Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Aeropuerto de Londres
00:03Presentación de pasaportes del Reino Unido
00:30No hay cuidado
00:37Cuando viene uno a Londres
00:39Después de haber estado en capitales de todo el mundo
00:40Es volver de la tempestad a la calma
00:42Los oficiales son muy atentos y eficientes
00:45Y las personas a la costumbre británica
00:48Son muy educadas, tranquilas y ordenadas
00:51Es más, no hay intrusos en la vida privada
00:53¡Es pingón!
00:55¡Por favor, por favor!
01:00Un momento, una por una
01:01Por favor, por favor, señor
01:03Silencio, no puedo atenderla
01:05¡A mí, a mí, por favor!
01:07¡Silencio!
01:12¿Quieren decirme a qué se debe esta conmoción?
01:14Ay, no lo sabe
01:14Salió en el periódico de esta mañana
01:16Escuche, Byron Oferlitz, el famoso productor de películas
01:20Planea filmar una película basada en la verdadera vida de Simón Templar
01:25El protagonista
01:51El señor Oferlitz está en conferencia
02:21Pero dígame, ¿lo espera?
02:23Nunca me anuncio
02:24La cuestión legal es problema suyo
02:25Lo sé, Byron, pero estamos en terreno difícil
02:27¿Oferlitz?
02:29Es usted
02:30Señor Templar
02:32Es un verdadero placer conocerlo
02:34No pretendo que sea mutuo
02:36Ah, sí, por lo de los periódicos
02:37Exacto
02:38Él es el señor David Brown, mi abogado
02:41Tantes le haga falta, señor Brown
02:42Mucho gusto
02:43Disfrútelo mientras dure
02:45Siéntese, siéntese
02:46Señor Templar, bajo mi palabra de honor me siento tan molesto sobre este asunto de la prensa como usted
02:58Los reporteros, ya sabe cómo son
03:00Le doy a usted mi más sincera disculpa
03:03Está bien
03:04Escúcheme, señor Templar
03:05Tengo planes estupendos
03:07Primero una campaña de publicidad personal
03:10No desconocemos que usted es ya célebre
03:12Pero la publicidad no perjudica
03:13Exacto, y soy el mejor publicista de Londres
03:16Mire, señor Uferlitz, sus planes están muy adelantados
03:19Aún no hemos hablado
03:20Bueno, señor Templar, preparé esta idea desde hace mucho tiempo
03:23Originalmente se intituló Saludo a la aventura
03:26Y fue escrito para hacerlo con Orlan Flane
03:28¿Un buen actor?
03:30No, ya no es nada
03:31Muchas compañías han firmado historias sobre héroes modernos
03:34Esta será verdadera
03:36Usted representará su vida
03:38En las aventuras de Simón Templar
03:41Un compendio de sus aventuras
03:42David ha extendido
03:44Un magnífico contrato
03:46Revíselo
03:48¿Un contrato?
03:49Si este es un contrato, ¿qué tan largo será el libreto?
03:52Lo importante es que recibirá usted 5.000 libras semanales
03:55Más 5% de ingresos brutos
03:57Condiciones muy generosas
03:59Bueno, caballeros
04:00Es probable que lea esto
04:03Le haremos las concesiones que desee, por supuesto
04:06¿Qué me dicen del libreto?
04:08Cuento con dos estupendos autores
04:09Vic Lazaroff y Bob Kendricks
04:12Tendrán la primera parte esta semana
04:14Y supongo que me permitirán modificarlo
04:16Oh, naturalmente
04:18Peggy, el señor Simón Templar
04:21Mi secretaria, la señorita Warden
04:23Hola
04:23Nos conocemos
04:24Llévalo a presentar con Vic y Bob
04:26Sí, señor
04:27Vuelva después de hablar con ellos
04:29Tengo planes para usted
04:30Y no se preocupe
04:31La película dará que decir
04:32Y también dinero
04:33Hasta luego
04:34Byron, debo reconocerlo
04:37No creí que lo podría contratar
04:38Sabía que lo lograría
04:40Conozco a los hombres como Templar
04:42Son ególatras
04:43Anuncio una película basada en su vida
04:45Y me viene a buscar
04:46No lo hubiera convencido en otra forma
04:48Es más, cree que soy simpático
04:50Pues lo felicito
04:51Escuche
04:53¿Es verdad que le permitirá hacer las modificaciones
04:55Que quiera al libreto?
04:57Ya me conoce bien
04:57No le concederemos nada
05:00Y lo haremos retroactivo
05:02¿Cuánto tiempo hace que trabaja en esto?
05:06Como seis meses
05:07Ah, ¿y antes?
05:08En una oficina en Brisbane
05:09¿Es australiana?
05:11Vine a Londres a buscar fama y fortuna
05:14Y trabaja con Byron Uferlitz
05:16¿Qué opina de él?
05:17Pues creo que es simpático
05:18¿De veras?
05:20Y creo que es un estafador, rastrero y mentiroso
05:23¿No es verdad?
05:24Soy su secretaria, no lo olvide
05:26Es aquí, en el segundo piso, oficina 83
05:29¿Quiere repetir los nombres?
05:30Big Lazaroff y Buck Kendricks
05:32Pero cuídese
05:33¿Por qué?
05:33Son bromistas por naturaleza
05:35Y lo pueden someter a cualquier broma
05:36Así que cuídese
05:37¿Dijo profesionales o aficionados?
05:39Creo que está en condiciones de cuidarse bien, señor Templar
05:42Esto es diabólicamente malo
05:46Hay que juzgar con franqueza
05:47¿Quién escribió esta basura?
05:49Nosotros
05:50Bueno, no habrá forma de renunciar a esto
05:53No olvides que estamos bajo contrato
05:55Uferlitz es el que manda
05:56Tal vez nos podemos introducir a su casa en la noche
05:58Y cortar sus trajes
05:59Su cabeza del cuello
06:01¿Y Simón?
06:03En persona
06:04Pero sin ametralladora
06:05Y sin halo
06:06Después de hacer inventario completo de este circo
06:09Al fin he llegado a la jaula de los monos
06:11Bienvenido al club
06:14Soy Big Lazaroff
06:16¿Lazaroff?
