Vamos, Pop.
03:56Es hora de comer.
04:15No le miento.
04:16He sido millonario dos veces, señor Templar.
04:19Dos veces y sin inmensa fortuna.
04:21Sí, he tenido mucha suerte.
04:24Solo que esas fortunas se evaporaron.
04:26Pero la mina que poseo ahora compensará a aquellas pérdidas.
04:30Lo felicito.
04:31Esta mina hará de mis dos hijos los hombres más orgullosos del país.
04:34Y estarán muy orgullosos de mí también.
04:38Hábleme de la chica.
04:39De Linda Henderson.
04:40Concrétese a decirle Linda a Secas.
04:42Así la llaman todos aquí.
04:43Linda es una enfermera notable.
04:45Lo mejor que he visto en mi vida.
04:46Y es buena.
04:47Indudablemente para mis hijos yo hubiera deseado esposas como esa muchacha.
04:51¿Te desagradan sus esposas?
04:52Son un par de hienas.
04:54Tampoco los chicos son unos ángeles.
04:56Ambos se pelean por todo y de todo diariamente.
04:58Ahora los dos viven en Sidney.
05:00Tienen prósperas empresas.
05:01Son ricos y trabajan independientemente uno del otro.
05:05Los muchachos van a ayudarme económicamente para explotar la mina.
05:08¿No tiene capitán?
05:10Todavía no soy opulento millonario en este momento.
05:12Lo veré más tarde, señor Templar.
05:36Voy a la casa a tomar una ducha.
05:37Se lo agradezco mucho, señorita.
05:39Llámeme Linda.
05:40Hasta pronto.
05:41Vamos, quiero tomar una cerveza fría.
05:44Déjeme ayudarlo.
05:45Sí.
05:47¿Qué es esto?
05:48Pesa, ¿eh?
05:49Las muestras que lleva esa bolsa son de la mina.
05:52Es plata.
05:53Hola, muchachos.
06:00Hola, Pop.
06:01¿Qué tal, Charlie?
06:03Sirve dos cervezas grandes para dos hombres grandes.
06:05Está bien, Pop.
06:06Ni con vidrio de aumento te vería grande.
06:08No imaginaba que estabas aquí, Grob.
06:10Ey, Charlie.
06:11¿Por qué admites en tu acreditada cantina, tipos indeseables?
06:14Ten mucho cuidado con lo que dices.
06:15¿Acaso no es cierto?
06:17Date prisa, Charlie.
06:18No venimos aquí solo a hablar con él.
06:20Uno de estos días dejaré sin aliento a este reptil.
06:23Aquí al menos no lo permitiré.
06:27Gracias.
06:28Salud, Pop.
06:28Salud.
06:29Soy Charlie Ossie, el dueño de este bar.
06:32Soy Simón Templar.
06:33Encantado.
06:34Ah, ¿qué tal, señor?
06:36¿Cómo está usted?
06:39¿Es nuevo aquí, señor Templar?
06:41Sí, así es.
06:44Esto me supo a gloria, amigos.
06:46El auto del señor Templar sufrió una avería.
06:48Ey, Joe, ven acá.
06:51¿Eres Joe Casey?
06:52Sí, Pop.
06:53Joe Casey puede arreglar cualquier cosa, menos su boda con Linda.
06:57El décimo Templar.
06:58Señor Templar, ¿cómo está?
06:58¿Cómo está?
07:00Si puede usted reparar el tubo que alimenta de combustible al carburador de mi auto.
07:04Se lo voy a agradecer mucho.
07:05Seguro, lo haré enseguida.
07:07Él fue a la mina.
07:08Y creo que de milagro no le disparé, pues pensé que era Grob.
07:11Cállate, viejo farsante.
07:12Sabes tanto de armas como de minas.
07:14No las conoces.
07:16Ya basta, Grob.
07:17Te puedo apostar que sé más de minas que tú.
07:19Ah, cree que tiene una mina.
07:21De plata.
07:22En esa cueva no hay un solo gramo de plata.
07:25¿Eso crees?
07:28Mira.
07:29Maldito gusano, la lección que te daré ahora, no la olvidarás en toda tu vida.
07:39Déjalo en paz.
07:43Habla conmigo.
07:45Sí, acostumbro mirar de frente a los que les hablo.
07:48Y busca un tipo de su edad y estatura cuando quiera camorra.
07:51¿Alguien como usted?
07:54¿Por qué no?
07:55¿Qué les parece ahora el forastero?
07:59Reconoce que es capaz de pelear.
08:02Vaya, vaya.
08:03¡Vamos, Timor!
08:18¡Ya vio la lesión a ese güey!
08:20¡Vamos, Timor!
08:27¡Vamos, Timor!
08:28¡Muy bien!
08:30¡Dale!
08:30¡Vamos, Timor!
08:33Lo lamento, Pop, pero me temo que vivirá.
08:42¡Oh, qué lástima!
08:43De todos modos, espero que se pudra ahí en el suelo.
08:47¡A todos, nos invito a una cerveza!
08:48¡No, no, no, no, no!
08:49¡La cerveza nos invita a la cárcel!
08:53Exactamente en este lugar está la avena.
08:57¿Es plata la avena?
08:58Creo que en la mina bien puede haber cien onzas por tonelada.
09:01¿Significa que son sin onzas por tonelada de metal?
09:03Sí, ¿no es fantástico?
