Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Gracias!
00:30Debo admitir que el juego de la bolsa de valores de Londres yo no lo entiendo.
00:53No estoy seguro si es una institución nacional o un Monte Carlo especial para ricos aventureros.
01:00O como se dice de Wall Street, de la bolsa de París o de la bolsa de Milán.
01:06Su mejor descripción es el paraíso de la perpetua especulación.
01:11Como sea y es posible ver el efecto del dinero sobre los hombres.
01:15Disculpen.
01:16¡Nora! ¡Nora Preston!
01:17¡Mimón! ¡Qué maravillosa sorpresa!
01:20¿Qué está usted haciendo aquí en este dominio de los dos?
01:23Estoy observando.
01:24¿Vive en Londres ahora?
01:25No, en Hurley, cerca de Medingham. Trabajo para Marvin Chase.
01:29¿Con Marvin Chase, el industrial?
01:31Sí.
01:32Me gustaría conocerlo.
01:34Pues él lo conoce a usted.
01:36Yo creo que todo el mundo conoce a Simón Templar.
01:38El Millonario Invisible.
01:39El Millonario Invisible.
01:40El Millonario Invisible.
01:41Es absurdo.
01:42El Millonario Invisible.
01:43El Millonario Invisible.
01:44El Millonario Invisible.
01:49Es absurdo que el gobierno piense que con estas medidas pondrán un alto a la tendencia inflacionaria.
02:04En cambio, sí afectarán seriamente al optimismo y a la fe que tenemos en el futuro.
02:23En mi opinión, debemos...
02:24¿Residencia del señor Chase?
02:25Oh, sí, Lord Kennington.
02:26Ya me fui a Londres.
02:27Oh, lo lamento mucho.
02:28El señor Chase ya se fue a Londres.
02:29Sí, sí, se lo diré.
02:30De nada.
02:31Hasta luego.
02:32¿Dónde estábamos?
02:33Eh, en mi opinión, debemos...
02:34Ajá.
03:03Déjelo, Thompson.
03:08Yo abriré.
03:10Sí, señora Chase.
03:15Hola, Rosemary.
03:16Hola, Jim.
03:18Pase.
03:19¿Cómo ha estado?
03:20Bien, gracias.
03:21¿Y su encantadora hijastra cómo se comporta?
03:23Muy bien.
03:24Pasando unas vacaciones.
03:26Lo siento, pero no lo esperábamos.
03:28¿Alguna vez me han esperado en esta casa?
03:30Oh, tienen otro carro nuevo, eh.
03:31Sí.
03:32Qué estupendo ser rico.
03:33Claro.
03:34Creo que es usted un poco rudo, querido.
03:35Sí, mis llegadas en general son rudas.
03:37Bien.
03:38¿Está mi exceso hermano en el castillo?
03:40Ya que usted, al parecer, está orgulloso de su hermano,
03:43¿por qué no se comporta como tal?
03:44Con sus indirectas usted me irrita y pone muy furioso a Marvin.
03:47Vaya, vaya, vaya.
03:48Estamos delicados esta mañana, ¿verdad?
03:51Es muy insólito, eh.
03:54¿Cuánto interés por las emociones de Marvin?
03:57¿Dónde está?
03:58¿En el estudio?
03:59Él saldrá para Londres dentro de pocos minutos y no se le puede molestar.
04:02Si quiere dirijas a Bertrand Trumblin.
04:04Lo lamento, pero no hablaré con ese presunto asistente ejecutivo.
04:08Esto es personal.
04:10Marvin me verá esta vez, lo crea o no lo crea prudente.
04:12¿Quién era?
04:13Era Jim.
04:14¿Qué hace aquí?
04:15No lo sé.
04:16Quise convencerlo de que te viera a ti, pero insistió en ver a Marvin.
04:18Ah, bueno.
04:19Probablemente no tiene importancia.
04:20¿No crees que Jim tenga sospechas?
04:21No, no es posible.
04:22Él tiene su manera de alfatear las cosas.
04:23Querida, no te inquietes.
04:25Te amo muchísimo.
04:26Lo sé.
04:27Desearía que Jim no hubiera venido.
04:28No lo sé.
04:29Desearía que Jim no hubiera venido.
04:30No lo sé.
04:31Quise convencerlo de que te viera a ti, pero insistió en ver a Marvin.
04:32Ah, bueno.
04:33Probablemente no tiene importancia.
04:34¿No crees que Jim tenga sospechas?
04:35No, no es posible.
04:36Él tiene su manera de alfatear las cosas.
04:38Querida, no te inquietes.
04:40Te amo muchísimo.
04:45Lo sé.