06:16Mi compañero Bob Kendrick
06:18Encantado
06:18Pues mucho gusto
06:19Díganme, ¿qué han hecho?
06:20La historia de su vida
06:21Bien
06:21Tenemos problemas, Simón
06:22¿Cuáles son?
06:23Pues Uferlitz
06:24¿Ese es su verdadero nombre?
06:26En el registro policiaco
06:27¿Algún problema?
06:29¿Por mujeres?
06:29Uferlitz es como firman los cheques
06:31Y el banco nos paga
06:32Y de acuerdo con eso
06:33No es más ignorante
06:34Que otros productores sin antecedentes policíacos
06:36¿Han terminado las 10 páginas del argumento?
06:39Él es el genio que va a dirigir su película
06:42Jack Grum
06:43Simón Templar
06:44Señor Grum
06:44¿Qué tan alto es?
06:471.80
06:48¿Le crecerá el bigote en 10 días?
06:53¿Para qué lo necesito?
06:54¿Me hará falta?
06:54Debe dejarse crecer el bigote
06:56Su pelo es muy liso
06:57No se parece al santo
06:57Pero
06:58No olvide que soy el santo
07:01Bueno, ¿eso qué importa?
07:02Creo que vamos a ser buenos amigos
07:03Eso no es necesario
07:04Y supongo que Uferlitz
07:05No se ha tomado la molestia
07:06De decirle a Orlan Flame
07:07Que ya no trabaja en la película
07:08No tengo la menor idea
07:09Flame se va a poner furioso
07:11Byron, le suplico
07:12No lo haga
07:13Es inútil
07:14Pero necesito la película
07:15Compréndalo
07:16Ha despilfarrado su dinero
07:18Es probable
07:21Tal vez
07:22Pero la verdad es que contaba con ella
07:24Usted me prometió
07:26Cambié de opinión
07:27No puede hacerme eso a mí
07:29Ya lo hice
07:30Templar aceptó el contrato
07:31Le haré un lío
07:32No debe ser estúpido
07:34Escuche
07:36Hay un contrato verbal que usted conoce
07:38Y lo han oído varios testigos
07:40Está amenazándome
07:44¿Lo está?
07:46Byron
07:46Solo espero
07:48No me interesa lo que espera
07:50Y lo lamentará si se pone difícil
07:52Solo quiero que cumpla usted
07:53Hay que entender nuestras posiciones, Flame
07:56Todavía recuerdo que trabajaba
07:59En una profesión mucho menos decorosa en Roma
08:01Hubo una chica
08:03Que murió misteriosamente
08:06Escuche usted
08:09Si está a jugarme sucio
08:09No hay inconveniente
08:10También me puedo acordar tanto
08:12Más que usted, Byron
08:13Hice muchas cosas que le harían mucho daño
08:18Y créame
08:18Cuando hable y diga lo que sé
08:20No espere salvarse
08:21Disculpe, volveré luego
08:24No, no, Simón
08:25Pase
08:26Pase
08:27He terminado con el caballero
08:29¿Fley no es así?
08:34No tiene importancia
08:35No quisiera que por mi causa
08:37Perdiera su trabajo
08:38Tonterías
08:39Le he preparado una cita esta noche
08:41Es solamente para propósitos publicitarios
08:43Enviaré un fotógrafo
08:45Va usted a cenar en el Chateau Marmont
08:47Con April Quest
08:48Espero que los periodistas
08:50Hablen mucho del romance del año
08:52Mire, señor Perlitz
08:54La cooperación tiene sus límites
08:55Oh, no solo es bella
08:56Sabe leer y escribir
08:58Aquí está
08:58Espero que usted coopere
09:00¿A qué hora?
09:03¿Pase?
09:10Hola, señor Templars
09:11Hola
09:16Creí que jamás estaría lista
09:20El estudio envió cuatro vestidos
09:21Y tuve que probármelos todos
09:23Escogió el mejor
09:24¿Qué toma usted?
09:26Permítame
09:27Martini
09:28Sí, pero seco
09:29Por supuesto
09:30Qué rara presentación, ¿verdad?
09:32No lo sé
09:33¿Sabe algo más de mí?
09:35Sí, se lo diré
09:36Su nombre es April Quest
09:38En mi certificado soy Agnes Quest
09:41¿Qué más?
09:44Fue educada cerca de Edimburgo
09:46Su padre fue un lore escocés
09:48Y sabía tocar muy bien la gaita
09:50Desde pequeña
09:51No
09:52Es verdad que nací en Escocia
09:54Pero mi padre no fue un lore escocés
09:56Cuando menos hay que ser honrados
09:57Pero antes de dirigirnos
10:00Al Chateau Marmont
10:01Hábleme algo de usted
10:03Está bien
10:08Por nosotros
10:09Buenas noches
10:17Gracias, George
10:23No hay por qué, señor Flayne
10:25¿Sabe qué me dijo a Uferlitz a mí?
10:28Dijo que ya no servía
10:29Es ridículo, señor Flayne
10:31No será cierto
10:32He terminado, George
10:34Fracasé
10:34No diga eso
10:35La forma en que trabajaron hombres como él
10:38Es muy sucia
10:39Son traidores
10:40Hay que ver dónde está
10:42George, me vengaré de él
10:44Ya lo verás
10:45Claro, señor Flayne
10:47Disculpe
10:48Buenas noches, señor
10:49¿Qué le sirve?
10:50Un par de martines, por favor
10:51¿Le parece bien?
10:53Señorita April
10:53Muchas gracias
10:55Byron se ha encargado de todas las sorpresas
10:58¿Cuáles?
11:00Escuche, Simon
11:01Va a haber líos
11:02¿Daya?
11:04Nuestra pequeña artista
11:06Es un ave con plumas esta noche
11:08Ten mucho cuidado
11:09Esta ave te va a sacar los ojos esta noche
11:11No ha visto nada todavía, Templar
11:13Espere a que se ponga las pestañas postizas
11:16Ya basta, Flayne
11:17Bien, April es graciosa
11:19¿No lo cree usted?
11:20Si le gustan las...