09:05Pop, sería buena idea que hiciera un ensayo.
09:08¿Ensayo? ¿Pagarle a un ese una fortuna para que me diga que es plata de ley legítima?
09:13No, no hace falta. Ningún ensayista me enseñará nada sobre esto.
09:17Amigo Simón, pronto me verá convertido en millonario. Créalo.
09:20¿Y no sabrás qué hacer entonces, Pop?
09:22Oh, claro que sí. Escucha esto bien.
09:24Te voy a construir el mejor de los hospitales como no has visto otro en tu vida.
09:28Ahora, tendrá tienda de oxígeno, sala de operaciones, todo.
09:32Excelente idea, Pop.
09:35¿Qué hora es, Simón?
09:36Con las cuatro.
09:37Telefonearé a mis hijos antes de que abandonen sus oficinas.
09:40¿Sabes, Simón? Debo pagar tres mil libras el lunes próximo.
09:43Eso tiene que pagar. ¿Por qué?
09:44Por arrendar la propiedad minera.
09:47No se preocupe. Wally y Willy con seguridad me prestarán esa suma. Ya lo verá.
09:51No lo creo, Pop.
09:52Tres mil libras que son para ellos. Nada. Solo un cabello de su fortuna.
09:56No obtendrá un solo centavo de ellos.
09:59¿Por qué?
10:01Son malvados, de verdad.
10:03¿Pero por qué motivo?
10:04No obstante ser muy prósperos, no le imparten ayuda alguna a su padre.
10:07Ninguno se preocupa por él, pues no los ha visto hace por lo menos quince años.
10:11Ellos también suelen pelear muy a menudo.
10:13Por lo que todos hemos observado,
10:15Cain y Abel fueron ejemplares hermanos comparados con Willy, Wally y Kinsall.
10:19¡Te odio aunque seas mi hermano!
10:39¡De mí no se burla nadie!
10:40¡Escucha, Wally!
10:41¡Escúchame tú a mí!
10:42Si me vuelves a tracionar, te mataré como a un perro.
10:44¡Déjame explicar!
10:45¿Explicarme qué?
10:46¿Que a Harrison lo viste a mis espaldas con el objeto de sabotear la operación que cerré con él?
10:49Si vamos a pelear, te advierto que con mucho gusto lo haré si me oyes antes.
10:52¡Saidor!
10:53Lo único que sé es que toda tu vida has tratado de eliminarme
10:55como aquella vez que me golpeaste con una piedra cuando apenas éramos niños.
10:59¡Suéltame y cállate!
11:00¡Habla!
11:01Bien, Harrison me telefonó a Jerry y me...
11:03Señor Kinsall.
11:04¡Señorita, estamos ocupados!
11:06Lo lamento, es su padre.
11:08¿Vino el viejo a verlo?
11:09Quiere hablar por teléfono con su hijo Willy.
11:11La llamada viene de Stony Creek.
11:12Dígale que morí.
11:13En la cárcel.
11:14Dice que le urge hablar con usted de un importante asunto.
11:17Dígale que venga, Sidney.
11:18Sí, el año entrante.
11:20¿No cree que sería mejor que personalmente...
11:21Ya oye lo que dijo mi hermano, no queremos hablar con él.
11:26¿Qué querrá de mí?
11:27Dinero.
11:28Será mejor que lo busque en cualquier otra parte porque yo no le daré nada.
11:32¿Qué fue lo que hablaste con Harry?
11:33¡Suéltame!
11:34¡No me inicia!
11:34¡No me inicia!
11:34¡No me inicia!
11:35¡No me inicia!
11:35Lo lamento muchísimo, señor Kinsall, pero sus hijos están en una conferencia y no pueden atender al teléfono.
11:41Lo siento.
11:42¡Azúltame, güey!
11:43¡Suéltame!
11:50Dígale a Wally que se apresure.
11:52La llamada que estoy haciendo cuesta mucho dinero.
11:54Hola, Wally, ¿cómo estás?
11:59Oh, estoy bien, gracias.
12:01A propósito de la mina.
12:03Necesito tres mil libras para el lunes próximo, ¿eh?
12:06Sí.
12:06¿Cuánto contigo?
12:07Oh, mi querido Wally, estupendo.
12:10Sabía muy bien que contaría contigo, hijo.
12:12No, Marí, no está aquí.
12:29No, Marí, no está aquí.
12:33Sí, hasta luego.
12:42¿Prefieres una copa de whisky, Pop?
12:43No quiso hablar conmigo.
12:52Lo siento mucho, Pop.
12:54No vaya a decírselo a nadie.
12:58No, claro que no.
13:00He sido un viejo iluso.
13:02Hola, preciosa.
13:13Hey, ¿qué te pasa?
13:14¿Obtuviste alguna ganancia fácil?
13:15Calma.
13:16Le gané la partida a Willy.
13:18El asunto de Harrison.
13:20Será para mí, pues no hay competencia.
13:22¿De veras lo crees?
13:23Tú y Willy pretenden destruirse desde hace años.
13:26Tú vas a oír lo que mañana le dirá Harrison a mi hermano.
13:28Escucha, Wally, ¿por qué tú y Willy no dejan de reñir sus eternos líos?
13:32Me molestan.
13:34Hey, me olvidé decirte que hubo una llamada de larga distancia para ti, Wally.
13:38¿De quién, Edna?
13:39No lo sé, pero era para ti.
13:41La llamada procedía de...