04:50Desearía que Jim no hubiera venido.
04:56¿Qué es lo que pretenderá?
04:58Marvin, te lo suplico.
05:00Después de todo, soy tu hermano.
05:03Ya que insistes en mencionar nuestra hermandad cuando hablas de negocios, te voy a ser muy franco.
05:08Tú ya robabas dinero de mi bolsillo a la edad de siete años.
05:12Tienes la imposibilidad patológica de respetar las propiedades de las otras personas.
05:16Hasta fuiste a la cárcel por eso y aún no te has curado.
05:18Ya me curé.
05:19Eres inútil, incompetente y además avieso.
05:22Y lo que es peor, débil.
05:24Detesto ese defecto.
05:25Y yo detesto tu poder.
05:27Eso te hace feroz y cruel.
05:29No.
05:30Marvin, estuve en este trabajo diez años.
05:34Lo necesito.
05:36Yo me haré cargo de la compañía donde trabajas dentro de cinco semanas.
05:40El día que tengas el control, tú saldrás.
05:43Me odias, ¿verdad?
05:45No, no tengo ningún sentimiento para ti.
05:47Ni para nadie.
05:48Para nadie.
05:49Exceptuando a Elena.
05:50Bueno, solo pido, hermano querido, que Dios ayude a tu pobre hija.
05:54No merece tal padre.
05:55Buen viaje, papá.
05:56Gracias, papá.
05:57Gracias, papá.
05:58No te olvides de mis botas.
05:59Oh, nunca.
06:00Gracias, papá.
06:01Gracias, Thompson.
06:02¿Tiene todo, Tumbling?
06:03Sí, señor.
06:04¿Tiene todo, Tumbling?
06:05Sí, señor.
06:06Hasta pronto, señora Chase.
06:07Hasta pronto.
06:08Yo te voy, sonora.
06:09Buen viaje.
06:10Buen viaje, papá.
06:23Gracias, Poppet.
06:24No te olvides de mis botas.
06:25Oh, nunca.
06:26Gracias, Thompson.
06:28¿Tiene todo, Tumbling?
06:29Sí, señor.
06:30Hasta pronto, señora Chase.
06:32Hasta pronto.
06:34Yo llevo a Isonora.
06:35Buen viaje.
06:36Hasta pronto.
06:36Hasta pronto, señor Chase.
06:37Pórtate bien.
06:38Sí, papá.
06:39Adiós, querida.
06:41Hasta pronto, Marvin.
06:44Voy a Londres, no a Australia.
06:46Te llamaré mañana.
06:47¿Te sientes bien, Rosemary?
07:10Sí, muy bien.
07:11Solo es que me inquieto porque tu padre maneja a veces sin cuidado.
07:15Pero papá maneja muy bien.
07:17Sí, por supuesto.
07:19Hasta luego, querida.
07:19Tengo que escribir unas cartas.
07:21Pero tomarás antes un poco de café.
07:29Señor Chase, por favor, tenga cuidado.
07:31¿Qué es lo que le pasa, Tumbling?
07:33¿Es tan nervioso?
07:34Es que no estoy tranquilo corriendo 60 millas por hora en malas carreteras.
07:39No es la única razón de sus nervios.
07:42¿Verdad?
07:45¿Por qué?
07:45Mi vista es aún buena.
07:47Demasiada velocidad.
08:08El millonario, señor Chase, cree que el mundo es suyo.
08:16Un millonario se salva de milagro.
08:25Su asistente muere carbonizado.
08:27¿Quieres darme el número del señor Marvin Chase en Hurley?
08:49Sí, Berkshire.
08:56Bien, gracias.
08:57¿Residencia del señor Chase?
09:09Deseo hablar con la señorita Prescott.
09:11Nora Prescott habla.
09:13Nora, soy Simón Templar.
09:15¡Simón!
09:17Nora, he sabido de ese accidente.
09:19Es terrible.
09:20Oh, eso fue espantoso, Simón.
09:22Se quemó horriblemente tratando de salvar la vida del señor Tumbling.
09:26¿Qué es lo que pasó?
09:27Pues lo que dicen en los periódicos.
09:29¿Estás segura que fue un accidente?
09:31¿Por qué?
09:32No lo sé.
09:33Solo que es muy extraño que un millonario logre salvarse de milagro.
09:38¿No lo cree así?
09:39Nora, cuando venga la invitaré a almorzar.
09:42La espero.
09:43Hasta pronto.
09:54Es horrible verlo así.
09:55Doctor Quintus, ¿estará sufriendo?
09:59No, señorita Chase.
10:00Pero se curará.
10:01Por completo.
10:02Pero creo que sería mejor que se fueran ahora.