11:22Y como el antiguo contrato ya ha expirado
11:37La fianza de la garantía será motivo de discusión
11:40Y sugiero que nos veamos para una entrevista aclaratoria
11:44Atentamente
11:46Quiero hacer el favor de ver quién es
11:48Hola, Peggy
12:00Hola, señor Grum
12:01¿Cómo está?
12:06Peggy
12:07¿Qué piensa usted?
12:09¿Qué diría si le pido...?
12:11No
12:12No importa
12:13¿De qué se trata?
12:14De nada, no es nada
12:16Byron, lamento interrumpir
12:20Quisiera decirle algo
12:21Ya terminé
12:22Ah, Peggy, puede escribir esas cartas a primera hora de la mañana
12:25No vendré al estudio hasta las once
12:26Sí, sí
12:26Y gracias por quedarse tan tarde
12:28Tome un taxi a su casa
12:29La compañía lo paga
12:30Gracias, buenas noches
12:31Buenas noches
12:33¿Cuál es su problema, Jack?
12:36Acabo de cenar con el presidente de la compañía Liberty de Producciones
12:39Con Sid Mayo
12:40¿Cómo está?
12:41Está bien, bien
12:43Les gustaría que yo me encargara de dirigir ayer y mañana
12:47Con un presupuesto de un millón
12:49La mejor película que han hecho
12:51Pero...
12:53¿Tiene un contrato conmigo?
12:55Sí, desde luego, no lo desconozco
12:56Pero tal vez podría pagar mi rescisión
12:59A un precio razonable
13:01Pues...
13:02No quisiera interrumpir su progreso
13:04Pero...
13:05Ahora no puedo hacerlo
13:06Esas son tonterías, Byron
13:09Y usted lo sabe
13:10Lo siento mucho
13:11Byron, esta es la oportunidad de mi vida
13:14Debe comprenderlo
13:15Dijo eso mismo
13:16Cuando le ofrecí su presente contrato hace dos años
13:19Sí, lo sé, pero...
13:21Las cosas cambian
13:22Los contratos, no
13:23Pero...
13:25Es que no puedo rechazarlo
13:27Pues tendrá que hacerlo
13:28Mire,
13:30De él depende mi porvenir
13:31Lo lamento
13:33Byron, usted duerme bien
13:37¿Y por qué no?
13:40Pensé que tal vez su conciencia
13:41Lo mantendría despierto
13:43Pues no
13:43Pues no
13:44Es raro
13:45Utiliza a las personas sin compasión
13:48Y cuando termina con ellas
13:49Las arroja a la basura
13:50Orlan Flames es un buen ejemplo
13:52Se da cuenta de lo que le ha hecho
13:54Es un hombre derrotado
13:55Es estúpido
13:57Pero es humano
13:58Y me parece que ha ganado dinero con él
14:00Orlan Flames es el peor de los hombres
14:02Que fue de él, no me interesa
14:03¿Y no le interesa saber que no hay una sola persona en el estudio que no lo odie?
14:09En lo absoluto
14:10Es malo cultivar afectos
14:12Y estoy demasiado ocupado para recibir una cátedra de ética
14:15Y usted tiene un contrato conmigo que firmó con agrado hace tiempo
14:18Y ahora quiere rescindirlo para ganar más dinero en otro lado
14:22Pues lo lamento
14:23Byron, le suplico
14:25Por favor
14:26Déjeme comprar mi contrato
14:28La respuesta
14:31Es no
14:33Creo que me veré obligado a presionarlo para lograrlo
14:38Esperaba no haberme forzado a hacer esto
14:40¿A hacer qué?
14:57¿Ya olvidó a Trilby Andrews?
15:00Estúpida mujer
15:01¿No cree que habrá alguien que le interese saber la historia completa?
15:06Está tratando de amenazarme
15:07La respuesta es sí
15:09Jamás acepto que nadie me amenace
15:13Eso va contra mis principios
15:14Olvidaría todo lo que he hecho en mi vida
15:18Mi carrera, mi trabajo
15:19Pero no me rendiré ante esa clase de amenazas
15:23Todo lo que espero de usted, señor O'Groom
15:27Es que responda a una pregunta
15:28¿Espera vivir?
15:33¿O desea morir?
15:34Señor Templar
15:47Acaban de traer esto para usted
15:50Gracias
15:51Lo trajo el conductor de un taxi hace un momento
15:53Gracias
15:53¿De qué se trata?
15:55Byron Uferlitz dice que quiere verme inmediatamente
15:58Pero si es muy temprano
15:59Dice que es urgente
16:00¿Quiere pasar a tomar una copa?
16:10Byron me espera
16:11Yo también
16:12Tal vez sea importante
16:14¿Espera que regrese?
16:16¿Qué tanto?
16:18Volveré en una hora
16:19Esperaré
16:20El auto está abierto
16:29No se vaya a caer
16:30¿Eso es mas?
16:34¿ pozor la suya?
16:39Por 2
16:44Por 2
16:47¿ORó?
16:51Gracias.
17:21Gracias.
17:51Gracias.
18:21Gracias.
18:51Cuando vi que usted llegaba, pensé que era el que lo había asesinado.
18:56Empiece desde el principio.
18:57Él me pidió que trabajara tarde esta noche.
19:01Y llegué a las siete y media en punto.
19:04¿No murió desde esa hora?
19:05No.
19:06Yo me fui a las nueve.
19:08Cuando Jacques Brum llegó.
19:09¿Brum estuvo aquí?
19:12Byron me dijo que me fuera en un taxi a mi casa.
19:15Cuando llegué a mi casa me di cuenta de que me había olvidado mi libro de dictado.
19:19¿Todavía está aquí?
19:20Sí.
19:21¿Es este?
19:31Continúe.
19:32Continúe.
19:34Cuando pasé, la puerta estaba abierta.
19:39Y entonces lo vi.
19:41¿A qué hora fue eso?
19:42No hace mucho.
19:44Cuando escuché que paraba su auto.
19:46Oh, Simón, estoy tan asustada.
19:47¿Ha tocado algo?
19:48No, por un momento.
19:49Pensé que me iba a desmayar.
20:01Vámonos de aquí.
20:02No hay nadie.