13:42Stonic Creek.
13:43Ah, fue sin duda del viejo.
13:45También llamó a Willy.
13:48¿Qué quería tu padre?
13:50Qué pregunta.
13:51Quería dinero, igual que siempre.
13:53Si llama en otra ocasión, dile que salí a Sudamérica y que quizá no volveré en mucho tiempo.
13:56Te comprendo.
13:58Eres un buen hermano, un buen hijo y hasta un amante esposo.
14:02¿Qué más podía yo pedir?
14:04¿Te burlas de mí?
14:08Se acabó la discusión.
14:10Tenga, Pop.
14:11Gracias, Simón.
14:13Trate de llamar a sus hijos de nuevo.
14:15No, no repetir el ridículo que hice.
14:18Nadie pudo saber que fingía.
14:20Charlie, sí.
14:21Él no va a decir nada, lo prometió.
14:22Es que es inútil insistir.
14:24Escúcheme, Pop.
14:25Tal vez Willy sí tenía una importante conferencia y también Wally estaba ausente.
14:29Eso es posible, ¿no lo cree?
14:31No, ellos no tienen el menor interés en hablar conmigo.
14:35Por las apariencias, usted no ha tenido interés en ellos tampoco.
14:39No me explico que un padre no vea a sus hijos en 15 años.
14:42Eso es verdad.
14:44Entonces, por el hecho de llamarlos por teléfono,
14:47no espere que se olviden de todo para traerle 3.000 libras.
14:49No me reproche, Simón.
14:53O pide a Sidney mañana, ¿quiere venir conmigo?
14:56Si habla con sus hijos personalmente, es factible que acepten su petición.
15:00No, no lo haré.
15:02Puede ser que si un ensayista da fe de que esa mina es tan rica como usted dice,
15:06logre un inmediato apoyo de parte de sus hijos.
15:08Venga a Sidney conmigo.
15:09No, lo lamento, Simón.
15:12Usted es sin duda un gran tipo.
15:14Y usted es la obstinación en persona.
15:17Le aseguro que no es solo la obstinación la que me impide que vaya a Sidney.
15:20Hay otro motivo, no tengo dinero para el pasaje.
15:24¿Eso es todo?
15:25Sí.
15:31Lo que no entiendo es cómo consiguió dinero para este largo viaje.
15:35Él tenía 200 libras guardadas para un caso de emergencia.
15:38Ahí viene, Paul.
15:44Bien, ¿qué tal luzco?
15:49Luce estupendamente, Pop.
15:51Gracias.
15:52Pareces un potentado de Sidney.
15:54Linda, ¿me quieres decir si esta corbata está bien así?
15:59Apretando el nudo quedará perfecto.
16:01Linda, ¿crees que en la ciudad el Sidney les cause una buena impresión?
16:05No solamente ahí, en todas partes.
16:09Te deseo mucha suerte.
16:10Todo saldrá bien, Pop.
16:11No llegará Sidney si el avión se estrella a medio viaje.
16:15Le advertiré, señor Grau, que cuando regrese a Stony Creek le daré una lección de urbanidad.
16:21¿Listo, Pop?
16:25Hasta pronto, Linda.
16:27Buen viaje.
16:28Adiós.
16:29Adiós.
16:30Feliz viaje, Pop.
16:31Deseamos que tenga buena suerte.
16:33Adiós.
16:36Adiós.
16:37Hasta pronto.
16:38Adiós.
16:41Te puedo asegurar que en cuanto Templar vuelva a Stony Creek, yo me encargaré de él.
16:50Sí, señor, yo me encargaré de ese intruso.
16:52Sí, pase.
17:10Aún no está listo.
17:11Sí, ya voy.
17:13¿Puedo hacerle una sugestión, Pop?
17:15Sí, claro.
17:16¿No cree que sería buena idea que en lugar de llegar de improviso le hable antes a Wall-E por teléfono?
17:20No, quiero darle una sorpresa.
17:22Además, no sé hablar por teléfono.
17:24Pero puede ser que haya salido o que por alguna razón no esté en su domicilio.
17:27No importa, lo esperaré.
17:29No se preocupe, Simón, sé bien lo que hago.
17:31¿Tiene la dirección?
17:31Sí, Avenida Longwood.
17:33Con mi olfato de gambusino me será fácil encontrar la casa.
17:36¿Y a su hijo?
17:36Sí.
17:38Aquí lo veré mañana.
17:40Buenas noches, Simón.
17:41Suerte, Pop.
17:41Si no hay publicidad, los héroes no triunfan.
17:46Sí, es cierto.
17:47Igual pasen los héroes.
17:48Así es, sí.
17:50Señora Harrison, ¿le sirvo otro martini?
17:53Bien, sí, insiste.
17:57Gracias.
17:58¿A usted también, Joan?
17:59Sí.
18:02Un bali, querido.
18:03Otros martini.
18:03Ah, con mucho gusto.
18:05Disculpe, señora Harrison.
18:06Pase.
18:07Yo no creo que eso requiera tanto capital.
18:10Les pondré una copa.
18:11No, no me anuncie.
18:13Él me conoce muy bien.
18:15Hola, ¿cómo están?
18:17Oh, no.
18:18Llevo justo a tiempo para la fiesta, ¿eh?
18:20¿Dónde está Wally?
18:21Ah, Wally, ¿cómo estás, hijo?
18:23¿Te da gusto verme?