10:04Se la administraron, se la ativo, así es probable que duerma toda la noche.
10:07No, señora Chase.
10:19¿Desea usted que la ayude en algo?
10:21En lo que sea.
10:22No, no creo.
10:24Haga lo que juzgue conveniente.
10:26No será fácil sin el señor Tumbling.
10:28Pero inténtelo.
10:29Vamos.
10:30Buenas noches, Nora.
10:35Hasta mañana, señora Chase.
10:36Gracias.
11:00¿Puedo pasar?
11:14Sí, pase usted.
11:17No esperábamos verlo.
11:19He venido en cuanto pude.
11:20No necesitaba molestarse.
11:21No es molestia, después de todo es mi hermano.
11:23Eso lo dice siempre.
11:24¿Qué quiere esta vez?
11:26Presentar mis respetos al héroe.
11:27Dicen que no le hubiera pasado nada si no hubiera tratado de salvar a Tumbling.
11:34¿Puedo entrar a verlo para felicitarlo?
11:37No se da cuenta que está enfermo.
11:40Tiene quemaduras graves.
11:42Rosemary, cuánto lo lamento.
11:44Yo no creí que era cosa tan seria.
11:47Pues sí lo es.
11:57Gracias, Thompson.
12:07¿Se siente mejor, señor Chase?
12:09Ya le dije, Thompson.
12:10Le hace daño hablar al señor Chase.
12:13¿Para la señorita Prescott?
12:14Una nota para la señorita Prescott.
12:19Sí, doctor.
12:23Señor Creighton, me limito a decirle lo que él me ordenó a mí.
12:26Él quiere vender sus acciones de petróleo porque las ganancias son inferiores al dividendo.
12:32Oh, no, no, no, no.
12:32No autorizan visitas.
12:35¿Sí?
12:37Sí, se lo diré.
12:43Mientras tanto, venda todas las acciones de Enfield a la cotización del mercado.
12:48Eso es todo.
12:49Gracias, señor Creighton.
12:51Adiós.
12:52De parte del señor Chase.
12:54¿Lo ha visto esta mañana?
12:55Lo acabo de ver.
12:57Estoy muy preocupada.
12:59No creo que el señor Chase...
13:01¿El señor qué?
13:03Oh, no.
13:04No es nada, Thompson.
13:05Olvídese.
13:06Sí.
13:18Todo lo que me interese es que Marvin mejore y no lo logrará si la gente lo abruma con negocios.
13:22No le quitaré más de dos minutos.
13:24¿Para qué?
13:25Para convencerlo de que no se haga cargo de Brooke Dugger.
13:27Si a usted lo que le preocupe es su trabajo.
13:29Adelante.
13:31Señora Chase, él me ha enviado esta nota.
13:33Mire usted.
13:33Bueno, ¿y?
13:34Ordena que venda sus acciones de Brooke Dugger a la sociedad Elden y a los precios del mercado.
13:38Préstame eso.
13:39Él y el señor Tumbling trabajaron meses para lograr el control de esa compañía.
13:43Yo no entiendo esa orden ahora.
13:45¿Por qué no hace lo que él le ordenó sin discutir?
13:46Obedecía siempre cuando él estaba bien.
13:48Cuando estaba bien y nunca me dio esta clase de órdenes.
13:51Qué estupenda crisis de conciencia.
13:53Oiga, Nora.
13:54Si quiere de veras cooperar, haga lo que mi marido le ha dicho.
13:57Sí, señora Chase.
13:58Desde luego.
14:24¿Qué deseas, señorita?
14:25Tengo que verlo.
14:26Es urgente.
14:26Está descansando.
14:27De todas maneras.
14:29Señor Chase, le habla Nora.
14:33Oye usted bien.
14:35Está seguro que quiere vender las acciones de Brooke Dugger.
14:39Pero nos llevó meses lograr el control de esa compañía.
14:42¿Por qué quiere ahora cedérselo al grupo Elden?
14:44Señorita Prescott, tiene graves quemaduras en sus labios.
14:47El hablar le perjudica a sus tejidos y puede causar una deformidad incurable.
14:50No desearía resolver esto con cuidado, señor Chase.
14:53Pero tiene usted 70.000 libras.
14:58Venda, Nora.
14:59Venda.
15:01Ya basta.
15:02Déjelo en paz.
15:03Doctor Quintus, usted es el médico, no es el presidente de esta compañía.
15:07Oh, por favor, señor Chase.
15:09Está usted seguro de lo que va a hacer.
15:11Venda, Nora.
15:15Venda.
15:16No le basta esta orden.
15:18¿Qué?