20:28No hay nadie.
20:28Sargento, venga, deprisa.
20:46Han matado a un hombre.
20:47Estuvieron cerca.
21:08Simón, ¿por qué huimos?
21:09No tenemos nada que esconder.
21:10Peggy, es que mató a Uferliss.
21:12Tenía pensado cómo hacerlo, para echarme la culpa.
21:16Ven a mi casa, es muy urgente.
21:18Pero no aparece la escritura de él.
21:20Lo sé.
21:21¿La reconoce?
21:22No.
21:24Estuvo bien planeado.
21:26La policía llegó poco después que yo.
21:29¿Se fijó en la fotografía del escritorio?
21:32No, yo estaba muy asustada.
21:35Estaba firmada por Trilby.
21:36¿No sabe quién es?
21:37No.
21:38Cuando vio pasar a Grum, ¿se portó con naturalidad?
21:43Sí, eso creo.
21:46Peggy, la policía se dará cuenta de que su nombre estaba escrito.
21:50Que tenía una cita con él esta noche.
21:52De seguro irán a buscarla.
21:54Diga la verdad, pero no diga que volvió, ¿entiende?
21:57Pero eso no es cierto.
21:58Es preciso.
22:00Está bien, si usted dice que lo haga así.
22:02No diga nada de mí, no me ha visto para nada.
22:04Espero que la policía no interfiera.
22:06¿La jefatura?
22:11Sí.
22:15La bala pasó a través de la corteza cerebral para salir bajo la región del septum.
22:20¿La dirección?
22:20¿Qué me dice de la hora?
22:21Diría que como entre 10 y 11.
22:23Gracias.
22:25Inspector.
22:27La chica se llama Peggy Worden, es su secretaria y me dieron su dirección.
22:30Ernst.
22:31Sí, señor.
22:32Que la aprendan para interrogarla.
22:34Sí, señor.
22:35Hasta que por fin se atrevieron a matarlo.
22:39Entiendo que a usted no le molesta.
22:41¿Yo molesta?
22:42Es la mejor noticia que me han dado en muchos años.
22:45¿Lo odiaba?
22:46Junto con muchos otros.
22:49¿Por qué?
22:50Era muy brutal.
22:52Quería a las personas.
22:54¿Se incluye usted?
22:55Escuche, Simón, prefiero no hablar.
22:56Dígame, April, ¿la ha oído hablar de una chica llamada Trilby o algo así?
23:00¿Trilby Andrews?
23:01¿La conoce?
23:02No, pero me la presentaron.
23:04Es una actriz, principiante.
23:07No la he visto en varios meses.
23:08¿Por qué?
23:10Su fotografía estaba en el escritorio.
23:12¿Sabe?
23:13¿Sabe quién es esa chica, señorita Worden?
23:15No, no la conozco, señor.
23:18Aparte del señor Grum, ¿el señor Uferlitz no tuvo otras visitas mientras usted estuvo?
23:23No.
23:23¿No le hablaron?
23:25Ah, sí.
23:26Habló por teléfono a Chateau Marmont.
23:27¿Sobre qué?
23:28Había arreglado que se tomaran unas fotografías publicitarias.
23:30¿De quién?
23:31Tal vez haya visto en los periódicos que el señor Uferlitz esperaba filmar la vida del señor Templar.
23:36Ah, sí.
23:37April Quest y Simón Templar iban a cenar en el restaurante y pidió al señor Uferlitz que los fotografiaran juntos.
23:42¿El señor Uferlitz tenía enemigos que usted supiera?
23:45Solamente lo veía en horas de oficina y no supe nada de su vida privada.
23:50Aquí está el señor Uferlitz, señor.
23:51Es todo, señorita Worden.
23:53Uno de mis hombres la llevará.
23:54Gracias.
23:55¿Y qué es lo que ha pasado?
23:56Yo le responderé.
23:58Me llamo Till.
23:59El inspector Till y voy a hacerle unas preguntas.
24:02¿Sobre qué?
24:03Byron Uferlitz.
24:04Fue asesinado.
24:07¿Jack Grum pudo haberle escrito?
24:09No.
24:10No tenía motivos.
24:11Y podemos eliminar a Kendricks y a Lazaroff.
24:14Son desconocidos para mí.
24:16¿Quién más nos queda?
24:18¿A quién tenemos que odiar a Uferlitz lo suficiente?
24:20¿Y también a mí para echarme la culpa?
24:24¿A Orland Flane?
24:25Sí.
24:27Byron Uferlitz lo despidió a Eiffel y me contrató a mí.
24:31¿Y usted lo golpeó, Simón?
24:32Sabía dónde estábamos.
24:35Ah, Simón, Orland estaba un poco confundido.
24:37Pero no es que...
24:37Está bien, vamos a suponer que...
24:39Flane abandona el Chateau Marmont, llega a casa de Uferlitz y lo asesina.
24:43Y con un conductor de taxi me envía esta nota.
24:45Y se dirige a la policía.
24:47Bueno, ¿qué opina usted?
24:49Simón, no sé qué pensar.
24:51Sí, tuvimos un disgusto, lo admito.
24:53¿Fue violento?
24:55Sí, violento, pero no lo maté.
24:57¿La discusión fue verbal?
24:59Sí.
25:00¿No hubo agresión?
25:00No.
25:02¿Sobre qué fue?
25:03Sobre mi contrato.
25:06Explíquese, señor Groom.
25:08Las producciones Liberty me pidieron que dirigiera su próxima película.
25:12Como tenía contrato con Byron, le ofrecí pagarle mi rescisión.
25:15¿Y por ese nuevo contrato le ofrecieron más dinero?
25:17Sí.
25:18¿Qué tanto más?
25:19Suficiente.
25:20Deme datos precisos.
25:23Byron me daba 5.000 libras por película y ellos me ofrecieron 12.000.
25:28Un buen aumento.
25:29Sí.
25:30¿Y cómo queda su contrato ahora que Uferlitz ha muerto, señor Groom?
25:34No lo sé.
25:35¿Era personal su contrato?
25:37No lo sé.
25:38Tendré que consultar con mis abogados para eso.
25:40Tal vez tenga que consultar a sus abogados para otras cosas.