18:25Hola, papá.
18:26Ya veo que también sabes divertirte.
18:28Eh, Jedna, ¿qué sucede contigo?
18:30Te encuentro ahora tan delgada que das la impresión de una lombriz hambrienta.
18:34Soy Pop Kinsall, el padre de Wally.
18:37Hola, amigo.
18:38¿Cómo se llama?
18:39Harrison.
18:40Bien, mucho gusto.
18:41Wally, llegué a tiempo para tomar una copa, ¿eh?
18:45Nos retiramos un instante.
18:47Sí.
18:49Señor Harrison.
18:51Señor Carter.
18:53¿Por qué se van, Wally?
18:55Sabes, se trata de una fiesta íntima.
18:57Oh, en un momento estaremos con ustedes.
19:01Desearía que vinieras, pero...
19:03te invitaré otro día.
19:06Está bien, hijo.
19:07Lamento interrumpirte, pero...
19:08Tengo un problema y deseo que me ayudes.
19:11Toma.
19:11No es la ayuda que pretendo.
19:13Necesito tres mil libras.
19:15¿Qué dices?
19:17Dije tres mil libras.
19:19¿Dónde está la cerveza, hijo?
19:20El próximo lunes expira el plazo para pagar el arrendamiento de una mina, Wally.
19:24¿Y pretendes que yo pague por ti tres mil libras?
19:27Esa suma será solo un préstamo, hijo, y todo te lo pagaré después.
19:30Ahora verás las muestras de la mina más rica en plata que hayas visto jamás.
19:34No te molestes.
19:35Escucha, cité a Harrison para un negocio.
19:38Ese hombre es una persona muy importante, ¿comprendes?
19:40Y yo no, Wally.
19:42No tomes así lo que dije.
19:43¿Cómo lo interpreto entonces?
19:44Debes entender que por el momento no podemos hablar aquí de asuntos familiares.
19:47Ya veo que solo eres un ingrato reptil.
19:50No me hables de esa manera.
19:52Yo te hablaré como me dé la gana.
19:54Esta lujosa casa la construiste con el dinero que te di, Wally.
19:57Y también a mi dinero debes tu prosperidad.
19:59Y con mi dinero compraste los diamantes que luce tu esposa.
20:05¡Lárgate!
20:07Enseguida me iré.
20:09Hay tabernas de la más baja estofa en que el aire que se respire es más grato que el de esta inmunda cueva.
20:20Sí, el capital de Wally está invertido en un negocio brillante que va a emprender.
20:24Sí.
20:24Él quería vender parte de sus acciones y darme el dinero, pero no se lo permití.
20:30Nada.
20:30¿En vista de eso, que dirá hoy a Wally?
20:32Sí, claro.
20:34Hoy me cito el ensayista a las diez en punto.
20:36A las diez y media pasaré a la oficina de Wally por usted, ¿correcto?
20:38Oh, estupendo.
20:40Y no se preocupe, Simón, Wally me va a ayudar.
20:42No debía decírselo a usted, pero...
20:45...creo que Wally es mi hijo favorito.
20:48Lo siento, pero no puedo.
20:50Ahora discúlpame, pero tengo una cita para jugar gol.
20:54Señorita Kay, se llama Harrison, comuníquese conmigo al club de golf.
20:58Sí, señor.
20:59Wally, ¿no quieres pensarlo un poco?
21:01Por última vez te diré que la respuesta que te doy es no.
21:05N-O, no.
21:05¿Lo ve usted, señor Templar?
21:23Es muy interesante.
21:26¿Entonces cree que se puede explotar?
21:27Bueno, no dije eso.
21:29Dije que de acuerdo con esta muestra que trajo, el ensayo nos da a cien onzas por tonelada.
21:34Pero una muestra nos revela el valor de una mina.
21:36¿Tendría inconveniente en ir a Stony Creek a ver esa mina?
21:39Iré con gusto.
21:40Si me paga veinte libras diarias, más gastos de viaje.
21:43Estoy de acuerdo.
21:45No olvide que puede tratarse de una pequeña veta aislada de plata.
21:48Y en el caso contrario.
21:50Entonces podré decirle que posee una rica mina.
21:52¿Quiere que le traiga una taza de café, señor Kinsall?
22:04Hola, Pop.
22:06¿No lo convenció?
22:08¿Cómo le fue?
22:09Vamos, no importa.
22:11¿Que no importa?
22:12Vaya que sí importa, Simón.
22:14No solo luché para que mis hijos educaran, también hice una fortuna que les obsequié desinteresadamente.
22:19Y ahora que les he pedido una pequeña ayuda, me han tratado igual que a un enemigo.
22:23No me explico por qué se comportan así conmigo.
22:26¿Por qué?
22:27Ese dinero se los iba a devolver.
22:29Le repito que eso ya no importa, porque yo le voy a prestar las tres mil libras.
22:33¿Qué dice?
22:34Que esa suma yo la voy a aportar.
22:37Como le dije, hablé con el ensayista.
22:40Dice que el metal de la muestra dio en el ensayo cien onzas por tonelada.
22:46¿Cien onzas en tonelada?
22:48Sí, eso dijo.
22:49Aparte un pasaje de avión para Glencore y adquiere un auto para Stone y Craig.
22:55Sí, señor.
22:57Mi padre dos veces ha hecho fortuna.
22:59Bien puede hacer otra.
23:01Sí, el metal es bueno.