15:18Váyase y haga lo que se le ha ordenado o encontraremos a alguien que se encargue de eso.
15:22Vaya.
15:22No me interesan sus asuntos.
15:23Lo que quiero es que recupere su salud y que sea mínima su deformidad.
15:26Váyase y no lo moleste más.
15:31Señor Chase, esa señorita es peligrosa.
15:36E insistente.
15:41Larga distancia.
16:03¿Puede comunicarme con Londres?
16:05Señor Templar.
16:06Simón.
16:07Ah, sí.
16:09Es 53 Grosvenor Muse.
16:18Hola.
16:21Sí, él mismo.
16:22¿Quién es?
16:22Simón es Nora Prescott.
16:26Estoy muy preocupada.
16:28¿Qué es lo que le pasa?
16:30Un percance tremendo.
16:31Tengo que verlo.
16:32Creo que me están haciendo cómplice de un fraude gigantesco.
16:36Y no puedo avisar a la policía porque carezco de pruebas materiales.
16:41¿Le sería posible venir aquí a verme?
16:44Desde luego.
16:44Dígame dónde.
16:45Esta noche.
16:46En un café llamado El Ancla, en Hurley.
16:49Esta noche.
16:50¿Le conviene a las 8?
16:51Muy bien, ahí estaré.
16:53Oh, Simón, gracias.
16:54Ya me siento más tranquila.
16:56Hasta luego.
16:56Hasta luego.
16:56Hasta luego.
17:02¿Qué es lo que le pasa?
17:32Yo no creí que a Marvin le afectaría hablarle un minuto.
17:36Yo no sé cómo decírselo más claramente.
17:39Pero Marvin está muy enfermo y no quiero que nadie lo moleste, ¿me entiende?
17:42Rosemary.
17:44Hay un misterio en esta casa.
17:46¿Por ejemplo?
17:47No lo sé, pero no soy el único que lo sospecha.
17:50Nora Prescott ha telefoneado a Simón Templar y lo verá esta noche a las 8 en El Ancla.
17:54¿Para qué?
17:55Quiere contarle algo.
17:56Me lo supongo, pero ¿de qué hablará?
17:58Respecto a lo que sucede en esta casa.
18:01Nada raro sucede en esta casa, excepto que hay quienes esperan que Marvin muera.
18:06En su testamento ha sido liberal para todos, incluyendo a Nora e incluyéndolo a usted.
18:10No sé por qué vende sus acciones, pero tiene todo el derecho de hacerlo.
18:14Es su capital y es su vida y no permito interferencias.
18:17¿No está protestando demasiado?
18:18Jim, por favor, ahora váyase.
18:21No estoy dispuesto a hacerlo todavía.
18:23¿Qué es lo que sabe acerca de ese Dr. Quintus?
18:25¿Qué insinúa?
18:26Contéste, ¿me quiere?
18:28Hemos confiado en él por más de 5 años.
18:31Es un excelente médico y un gran amigo.
18:33¿Qué es lo que está pasando?
19:03Apenas lo mismo.
19:10Soy yo, papá.
19:13No trates de decir nada, pero estoy aquí.
19:17Muy pronto mejorarás, ¿verdad?
19:19Sí, muy pronto.
19:23¿Te duele mucho?
19:27Ya pronto montaremos a caballo como hacíamos antes.
19:30¿Te acuerdas?
19:34Querida Opet.
19:36No le conviene hablar.
19:37Vámonos, Helen.
19:38Desde luego.
19:39Vámonos, ¿verdad?
19:48No.
19:49Vámonos, desde luego.
19:53Vámonos,aciones divertidas.
19:56¡Gracias!
20:26¡Gracias!
20:56¡Gracias!
20:58¡Gracias!
20:59¡Gracias!
21:00¡Gracias!
21:01¡Gracias!
21:02¡Gracias!
21:03¡Gracias!
21:04¡Gracias!
21:05¡Gracias!
21:06¡Gracias!
21:07¡Gracias!
21:08¡Gracias!
21:09¡Gracias!
21:10¡Gracias!
21:11¡Gracias!
21:12¡Gracias!
21:13¡Gracias!
21:14¡Dispénseme!
21:15¿No es usted Simón Templar?
21:16¡Sí!
21:17¿Quién se lo dijo?
21:18¡Nadie!
21:19¡Lo reconocí por unas fotos suyas en la prensa!
21:21¡Es un placer servirle!
21:22¡Le agradezco mucho!
21:23¡Dígame!
21:24¿Conoce por casualidad a un señor Marvin Chase?
21:27Todos los que viven aquí conocen a Marvin Chase, señor.
21:29Su casa está a dos minutos de aquí.