25:43Escuche, inspector.
25:44Yo no asesiné a Byron Uferlitz.
25:46Y el conductor de taxi le dirá que estaba vivo cuando me fui.
25:48Créame que investigaremos todo lo que me ha dicho cuidadosamente.
25:51Pero me temo que mientras tanto quedará usted bajo nuestra custodia.
25:55Si buscan al conductor que me llevó, se los jurará.
25:58No se preocupe, lo encontraremos.
26:00Pero, inspector, una gran cantidad de personas odiaban a Uferlitz.
26:04Hable con ellas.
26:05Intento hacerlo.
26:06Burns.
26:07Sí, señor.
26:07Llévalo a la jefatura.
26:09Sígame, señor.
26:09¿Qué opina?
26:13Es difícil decirlo.
26:14De Apple Quest consiguieron su dirección con la señorita Wharton.
26:17Sí, señor.
26:18Vamos por ella para que le interrogue.
26:19Ahora no.
26:21Escuche, sagento.
26:22Cuando Simón Templar está remotamente conectado en un caso mío, significa una cosa.
26:26Problemas.
26:28Creo que lo dejaré que me lleve a la casa de la señorita Quest.
26:31Simón Templar me va a agradecer que lo salude.
26:33Me gustaría saber por qué Flame estaba tan seguro de que iría.
26:40Podía no hacer caso de la nota y llamar a Uferlitz.
26:43Orlan no pensaría en esa forma.
26:45¿Por qué no?
26:47Pues, pensaría que por dos mil libras a la semana, Byron lo tendría en sus manos.
26:55Es más de la una.
26:57Yo iré.
27:03Ah, el sabueso de Scotland Yard.
27:07Hola, Templar.
27:09¿Claude?
27:10April, le voy a presentar a un viejo amigo mío.
27:12El inspector Claude Justicia de Scotland Yard, April Quest.
27:15Mucho gusto.
27:16Hola.
27:17¿No es tarde para que se vaya a dormir?
27:18No me hubiera dormido sin preguntarle qué hizo esta noche.
27:21¿Por qué?
27:22¿Han robado el banco de Inglaterra?
27:24¿Dónde estuvo esta noche?
27:26Cené en el Chateau Marmont, acompañado de la señorita Quest.
27:29¿Estuvo con usted toda la noche?
27:31Los hombres acostumbran estar toda la noche conmigo.
27:34¿También la trajo?
27:35¿También hacen eso?
27:37¿No ha salido desde entonces?
27:39Así es.
27:40¿Por qué tanta pregunta?
27:41Tengo interés.
27:42Pues me siento halagado.
27:44Comprendo.
27:45Bien, nos veremos.
27:47Inspector, ¿le gustaría tomar algo?
27:49No, gracias.
27:52Buenas noches, Templar.
27:53Que duermo bien.
27:54Así lo haré.
27:55Ahora.
28:01Lo hice bien, ¿es verdad?
28:06Estupendo.
28:07Para ser tan obeso, Claude se mueve deprisa.
28:13¿De qué estábamos hablando, April?
28:17April Quest.
28:18Qué ridículo nombre.
28:20Va a creer lo que dijo.
28:21Sargento, jamás doy fe de lo que me dice Simón Templar hasta comprobarlo tres veces.
28:24Y aún así estoy dispuesto a cambiar de opinión.
28:29Para terminar, iremos hacia Tomarmon por un momento.
28:31Sí, señor.
28:33Buenas noches, señor.
28:34Buenas noches, señor.
28:34Lo lamento, pero hemos cerrado.
28:44Vengo de Scott and Yard.
28:46¿Está el administrador?
28:47No, señor.
28:47Se ha ido.
28:48Todos se han ido.
28:48¿Estuvo aquí toda la noche?
28:50Sí, señor.
28:51¿Simón Templar vino a cenar esta noche?
28:52Sí, señor.
28:53¿Con quién?
28:54Con la señorita Quest.
28:55¿A qué hora se fueron?
28:56Como a las 10.30.
28:57Es muy preciso.
28:59Es por lo de la nota.
29:01¿Nota?
29:01¿Qué nota?
29:02Una que vino para el señor Templar y...
29:04Pues me fijé en el reloj.
29:06¿Qué decías, entero?
29:07Bueno, señor, yo la leí.
29:10¿Y?
29:10Era de Byron Uferlitz, el productor.
29:14¿Qué decía?
29:15Que el señor Templar debía presentarse inmediatamente en casa del señor Uferlitz, que era urgente.
29:22Mañana el señor Templar va a tener que darme una explicación.
29:27Productor de películas asesinado.
29:30Byron Uferlitz fue encontrado muerto.
29:34¿Qué?
29:40Hola, Peggy.
29:41Hola, Simón.
29:42¿Cómo se siente?
29:45No he dormido bien.
29:46Siéntese.
29:48¿Y no la trató mal?
29:49No, se portó muy atento.
29:52Declaré lo que usted me dijo, no lo involucré y no les dije que había regresado a la oficina.
29:57Buena chica.
29:58Simón, no estoy de acuerdo.
29:59Una vez que se dicen mentiras, tratándose de la policía, puede pasar cualquier cosa.
30:03Suponga que el inspector...
30:03Peggy, no siga.
30:05Como diga usted.
30:06A propósito, Dave Brown llamó.
30:08¿Quién?
30:09Ah, el abogado.
30:10Sí, espera a todas las personas que estaban bajo contrato con Byron que vayan a su oficina a las tres de la tarde en punto.
30:15Todos los sospechosos reunidos.
30:17Excepto uno.
30:19La policía detuvo a Jack Grum.
30:21Él no lo asesinó, Simón.
30:23No es creíble.
30:24¿Y está usted seguro de que él es la persona que llevó a casa del señor Uferlitz ayer en Adolfo?
30:28Completamente.
30:28¿Se puede acordar de la hora?
30:30Como a los cinco para las nueve.
30:32¿Le dijo que lo esperara?
30:33Es verdad, así es.
30:34¿Cuánto tiempo?
30:36Como veinte minutos.
30:37¿Y luego?
30:38Pues, el caballero salió acompañado del otro.