23:03Muy bueno.
23:05No fue eso lo que le dije.
23:06Perdió el tiempo trayendo a este hombre aquí.
23:09Yo puedo oler lo que es de ley y no hace falta que un ensayista me diga lo que es esto.
23:12Calma, Po, por favor.
23:13Señor Quinsal, yo vine aquí porque el señor Templar me pagó por esto.
23:17¿Me permite seguir adelante?
23:20Quiero probar a mayor profundidad.
23:21Claro, haga lo que quiera.
23:24Pero no cuente con mi ayuda.
23:26Está bien.
23:26Yo le ayudaré.
23:27¿Será ya la hora de comer?
23:29¿O de la cerveza?
23:31No se detenga.
23:40Buenos días.
23:41Hola.
23:41Este es el bar de Stone y Craig.
23:45En efecto.
23:46¿Le sirve una copa?
23:47Sí, quiero también información.
23:49Bien, pero dígame, ¿qué va a tomar?
23:51Whisky.
23:52Whisky doble.
23:53¿Qué clase de información quiere?
23:56Busco a alguien llamado Joseph Quinsal.
23:58Ah, él.
24:00Debe estar en la mina.
24:03¿Está lejos de aquí?
24:04No, a pocas millas, siguiendo el camino viejo.
24:07¿Es usted periodista?
24:08¿Viene a averiguar si es cierto que Papa es rico?
24:11No, no soy ningún periodista, soy su hijo.
24:15¿Dónde está la mina?
24:18Bien.
24:19No la va a encontrar si no conoce la región.
24:21Quizás se pierda.
24:23Como no tengo nada que hacer, le indicaré el camino.
24:26Sí.
24:26Él dijo que usted lo iba a ayudar a pagar la renta de la mina.
24:32¿Es cierto?
24:32No, Brov.
24:34Un tal Templar le prestó el dinero.
24:36Ajá.
24:38¿No le simpatiza?
24:39A ese intruso.
24:41Lo mataría con gusto en este instante.
24:44Estoy seguro que trata de quitarle la mitad de la mina a su padre.
24:48Mi deber como hijo es defender a mi padre, ¿no es verdad?
24:51Sí.
24:52Es lo que debe hacer.
24:55Corra a ese intruso.
25:01Le agradezco que haya venido conmigo hasta la mina.
25:04Fue un paseo.
25:05Eso es Templar, ¿no?
25:09Gracias.
25:11Vaya sorpresa.
25:12¿Qué haces aquí?
25:13Hola, papá.
25:15Decidí venir a verte.
25:16Ah, sí.
25:16¿Por qué?
25:17Quiero que...
25:19disculpes lo rudo que me mostré contigo en Sidney.
25:22Ese es un buen gesto de tu parte.
25:24Simón, le presento a mi hijo, Willy.
25:27Hola.
25:28¿Qué tal?
25:29Miren quién ha venido con mi hijo, Willy.
25:32Mi implacable enemigo, Brov.
25:34Él solo es un buen amigo consigo mismo, con las víboras venenosas y con los buitres.
25:40Debe tramar algo, aunque haya ayudado a mi hijo, Willy, a venir hasta aquí.
25:44Lo acompañé solo para enseñarle el camino.
25:47Sí.
25:49Willy, ¿con qué objeto has venido?
25:51Con el exclusivo objeto de ayudarte, papá.
25:53¿Quieres convertirte en mi socio?
25:55¿Qué padre es la idea?
25:57Temo que su padre ya tiene socio, Willy.
25:59Yo.
26:00Exacto.
26:01Bien, socio.
26:01Iremos a tomar una cerveza.
26:03Sí.
26:03¡Gracias!
26:33¡Gracias!
27:03¡Gracias!
27:06Eres el asqueroso traidor de siempre
27:08¿Quién te dijo que estaba aquí?
27:09La señunera que Gary se lo dijo a Harrison
27:11¡Bien! ¡Bien! ¡Vamos, Charlie!
27:18¡Atiende a este sedito!
27:20Hola, papá
27:20¡Ay! ¡Aquí rápido viaje y el olor a la plata es recinto!
27:25Sabes, papá, lamento mucho haber sido rudo con él
27:28También yo lamento no lo agarte que te quiera
27:31Pues esta fiesta es de gente muy importante
27:34¡Salud, amigos!
27:43Están todavía aquí
27:45Escucha, papá
27:46Queremos ser tus socios, papá
27:47Ya tengo un buen socio
27:49Simón Templar
27:50Apenas conoces a Templar
27:53Y después de todo nosotros somos tus hijos, papá
27:57Sabes una cosa, Wally
27:58Jamás pensé que algún día me llegaría a convencer
28:02De que solo soy el padre de dos llenas voraces
28:06Estás ebrio, papá
28:07Sí, estoy ebrio
28:10Pero oigan esto
28:11No le voy a dar a ninguno parte de mi mina
28:14De esa mina no se llevarán ustedes ni una miserable piedra
28:18Quiero que lo mejor será que los dos vuelvan a su mundo lujoso y egoísta
28:28Él habló en serio
28:37Ah, entonces, nuestro viaje fue inútil, ¿no?
28:41No va a ser posible convencerlo
28:42Esta vez estuvo terminante
28:45¿Recuerda su testamento?