21:31¿Para qué le digo más?
21:32Este café colinda con su propiedad.
21:34Perdón, señor.
21:35¿Es usted el señor Templar?
21:36Sí.
21:37¿Tiene un mensaje de la señorita Prescott?
21:38Sí, señor.
21:39Desea que usted la vea en la cabaña.
21:41¿Dónde es eso?
21:42Sale usted por aquí, señor.
21:44Se dirige a la derecha y hacia el río por una vereda.
21:46La cabaña está a la izquierda y sus puertas son verdes.
21:48Le agradezco mucho.
21:49Para servirle, señor.
21:51¿Podré conseguir una habitación aquí para esta noche?
21:53¿Cómo no?
21:54Cuando usted guste, señor Templar.
21:56Gracias.
21:57Gracias.
21:58Señor EE.
21:59Nos cumpleaños.
22:13¿Ú, westaminaos?
22:14¡Gracias!
22:44¡No creí que no vendría!
23:14¡Lora!
23:44¡No se mueva!
23:54¿Quién diablos es usted?
23:56Jim Chase, el hermano de Marvin.
23:59Encienda la luz.
24:06¡Flora!
24:14Está muerta.
24:20¿Qué hace usted aquí?
24:21Yo, yo vine siguiéndola a usted.
24:23¿Por qué?
24:24Pues yo sabía que Nora tenía cita con usted.
24:26¿Cómo?
24:26Oí cuando ella le telefoneó hace horas y lo citó para las ocho en el ancla.
24:30¿Tiene alguna idea de lo que ha pasado?
24:31No, no, yo, yo no sé.
24:34Pero creo que Nora sabía...
24:36¿Qué?
24:36Lo ignoro, es por eso que vine aquí esta noche.
24:39Creí que ella se lo diría y que yo podría escucharla.
24:41Sí, sí, no tiemble más, por favor.
24:45¿Qué hacemos ahora?
24:47Hay que avisar a la policía, quédese aquí.
24:57Señora Chase, ¿cuánto tiempo trabajó la señorita Templar para su marido?
25:02Más de cinco años.
25:04¿Sabía que tenía cita con el señor Templar esta noche?
25:06No.
25:07Sí, señora, yo se lo dije.
25:09Oh, lo lamento, me olvidé, es cierto.
25:11Inspector.
25:11Doctor, era imposible imaginar que Nora cambiaría su cita que había hecho del bar a la cabaña.
25:19¿Cree que el asesino estaba en el ancla cuando apareció Nora Prescott?
25:22No fuera, en la calle.
25:23¿Y por qué no la mató antes?
25:25Creo que nos perseguía a ambos.
25:27Esperaba que acompañara a Nora a su casa y solo pocos minutos del ancla a este sitio.
25:32Cuando se fue de improviso, la siguió hasta la cabaña.
25:35¿Se olvidó de usted?
25:37No.
25:38Se observaba desde la calle, sabía que no habíamos hablado.
25:40Ella estuvo en el bar 15 segundos.
25:42La siguió hasta la cabaña.
25:44Y la asesinó.
25:46Y ahí se quedó esperándome.
25:50Señora Chase, Nora Prescott me dijo por teléfono que se cometía un gran fraude en esta casa.
25:55¿Sabe de qué se trata?
25:56No, en absoluto.
25:57Entonces tendré que hablar con su marido.
26:01Inspector, por favor.
26:02Está muy enfermo.
26:03No se le puede hablar.
26:04Trataré de ser muy breve.
26:06Lamento tener que insistir.
26:08Siendo así, no puedo impedirlo.
26:10¿Me necesita todavía, Inspector?
26:12No, esta noche no.
26:13Pero lo veré mañana temprano.
26:14Me hospedaré en el ancla.
26:15Estaré disponible cuando me necesite.
26:17Gracias.
26:18Buenas noches, Rosemary.
26:20Buenas noches.
26:21Ellen.
26:23Hasta luego, Templar.
26:25Hasta luego.
26:25No lo dude.
26:26Diga, puedo hablar con su marido, señora Chase.
26:29Inspector, es del todo necesario...
26:31Así lo creo.
26:33Ellen, ya es hora de que vayas a tu cama.
26:36Yo no podría dormir.
26:37Esperaré que ustedes bajen.
26:39Como quieras.
26:51Señor Templar, tengo que hablar con usted a solas.
26:56Diga, Ellen.
26:59Nora tenía razón.
27:01Temo que algo extraño se hurde en esta casa.
27:03Cuénteme.
27:06Pues, en primer lugar...
27:08...el Dr. Quintos nunca sale de la habitación de papá.