30:42Del muerto, ¿entiende?
30:43¿De Uferlitz?
30:44Sí, venían discutiendo y gritando.
30:47Y el otro individuo le dijo al señor Grum que se podía ir derecho al diablo, que tenía obligación de hacer lo que le decían.
30:52¿Usted dio a ambos con claridad?
30:53Pues, sí.
30:54¿Y luego?
30:55Pues, el señor Grum me pidió que lo llevara a Albert Korn en Keniston.
30:58Está bien, Black.
30:59Gracias.
31:00Puede irse.
31:00No hay de qué, inspector.
31:01No sabe cuánto se lo agradezco.
31:03No tiene por qué.
31:04Estoy para servirle.
31:07Grum, lamento haberle molestado.
31:09¿Está convencido de que solamente dije la verdad?
31:12Sí.
31:14Quede libertad de irse.
31:15Gracias.
31:23¿Por qué no dejar que lo resuelva la policía?
31:32Porque a Byron lo mataron con la deliberada intención de acusarme a mí del homicidio.
31:36Todavía no ha sido acusado.
31:37Aún no.
31:38Vengo a felicitarlo, Simón Templar.
31:41Sí, sabía que lo lograría.
31:42Bien, no es hora de broma.
31:43La forma maestra de eliminar a un productor.
31:45Ustedes son los candidatos que siguen.
31:47¿Y no lo desapruebas?
31:49Es de mal gusto.
31:50Tal vez.
31:50Pero Byron Uferlitz será odioso.
31:52No esperes que derrame lágrimas por él.
31:53Vámonos.
31:54Son imposibles.
31:57Pero veraces.
31:58Ya estoy cansada de que estén de bromas constantemente.
32:01Estamos listos, señor Templar.
32:03Pase también, señorita Warden, para que tome notas.
32:20No haré comentarios sobre esta tragedia.
32:23Todos están ansiosos de saber cómo les afectará la muerte de Byron.
32:27Lo diré rápidamente.
32:28Sus contratos con Byron fueron personales.
32:31Normalmente obligarían a sus herederos.
32:33¿Quién hereda a April?
32:34Quisiera saberlo.
32:35Mire, señor Lazaroff, evitemos las bromas.
32:38Lo siento.
32:39Byron Uferlitz no tenía herederos.
32:41Así que legalmente están en libertad de contratar,
32:44sujeto a confirmación cuando el testamento sea comprobado.
32:47Sus sueldos serán pagados hasta e incluyendo el día de ayer,
32:50en la cual fecha el albacea dará por terminadas las obligaciones adquiridas mutuamente.
32:56La única dificultad se suscita con el señor Templar.
33:00Que no está incluido, según creo.
33:02Usted y Byron no firmaron ningún contrato.
33:05Así que como albacea le voy a ofrecer la cantidad de mil libras,
33:08una semana como finiquito.
33:09¿Le parece satisfactorio?
33:12Me parece suficiente.
33:14Muy bien.
33:15Es probable que pase una semana antes de extenderle sus cheques,
33:18pero lo haré lo más rápido posible.
33:20Creo que es todo.
33:22¿Hay alguna pregunta?
33:23Yo voy a hacer una.
33:25Dígame, señor Templar.
33:28¿Quién sabe algo sobre Trilby Andrews?
33:30No inmiscuya a Trilby en esto.
33:32Ya sufrió suficiente.
33:33¿Sabes, sargento?
33:40Es posible que pueda lograr la ambición de toda mi vida.
33:44¿Habla de arrestar a Templar?
33:45Soy un moderado optimista.
33:47Tal vez tenga razón.
33:48Sargento, así lo espero.
33:50Ah, sé que me va a dar una buena explicación.
33:52Pero como Broom ya no es sospechoso,
33:54tendrá que ser buena.
33:56Muy buena.
33:56Muy buena.
34:03No lo entiendo.
34:07¿Por qué nadie quiere hablar sobre Trilby Andrews?
34:09Lo ignoro.
34:11Ella es la clave de todo el misterio.
34:13¿En qué forma?
34:14No puedo asegurarlo, pero hay relación.
34:16¿Por qué estaba su fotografía en el escritorio de Byron
34:18cuando fue asesinado?
34:20¿Por qué Jack Grumb abandonó la oficina al mencionar su nombre?
34:24Oh, Claude Justicia, ¿cómo ha estado?
34:27Con honradez puedo decir que jamás me sentí mejor.
34:29Me da gusto, pero ¿qué se debe?
34:30Sí, existe la posibilidad de que sea prendido por el homicidio de Byron Uferlitz.
34:35Tengo la sensación de que está usted bromeando o está equivocado.
34:39Recibió una nota de Uferlitz anoche.
34:40¿Ah, sí?
34:41Así es.
34:43Le fue entregada en el Chateau Marmont a las 10.30.
34:46Decía que fuera a su casa inmediatamente.
34:48Veo que ha estado usted muy ocupado.
34:49A las 10.40, Uferlitz llamó por teléfono a la policía
34:52para avisar que una persona merodeaba por su casa.
34:55La policía acudió y...
34:57¿Dice que llamó él?
34:58Sí.
34:59¿Recibió usted la llamada?
35:00Claro que no.
35:01Entonces no puede asegurar que fue Uferlitz.
35:03Pudieron haberlo suplantado.
35:06No confunda las cosas.
35:07Usted fue a la casa.
35:08Sí, Claude, así es.
35:10Entonces, ¿por qué no lo acepta?
35:11Simon Templar no tuvo nada que ver.
35:13Aquí está la nota.
35:15Venga a mi casa deprisa.
35:16Es urgente, Byron.
35:18Naturalmente fui.
35:20¿Cuándo escribió esto?
35:21Sabía que diría eso.
35:23Fui a casa de Uferlitz y cuando llegué estaba muerto.
35:26Cuando la policía llegó me di cuenta de que era una trampa.
35:28Es cierto.
35:28¿Cómo lo sabe?
35:30Ella tiene fe en mí.
35:31Pues yo no.
35:32Es natural.
35:34¿Por qué miente si no tiene nada que esconder?