28:48Lo que registró con Steven C. Harding
28:50En Sidney
28:50Sí, hace mucho tiempo
28:52Nos nombró sus herederos para recibir partes iguales
28:55En tal caso nos corresponde la mitad de la mina
28:59¿La mitad?
29:01La otra mitad está en poder de ese Templar
29:03Tendremos que renunciar
29:05A ese 50%
29:09Es verdad
29:11A menos que quiremos en medio a Templar
29:14Buena idea
29:15Aquí la pradera es salvaje
29:18Los hombres que se pierden en ella
29:21No vuelven a aparecer
29:23¿Es una sugestión?
29:26Claro que sí
29:27¿Por qué no?
29:28Oye, ese tipo presuntuoso y apretaría el cuello con gusto
29:31Ya somos tres contra él
29:32¿Qué les parece que sufro un accidente?
29:36Está bien
29:36Eso podría ocurrir
29:38Cuando estemos de regreso en Sidney
29:40¿Cuándo piensan salir?
29:42Ah, mañana
29:43De acuerdo
29:44Pero eso tiene un precio
29:46¿Cuánto pretende?
29:48500 libras
29:49300
29:50No cobraré menos, ¿comprenden?
29:55Yo pagaré la mitad
29:57Y yo la otra
29:58Hey, ¿qué hace usted aquí?
30:09Me dirigí a Stoney Creek y se me ocurrió visitarlo
30:13¿Por qué?
30:15Simple curiosidad
30:16También soy minero
30:17Comprendo
30:18¿Terminó el ensayo?
30:20
30:20¿Con éxito?
30:23Como minero debe comprender que toda información le corresponde al que paga por ella
30:26¿Por qué?
30:33
30:33Gracias por ver el video.
31:03Gracias por ver el video.
31:33No comprendo. No había plata.
31:41Apenas a seis pies había basalto.
31:44¿Basalto?
31:45Sí, por todas partes había basalto.
31:48También taladré hacia ambos lados con idéntico resultado.
31:52Toda la plata de esa mina ya fue extraída.
31:54¿Pero cómo?
31:55Era un pequeño filón. Tan solo una veta aislada. Lo siento.
32:00Entonces no tiene valor.
32:01No. Tomaré una ducha.
32:04Aguarde.
32:04No le diga la verdad a Pop. Procuraré explicársela.
32:11¿De acuerdo?
32:12Seguro. Haré un informe por escrito y se lo entregaré a usted en la mañana.
32:16Sí, gracias.
32:17¿Qué tal, amigo? Le invito una cerveza.
32:20Se lo agradezco, señor Quinsal. Pero lo que ahora necesito es una ducha.
32:24¿Buena tu oficias?
32:25Hoy le expliqué al señor Grob en la mina...
32:28...que los informes pertenecen a quien los paga.
32:30En este caso al señor Templar.
32:32¿Dijo usted Grob?
32:33Sí.
32:33¿Qué hacía en la mina?
32:34Dijo que iba de paso, de regreso a esta ciudad.
32:37¿Y por qué se detuvo?
32:38No sé. Quizá por... curiosidad.
32:42Lo dudo.
32:43Debe estar en la mina.
32:46Sabe, Pop, creo que lo mejor es que me apresure a darle a ese sujeto la lección de urbanidad que le prometí.
32:51De acuerdo.
32:53Bueno, ¿qué esperamos?
33:04Déjenmelo a mí.
33:07Duro con él, Simón.
33:09Espérenme aquí.
33:10No, no, no, no.
33:40Venga, Pop.
34:08Así quería verlo.
34:16También yo.
34:17Oh, qué mala suerte. Todavía respira.
34:19¿Qué hacía el Grob aquí?
34:21Lo sorprendí golpeando los puntales.
34:23Será mejor inspeccionar todo.
34:24Venga por aquí.
34:25Sí, Pop.
34:31¡Cuidado, Pop!
34:32¡Sí, Pop!
34:32¡Sí, Pop!
34:38Está vivo. Quitemos pronto los escombros.
34:52¡Ahí está Grob!
34:53¡Grob!
34:55¡Grob!
34:56Voy a sacarlo de ahí.
35:12Está muerto.
35:13No podrían atender mejor en el hospital de Bundesberg.
35:39No se moleste.
35:44Es inútil.
35:46Vamos, anímese.
35:47Aún vivirá muchos años.
35:49No.
35:52Lida.
35:53¿Sabes lo que voy a hacer?
35:56Voy a dejarte mi propiedad minera.
35:58Y tú harás lo que siempre he deseado, ¿verdad?
36:02Construirás un hospital.
36:06Aquí en Stony Creek.
36:10Me gustaría...
36:12Que el hospital estuviera...
36:14Junto al viejo Roble.
36:16Será un monumento que recuerde...
36:19A una enfermera...
36:22Competente y generosa...
36:25Llamada Linda.
36:26Y a un viejo iluso...
36:30A mí.
36:34Es Simón.
36:36Sí, Pop.
36:37Le ruego que ayude a Linda.
36:41Prométame...
36:42Que el hospital dispondrá...
36:45De cuanto ella necesite.
36:46Sí, Pop.
36:47Lo prometo.
36:48Gracias.
36:50Llámame a Charlie, por favor.
36:53Charlie es un notario local...
36:54Y quiero hacer en presencia de ustedes...
36:56Un nuevo testamento.
36:58No, Pop.
36:59Descansa ahora y espera hasta mañana.
37:01No, voy a estar muy ocupado mañana.
37:04En el mundo...