27:11Hasta que todo mundo duerme.
27:13Y de mañana vuelve a su lado en la madrugada.
27:15¿Se aloja aquí?
27:16Sí, en la habitación de huéspedes junto a la de papá.
27:19Le pregunté a Rosemary al respecto...
27:21...y ella me dijo que era para evitar que lo molestara.
27:23¿Qué piensa acerca de esto?
27:26Yo creo que Rosemary y el Dr. Quintos...
27:29...están enfermándolo más.
27:30Bueno, ¿en qué forma, Ellen?
27:32No lo sé, pero...
27:34...es tan raro ahora que está enfermo.
27:37Era de esperarse por...
27:39...el dolor, la emoción...
27:40Lo sé.
27:41También sé que a pesar de él estar bien...
27:43...quiere manejar sus negocios, pero...
27:46...él es diferente, no como está ahora.
27:49Alguien interviene en alguna forma.
27:51El recelo de Nora fue la causa de su muerte.
27:54Ellen, no hay que seguir hablando aquí.
27:56Podría almorzar a la una conmigo mañana en el Angla.
27:58Sí, está bien.
28:00¿Qué no haría yo por saber qué es lo que le pasa?
28:07No hay razón de que espere, inspector.
28:12Ha sido narcotizado.
28:13¿Por qué?
28:15Porque él está sufriendo.
28:17Porque se emocionó mucho al saber la muerte de Nora Prescott.
28:20Entiendo, doctor.
28:21Lamento haberla molestado, señora Chase.
28:22Buenas noches.
28:23Buenas noches, inspector.
28:37Buenas noches, inspector.
29:07Señores brillantes y ambiciosos como Marvin Chase generalmente no venden así.
29:11¿Por qué?
29:11Porque solamente ayer en una transacción...
29:14...enajenó un cuarto de millón de libras de Canlubal Oil.
29:18En general se realizan esas ventas en pequeños lotes.
29:21¿Cómo?
29:2220.000 aquí, 20.000 allá.
29:25Un poco cada día para no afectar el precio.
29:28Sucedió, en cambio, que...
29:30¿Canlubal bajó?
29:3210 chelines en pocas horas de mercado.
29:34¿O sea que Chase tiró el dinero?
29:36Solo en parte, pero...
29:38...aún así, en realidad, votó más de 30.000 libras.
29:41Sin necesidad.
29:43Parece increíble.
29:44Le aseguro que si Bertrand Tamblyn hubiera estado vivo, no habría pasado esto.
29:48¿Conoció a Tamblyn?
29:49Oh, sí.
29:50Muy bien.
29:52¿Cómo era?
29:53Brillante.
29:54Astuto.
29:55Elegante.
29:56Fanático por el detalle.
29:58Chase era devoto de él y con toda razón...
30:01...le creía.
30:01Tenía absoluta fe en él.
30:03¿Qué opina del hermano?
30:04¿Jim Chase?
30:06Pobre Jim.
30:08No hay persona que Steve no tome en cuenta a ese hombre.
30:10¿Por qué?
30:11Estuvo en la cárcel por desfalco...
30:13...y estafa.
30:15Mardín pagó el desfalco y Jim salió en...
30:18...dieciocho meses...
30:19...en vez de diez años.
30:23Dígame, ¿por qué quieres saber esto?
30:25Porque pasa algo raro en la casa de Chase y me preocupa.
30:27Y he decidido descubrirlo.
30:49Buenos días.
30:51Buenos días, señor.
30:52Gracias.
30:52¿Hace mucho que está aquí?
30:58No.
31:02Gracias.
31:04¿Cómo está?
31:05Algo nerviosa.
31:06¿Por qué?
31:07Imagínese, cuando Nora ven a su cita...
31:10No debe impresionarse.
31:12No me impresiono.
31:15¿Ya descubrió usted algo?
31:17Sí, en eso he estado ocupado toda la mañana.
31:19¿Qué averiguó?
31:20Hice un trabajo de exploración en la ciudad.
31:23No obtuve muchos datos de la gente de su papá...
31:25...pero en cambio, por informaciones que me dieron en la bolsa...
31:28...es evidente que él está liquidando todo su imperio.
31:31¿Pero por qué?
31:33No lo sé.
31:36Dígame, Ellen, ¿qué es lo que sabe acerca del accidente?
31:39Creo que papá corría veloz.
31:41Tenía esa mala costumbre.
31:43Fue suerte que el auto se accidentara...
31:44...muy cerca de la casa del doctor Quintus.
31:46Ah, no sabía eso.
31:48Oh, sí, a unos cuantos metros.
31:51¿Qué otra cosa?