35:36¿Por qué dijo que estuvo con el precuest toda la noche?
35:38No me hubiera creído tampoco anoche.
35:40Además necesitaba tiempo para pensar las cosas.
35:42¿Las ha pensado?
35:43¿Por qué no interroga a Orlan Flayne?
35:46Amenazó a Uferlitz en su oficina ayer y me odia porque creyó que le iba a quitar un trabajo lucrativo.
35:53Tenía motivos para matar a Uferlitz y para vengarse me puso una trampa.
35:57Bueno.
35:58Arrésteme y escapará el asesino.
36:00Simón, no cree que...
36:01Claude, deme 24 horas y yo mismo presentaré al homicida.
36:06Le doy hasta la medianoche.
36:12Simón, debió dejarme decirle la verdad.
36:14Esegui, cuando haga falta que me defienda, se lo pediré.
36:17Está bien.
36:18¿Ahora confíenme?
36:19No tengo alternativa.
36:20Prométame no desesperarse.
36:22¿A dónde va?
36:24Con Jack Groom.
36:25Vendré por usted a las 7 y media en punto.
36:37Quiero hablar con usted.
36:38No tenemos de qué hablar.
36:39Yo pienso que sí.
36:40Me temo que se equivoca.
36:43¿No podríamos hablar a solas?
36:45¿Por qué?
36:47Espera hablar sobre Trilby, ¿no es verdad?
36:49Sí.
36:49Lo lamento.
36:52Escuche, Jack, estuve a punto de ser arrestado.
36:54Y a usted lo arrestaron anoche.
36:55Lo sé.
36:56Ya que ninguno de los dos tuvimos nada que ver con el homicidio de Byron,
36:59¿no cree que debemos cooperar?
37:00Escuche, Templar, no me interesa.
37:01Ya me soltaron y lo que le pase a usted no me importa.
37:12Jack.
37:14¿De qué anda huyendo?
37:17De nada.
37:19¿De veras?
37:20¿No será de Trilby Andrews?
37:22Sí.
37:23¿Quién es ella?
37:24Ya no lo es.
37:25Ha muerto.
37:26¿Entiende?
37:29Tenía todo por delante.
37:31Belleza, talento, todo.
37:33¿Estaba enamorado?
37:35Íbamos a casarnos.
37:36¿Qué pasó?
37:37¿Qué pasó?
37:39Se la presenté a Byron.
37:40¿Y luego?
37:41Lo de costumbre.
37:42Hermosa principiante es presentada a un productor famoso.
37:45Le prometió infinidad de cosas.
37:46No pude hacer nada.
37:47¿Y la enamoró?
37:48Me puse tan celoso que hubo pelea.
37:51Se rehusó a verme y a hablarme.
37:53Después de una noche, se tomó varias docenas de píldoras para dormir.
37:59¿Para qué?
38:00¿Quién sabe?
38:02Soledad, desventura, desesperación.
38:05No supe las razones.
38:06No estuve allí para averiguarlo.
38:07Se la dejé a Uferlitz y acabó con ella.
38:10¿Alguna vez habló con él sobre ella?
38:13Sí.
38:15Anoche.
38:16¿Y?
38:16La llamó una mujer estúpida y se rió de ella.
38:20Le pareció una broma.
38:22¿Y ahora está muerto?
38:23Sí.
38:24La broma fue para él, ¿no es cierto?
38:26Estoy de humor para beber.
38:40Y yo estoy de humor para seguirte.
38:43Oh, debe haber olido el licor.
38:46¿Una no sé?
38:47Los reyes destornados del mundo cinematográfico han vuelto a su trono otra vez.
38:52¿De qué hablan?
38:53Pues de que Jack Grum nos lleva con él a las producciones Libre.
38:56Vamos a escribir ayer y mañana para él, ¿eh?
38:59¿Es seguro?
39:00Sí.
39:01Está estipulado en el contrato que vamos a firmar mañana.
39:04Si todavía podemos sujetar la pluma.
39:06Sé que ambos son grandes cómicos.
39:08Pero tratar de acusarme del homicidio de Uferlitz es demasiado.
39:12Escribieron la nota, ¿no es cierto?
39:14Luego llamaron a la policía diciendo que alguien andaba allí con la intención de que me sorprendieran en la casa junto al cadáver.
39:19No, eso no es cierto.
39:21Será mejor hablar, Vic.
39:24Templer, solo se trataba de hacer una gracia.
39:26Pues háganme reír.
39:27Era parte del libreto que le escribíamos.
39:29La policía lo iba a arrestar.
39:30Así que escribimos la nota.
39:32Y avisamos a la policía.
39:35No me divierte.
39:38Pensamos que si la estrella de la película era aprendida por merodear en las casas...
39:41Sería un golpe perfecto de publicidad.
39:44Después se aclararía todo.
39:46Son muy graciosos.
39:48Escuche, Templer.
39:48No teníamos idea de que Uferlitz había sido víctima de un homicidio.
39:51Fue una horrible coincidencia.
39:53Siempre hacemos cosas así.
39:54Acuérdate cuando enviamos una postal al primer ministro desde España.
39:58Decía, querido, todavía te amo.
40:00Me lo hago.
40:00Nos imaginamos las dificultades que tuvo para explicárselo a su esposa.
40:04¿Y qué tan lejos se imaginan que esta broma hubiera llegado?
40:07Templer, no hubiéramos dejado que le pasara nada.
40:09Y no dijimos nada cuando la broma se echó a perder porque, pues, nos dio vergüenza.
40:15Pero no lo perjudicamos, Templer.
40:17¿O sí?
40:18No.
40:20Bien, caballeros.
40:21Jamás digan que Templer no comparte también el sentido del buen humor.
40:29No lo tiene, en verdad.
40:35Pero Uferlitz le acababa de ofrecer a Templer mil libras a la semana.
40:38¿Por qué habría de matarlo?
40:39No tiene sentido.
40:41No.
40:43¿Habla, Till?
40:45Gracias.
40:46Va al localizador Lantflame.
40:48En el Chateau Marmón está.
41:02Buenas noches, señor Templer.
41:03Buenas noches, George.
41:04¿De qué le sirven?
41:05Escuses con soda, por favor.