37:06De los muertos.
37:08Simón.
37:09Tráigame una botella...
37:11De whisky escocés...
37:13Y un poco de agua de soda.
37:16Se lo voy a agradecer.
37:17No.
37:18Vamos, Linda.
37:21¿Qué importa ya que quiera tomar?
37:24Te aseguro que así moriré...
37:27Con más...
37:28Tranquilidad.
37:41Caballeros...
37:42Todos de pie.
37:44Brindemos por la memoria de Pop.
37:46Por Pop.
37:47Por Pop.
37:48Por Pop.
37:48Por Pop.
37:48Por Pop.
37:48Qué pena que Pop haya muerto.
38:16Sí, Linda.
38:18Y esa mina sin valor.
38:20Quisiera que no fuera verdad.
38:21Es cierto, por desgracia...
38:23Pero no tenía objeto decírselo a él.
38:25La hermosa idea del hospital de Stony Creek...
38:27No se realizará.
38:28Fue una ilusión.
38:31Linda, le prometí a Pop...
38:32Que usted tendría un hospital.
38:33Tengo que cumplir la promesa.
38:35Pero, ¿cómo?
38:36No comprendo.
38:37Los hijos de él están ansiosos por...
38:39Posesionarse de esa mina sin valor...
38:41Porque ignoran que carece de valor.
38:42Debo capitalizar eso.
38:46¿Cómo?
38:47Tengo una idea.
38:48Y creo que saldré avante.
38:50Viajará conmigo a Sidney.
38:51Atendí a su padre durante sus enfermedades...
39:00Y realmente lo estimé mucho.
39:02Nosotros también.
39:04Frecuentemente lo recordaba a usted...
39:06Y a Willie, pero...
39:07Usted era su favorito.
39:08Bueno, yo lo entendía mejor.
39:10Oh, sí.
39:10Eso me decía él.
39:12Nos iba a explicar algo, ¿verdad?
39:13Perdone.
39:15Tengo entendido que hace mucho tiempo...
39:17Su padre hizo un testamento...
39:18Que debe estar registrado en Sidney.
39:20Exacto.
39:21Con Stevens y Harvey.
39:22Dejó todo para Willie y para mí.
39:24Antes de morir, el señor Kinsall...
39:26Hizo un nuevo testamento...
39:27Y yo fui su testigo.
39:28¿Qué dice?
39:29Que yo fui su testigo.
39:31¿En favor de quién lo hizo?
39:32Yo solo fui testigo de su rúbrica...
39:34Pero no lo leí.
39:35No obstante, pude enterarme...
39:37De que hay un beneficiario.
39:38¿O no?
39:39¿Quién puede ser?
39:41Señora Kinsall...
39:42En verdad detesto a ese Simón Templar.
39:47Se hizo socio de Pop...
39:48Probablemente con malas artes.
39:50Le puedo asegurar que sí.
39:53Bien, por eso deseo que se haga justicia.
39:55Sé que en este momento...
39:56Simón Templar está en la oficina de Willie.
39:58Le está vendiendo ese nuevo testamento...
40:00Sin duda alguna.
40:01¿Vendiéndolo?
40:02¿Pero lo comprará Willie?
40:03Temo que sí, señora.
40:06Bien, pero...
40:07¿Por qué?
40:08La razón es sencilla.
40:09Si ese testamento lo compra Willie...
40:11Es solo porque figura mi nombre.
40:13Él es el único heredero.
40:14Sí, y ese canalla me quiere traicionar.
40:17¿Será cierto lo que ella dice?
40:19Señora Kinsall...
40:20No tengo más interés que la justicia.
40:23Si no me creen, pueden...
40:24Llamar a la oficina de Willie...
40:26Y preguntar por Templar.
40:27Ahí está él ahora.
40:28Habla tú.
40:42Mi voz la puede reconocer la señorita Kane.
40:45Está bien.
40:47William Kinsall y compañía.
40:49Buenos días.
40:50Si me puede comunicar con Simón Templar...
40:51...se lo voy a agradecer.
40:53Él debe estar en esa oficina.
40:54El señor Templar está en una conferencia con el señor Kinsall...
40:57...pero puedo tomar su recado.
40:59Él está ahí.
41:03Se los dije a ustedes.
41:05De modo que esa cínica enfermera...
41:07...está en este instante en la oficina de Willie.
41:09Haciendo ese trato.
41:12Pues si Willie lo compra, como dice...
41:14...yo debo ser el beneficiario.
41:16Me parece lógica su deducción.
41:19¿Pero puede evitar ese trato?
41:21Se lo garantizo, pero tiene su precio.
41:22¿Cuánto?
41:25Diez mil libras.
41:28Le pagaré con un cheque.
41:34En cuanto cobre ese cheque, le daré el testamento.
41:37Usted lo va a cobrar.
41:39¿Desconfía de mí?
41:40Lo que crea acerca de usted no viene al caso.
41:42Lo esperaré en el Hotel Whiteford o a las cuatro.
41:44Ahí le entregaré el testamento.
41:48Gracias.
41:52Adelante.
42:02¿Dónde está el testamento?
42:04¿Qué le pasa, Wally?
42:05Mi padre hizo un testamento a favor mío y usted lo tiene.
42:07Sé que trata de vendérselo a mi sucio y traidor hermano...
42:09...y si no me lo entrega, llamaré a la policía.
42:11Wally, no necesita exaltar.