31:53Pues eran nueve minutos después de las once...
31:55...y el coche estaba...
31:56¿Cómo puede estar segura de la hora exacta?
31:58Esa era la hora cuando el reloj se paró.
32:00En general, los relojes de los autos no son muy precisos.
32:03El nuestro lo era.
32:04En toda su vida ha sido puntual papá.
32:07Él sabe en cuántas horas llega a Londres...
32:08...y nunca se atrasa ni medio minuto.
32:11Cerca de la casa de Quintus.
32:13¿Es importante?
32:14No tengo idea, pero es una coincidencia.
32:17¿Dónde vive?
32:18Colt Cotter Stapman.
32:19¿Qué le gustaría comer?
32:21Perdón.
32:37¿Está por aquí la casa del doctor Quintus de Colt Cotter?
32:41Sí, al lado del cerro.
32:42A la derecha, una media milla.
32:45No está en su casa el doctor.
32:46Está cuidando al señor Marvin Chase.
32:49¿Cómo lo sabe?
32:50Tengo que saber algo de lo que aquí pasa.
32:53¿Está al tanto del accidente?
32:55Chase pasó por aquí unos segundos antes del percance, sabe usted.
32:59A las once.
33:00Pasó como un tiro a mi lado.
33:02A sesenta millas por hora.
33:04¿Está usted seguro que era en las once?
33:06En punto.
33:07¿Cómo puede estar tan seguro?
33:09Este buzón se vacía a las once a emilla a las tres p.m.
33:12Nunca me atrasé en veinte años en esta obligación.
33:15El accidente fue nueve minutos después de las once.
33:18¿Quién lo dijo?
33:19El reloj del auto lo recuperaron.
33:22Indicaba las once y nueve minutos.
33:24Estaba equivocado.
33:25Pero suponiendo que no lo estuviese, tendríamos una discrepancia en la hora.
33:29¿Una qué?
33:30Un problema.
33:31Es lógico que un coche que viaja sesenta millas por hora haga media milla en nueve minutos.
33:35Es imposible.
33:37Desde luego.
33:38Se lo agradezco mucho.
33:39Sí, así es.
33:46Directo para Buenos Aires el día sábado.
33:49Tres.
33:51Para Marvin Chase y señora.
33:53Y el doctor Howard Quintus.
33:55Sí, así es, Quintus.
33:57Se recogerán los boletos mañana temprano.
34:00Muchas gracias.
34:01Querido, no te asomes a la ventana.
34:05Te puede ver alguien.
34:06Me lo llevo a Buenos Aires para su convalecencia.
34:29Es algo lejos para un descanso, ¿no cree?
34:34Oiga, Jim.
34:34Ya tiene lo que deseaba.
34:37Marvin no será a cargo de la Brooke Dugger, sino perderá su trabajo.
34:40¿Y ahora quiere que no me meta en sus cosas?
34:41Sí, sí.
34:43Lo siento.
34:44¿Quiere librarse de mí?
34:45Yo sé el por qué.
34:47Si no sale de esta casa en este instante, llamaré a la policía para que lo echen.
34:50Con mucho gusto me iré después que haya tenido una charla con mi hermano a solas.
34:57Ah.
34:59Visitantes.
35:04Llega tiempo.
35:09Llega tiempo.
35:11Llega tiempo.
35:29¿Dónde están los demás?
35:30Rosemary y el que o Jim en la sala.
35:32El doctor arriba con papá.
35:34¿Y los sirvientes?
35:35Con Thompson, en la cocina.
35:36¿Se puede confiar en Thompson?
35:38En absoluto.
35:39¿Acuerda todo?
35:40Creo que sí.
35:43No se moleste, Thompson.
35:44Muy bien, señorita.
35:48Buenas tardes.
35:50Templar.
35:51¿Cómo entró usted aquí?
35:52Yo le abrí.
35:54Sí, Ellen y yo tenemos un juego de preguntas.
35:57¿Qué serían?
35:58Ellen, ¿por qué haces esto?
36:00No estoy segura.
36:01¿Cómo que ella esté tan confundida como yo?
36:03Señor Templar, conozco su reputación.
36:05Usted aplasta a cualquiera que atraviese su camino.
36:07Pero le advierto, no toleraré ninguna interferencia
36:09en nuestros asuntos.
36:10Usted no tiene ningún derecho de...
36:11Creo que tengo mucho derecho.
36:12Una amiga mía, Nora Prescott, fue asesinada por haberme llamado.
36:16Tengo que averiguar quién lo hizo y por qué.
36:19El problema es para la policía.
36:20Señora Chase, se trama un fraude en esta casa
36:22y haré todo lo posible para descubrirlo.