41:06Sirva dos.
41:07Ahí está Orlan Flame en la barra.
41:11Discúlpeme.
41:11Simón, no pelee con él, por favor.
41:14No tengo intención de pelear con nadie.
41:17¿Le molesta si le hablo?
41:20Bueno.
41:22El famoso Simón Templer.
41:24Flame, yo quisiera decirle...
41:26Que va a ser estrella.
41:27Su nombre en grandes luces.
41:29No podré hacerlo.
41:30Se lo merece, en verdad.
41:32Esa parte era mía.
41:33Ya que la película no se va a filmar, creo que eso ya no importa.
41:36Claro que me importa.
41:38Es muy sucio el truco que me hizo.
41:41Flame, será mejor dejar bien entendidas dos cosas.
41:44Había fracasado mucho antes de que Byron discutiera el contrato conmigo, y usted lo sabe.
41:48¿Qué?
41:49Sí.
41:52Tiene razón.
41:54Escuche, voy a darle una disculpa por la de anoche.
41:58No era mi intención insultar a April.
42:00No hay cuidado.
42:02¿No habrá rencores?
42:04No.
42:05Gracias.
42:09Tiene razón.
42:11Gracias.
42:11¿Ahora me dirá lo que sabes sobre Trilby Andrews?
42:17¿Trilby?
42:19Linda chica.
42:21Sincera.
42:23Era muy buena.
42:26De veras bella.
42:27Me la presentaron en la ocasión cuando filmaba el ladrón.
42:33La llevé a pasear por Londres, sí.
42:35Señor Flame, le voy a hacer varias preguntas.
42:36Claude, me da gusto que haya venido.
42:38Ha habido varias novedades.
42:39Hablaré con el señor Flame, no con usted.
42:40El inspector Till de...
42:42Yo me presentaré solo, muchas gracias.
42:43¿Till?
42:44¿Scotland Yard?
42:45Le voy a hacer varias preguntas sobre el homicidio de Byron Nuttles.
42:47Camareo.
42:48Claude, ¿quiere escucharlo?
42:49Por favor, no se inmiscuya.
42:51¿Sí?
42:51Soy el inspector Till de Scotland Yard.
42:53¿Dónde puedo hablar con él en privado?
42:55En la oficina del administrador, por ahí.
42:58Espera un momento.
42:59¡Vamos!
43:01Y usted no se inmiscuya.
43:09¿Qué sucede?
43:10El amigo Claude Justicia está a punto de cometer una de sus peores equivocaciones.
43:15Amenazó a Uferlitz.
43:16Sí, pero no lo asesiné.
43:17¿Y yo vi a Templar lo suficiente para inculparlo por homicidio?
43:20Eso no es cierto.
43:21¿No lo despidió Uferlitz?
43:22Sí, pero...
43:22¿Y contrató a Templar en su lugar?
43:23Sí, pero yo...
43:24¿Y Templar no lo conté a no ser?
43:25Sí, pero lo merecía.
43:26Pero usted hervía por dentro.
43:28Y por eso asesinó a Uferlitz.
43:30Y luego envió la nota a Templar para así inculparlo.
43:32¿Qué es esto?
43:35Usted y Templar quieren incriminarme.
43:37Señor Flay, no tengo más remedio que llevarlo a la casa.
43:39No, no lo hará.
43:56La veré en su casa después.
43:58No, no lo hará.
44:28No, no lo hará.
44:58Pobre diablo.
45:03Sí.
45:05Bueno, así termina el caso del homicidio de Uferlitz.
45:10Felicitaciones, Claude.
45:11Ha triunfado de nuevo.
45:16Así que la policía está convencida de que Orland Flayn asesinó a Uferlitz.
45:19Sí.
45:20Pues me da gusto de que haya terminado así.
45:23Pero aún no ha terminado, Peggy.
45:24Usted lo hizo.
45:28El motivo Trill vía a Andrews.
45:32Andrews y Warden.
45:34Casi un anagrama.
45:36En eso me equivoqué.
45:37Después vi la fotografía en el escritorio de Byron.
45:41Pensé que la cara era conocida y que tenía que ser alguien a quien yo conociera.
45:45Entonces me di cuenta del parecido.
45:48Igual a usted.
45:52¿Quién era Peggy?
45:53Mi hermana.
45:57¿Cómo lo averiguó?
45:58El parecido en la fotografía.
46:00Luego me acordé de que Flayn había dicho que le presentaron a Trillby cuando filmaban una película en Australia.
46:06Usted dijo que había venido de Australia.
46:09¿Quiere decirme lo demás?
46:10Trillby era mi hermana menor.
46:14Era muy bella, muy hermosa.
46:16Vio a Orland Flayn cuando filmaba en Australia y se deslumbró por el cinematógrafo.
46:21Decidió venir a Londres, ahorró dinero y con el tiempo se vino.
46:26Ella me escribía con regularidad.
46:28Sus cartas se suspendieron.
46:30Había muerto.
46:31Yo pensé que era increíble.
46:35Y volé inmediatamente desde Australia para ver qué había pasado.
46:39Después conseguí trabajo con Byron en su oficina y me enteré de que él era el responsable.
46:45¿De qué?
46:45Ella esperaba que naciera un hijo.
46:48Su hijo.
46:50Lo lamento.
46:52¿Y anoche?
46:54Yo salí y volví.
46:58Fingí a tenerle afecto.
47:00Le serví varias copas.
47:01Dijo que yo le recordaba a una persona.
47:04Y le pregunté si era la chica de la fotografía.
47:06Lo hice hablar y me dijo todo.
47:08Aceptó todo y hasta le divertía.
47:12Entonces vi el arma en su escritorio.
47:14Y lo asesiné.
47:17¿Y ahora qué?
47:20No lo sé.
47:22Peggy, la policía cree que encontraron al homicida.
47:26Orland Flayn está muerto.
47:28Y el caso está cerrado.
47:29¿Lo está?
47:31¿Lo está?
47:45El inspector Teal, por favor.
47:47El inspector Teal, por favor.
47:49Si, el inspector Teal, por favor.
47:50No, no, no.
48:20No, no, no.

Recomendada