42:12Lo mandaré a arrestar.
42:14Lo enviaré a la cárcel.
42:15¿De qué prueba que existe ese testamento?
42:17Sé que existe y usted lo tiene.
42:19Usted es un vulgar chantajista.
42:20Si no se modera un poco, lo arrojaré de aquí.
42:22¿Está bien?
42:23Usted gana.
42:24No llamaré a la policía.
42:26Hagamos un trato.
42:26¿Cuánto pretende?
42:28Me temo que el testamento no esté en venta, señor Wally.
42:31Lo tiene que vender.
42:32No puedo.
42:33Ya deposité un cheque de su hermano en mi banco y tan pronto como lo cobre, le entregaré a Willy el testamento.
42:38¿Ese canalla?
42:40¿Le va a entregar a Willy el testamento?
42:41Es lo que acabo de decirle.
42:43Yo le pagaré lo que pida y guárdese el dinero de Willy.
42:46No.
42:47Vaya ocurrencia.
42:48¿No lo saca nadie?
42:49Willy nunca le dirá a un tribunal por qué razón le pagó.
42:52Cierto.
42:53Wally.
42:55No hay duda de que es el sato.
42:58No.
42:58No me burlaré de Willy.
43:00Al menos que me pague 20.000 libras.
43:03¿Qué?
43:04¿Él solo le pagó 10?
43:05Sí.
43:05Sí.
43:06Sería un robo descarado y sucio.
43:08¿No cree que es más bien un negocio?
43:10Escucha, Wally.
43:11Apresúrese a traerme esas 20.000 libras en efectivo.
43:14¿De acuerdo?
43:15Su hermano Willy estará aquí dentro de una hora y si tiene una oferta deberá hacerla a tiempo y en términos convincentes.
43:23Cuidado con las escaleras.
43:29Ya puede salir.
43:31¿Lo oyó todo?
43:31No perdí detalles.
43:33Correcto, Linda.
43:34Vaya a la agencia por los boletos de avión.
43:35Tenemos que salir esta tarde a las 4.48 en punto.
43:38Sí.
43:39Presiento que nos veremos obligados a salir muy deprisa.
43:41Ya lo creo.
43:44Bienvenido, Willy.
43:55¿Cobró mi cheque?
43:56Sí, hace 10 minutos.
43:58Bien, deme ese testamento.
44:00Me temo que en vista de una dificultad de última hora se ha complicado la situación.
44:03¿Dificultad?
44:04Pero si ya le pagué su dinero.
44:05Su hermano acaba de salir de aquí, Willy.
44:07¿Cómo se enteró de eso?
44:08Si ha de ser sincero, no lo sé.
44:10Tal vez, Wally.
44:12Debe ser Wally.
44:14Aquí le traigo el dinero.
44:17¿Qué haces aquí, cerdo?
44:18Ah, traidor y...
44:19Calmamos.
44:20No importa lo que él le pague.
44:21Yo le daré el doble.
44:22Y yo el triple.
44:23El cuádruple.
44:24Le daré el 25% sobre mi sutileza.
44:26Yo el 30%.
44:27Yo el 40%.
44:28Basta, caballeros.
44:29Yo le daré el 50%.
44:30Es mejor que vean el testamento, caballeros.
44:32Perdón.
44:33Vamos, Wally.
44:45Yo, Joseph Kinsall, en completo uso de mis facultades mentales, cedo todo...
44:50Vamos, vamos, prosigue.
44:51Lo que poseo a la institución que se denominará Hospital Joseph Kinsall Brown.
44:57Que será erigido en Sponic Creek.
45:03Bien, cuando yo parpadee, ustedes empiezan a trabajar.
45:09Salud.
45:17Atención, quiero anunciarles un feliz acontecimiento.
45:20El señor Joe Casey por fin se ha decidido a hacerle una proposición formal a la señorita Linda Henderson.
45:25En otras palabras, se van a casar.
45:27¡Ah!
45:33Un momento, amigos.
45:47Aún hay más.
45:48¿Viles?
45:48Arrézcalo.
45:50Los dos hombres más íntegros y más generosos de Australia nos honran con su presencia.
45:56Quiero que sepan todos que la mina de Pop no tiene valor.
46:00Tengo un detallado informe de un perito para demostrarlo.
46:02Pero esos dos ejemplares, hijos, han tenido un rasgo de maravillosa generosidad.
46:11¿Lo arresto?
46:12No lo interrumpa.
46:14Conociendo la urgente necesidad de un hospital en Sponic Creek y que la construcción de ese hospital fue...
46:20...el último deseo de su padre.
46:22Los dos nobles y modestos hijos de Pop aquí presentes han hecho un donativo tan valioso como desinteresado por la cantidad de 30.000 libras.
46:28Willy y Wally, los felicito.
46:36Porque mañana ustedes dos van a hacer en todos los diarios la máxima noticia.
46:40La nación entera alabará su bondad.
46:42Solo que en ningún sitio las manifestaciones de gratitud serán como aquí.
46:46No puede hacer esto.
46:47Ya lo hizo.
46:49¿Saben reír?
46:50Eso quiero.
46:51Pues ríe, anda.
46:52Somos dos famosos cordiales hermanos.
46:54Amigos, hay que rendir un entusiasta homenaje a los hermanos Kinzel.
46:57¡No, no, no!
47:27¡Gracias!
47:57¡Gracias!

Recomendada