36:24Sí, sí, sí.
36:25Si vuelve a interrumpir, lo he hecho de aquí.
36:26Y usted siéntese, por favor.
36:34Ellen, ¿cuánto tarda un auto que viaja 60 millas por hora
36:37en recorrer media milla?
36:3830 segundos.
36:40¿Está de acuerdo, señora Chase?
36:41Imagino que sí.
36:42Es un problema matemático bastante elemental.
36:46Diga, Ellen, ¿por qué cuando su padre estaba sufriendo graves quemaduras
36:49no lo llevaron al hospital?
36:51No lo sé.
36:52Esa fue la voluntad de mi marido.
36:54Oh.
36:56Y me dirá usted que en su estado de gravedad,
36:58con serias quemaduras en la cabeza, en la cara y en las manos,
37:01aún tuvo la serenidad de rehusar un hospital.
37:03Lo hizo.
37:04¿Por qué?
37:05¿Él toma parte en el fraude?
37:07No hay fraude, señor Templar.
37:09Igualmente lo digo.
37:09Señora Chase, aún no he terminado.
37:15Ellen, dos personas murieron.
37:18Nora Prescott y Bertram Tamblyn.
37:21¿Qué tienen los dos en común?
37:23Ambos trabajaban para mi padre.
37:24Y gozaban de su confianza.
37:26Sí.
37:27¿Está de acuerdo en que Tamblyn y Nora
37:28conocían más detalles de los negocios de su padre
37:31que cualquier otra persona en el mundo?
37:33Desde luego.
37:34Ya no toleraré más encuestas.
37:36Señora Chase,
37:37nunca en mi vida le he pegado a una mujer,
37:39pero siempre hay una primera vez.
37:41Ahora siéntese.
37:48Ellen,
37:51yo creo que su tío Jim ha estado en la cárcel.
37:53Sí.
37:54No he tratado de ocultarlo.
37:57Le dije que no interrumpiera.
37:59¿Por qué?
38:01Por desfalco, me parece.
38:02En otras palabras, fraude.
38:04Sí.
38:04Si a usted le gusta esto, quédese.
38:08Yo me voy.
38:10También yo.
38:13Él sí, usted no.
38:14Señora Chase,
38:33todavía no terminamos este juego.
38:36Hay aún unas dos preguntas.
38:38¿Fue crimen lo de Tamblyn?
38:40¿O fue en verdad un accidente?
38:42Por supuesto, accidente.
38:43¿Un accidente intencional?
38:44No sé de lo que está usted hablando.
38:46El auto perdió el control y se estrelló.
38:47Es posible que haya sido un accidente,
38:49señora Chase.
38:50Pero a Nora Prescott la mataron.
38:51¿Ha sido usted?
38:52No sea ridículo.
38:54Usted sabía que tenía cita conmigo.
38:56¿Y también Jim?
38:57Usted debe ocultar algo.
38:59Él no.
39:01Después de seguirnos al ancla y a la cabaña,
39:03la apuñaló usted.
39:04No honraré esa pregunta con una respuesta.
39:06¡No!
39:06¿Hay escalera de servicio?
39:15Sí, señor.
39:15Vigílelas.
39:16Sí, señor.
39:17Quédese aquí.
39:17¿Está herido?
39:31Ah, oí una trifulja.
39:35Intervine y me golpearon.
39:42¿Vio a alguien?
39:43Un hombre entró a la habitación del señor Chase.
39:55Señor Chase, vio a usted a ese hombre.
39:59Ana.
39:59¿Quiere decir que salió por la ventana?
40:01Por la ventana.
40:02Por la ventana.
40:03Elen, señora Chase.
40:33¿Qué es?
40:33¿Qué pasó?
40:34Háganme el favor de entrar.
40:37Señor Templar, ¿qué sucede?
40:39Han matado a Jim.
40:42No.
40:43¿Y el doctor Quintus?
40:45Está bien.
40:48Habla Simón Templar.
40:50Con el inspector Whelan, por favor.
40:55¿Hola?
40:56¡Hola!
40:59¡Hola!
40:59¿Qué sucede?
41:01Cortaron la línea.
41:03Cortaron los alambres, cerca de la habitación de su padre.
41:30¿Quiere que hable desde el ancla?
41:32Puede estar ahí en dos minutos.
41:33Sí, díganle al inspector Whelan que se cometió un crimen y que yo sé quién lo hizo.
41:39Sí.
41:40¿Verdad, Ellen?
41:40Sí.
41:42Espéreme en el ancla.
41:43¿Por qué?
41:44Haga lo que le pido.
41:46Lo haré.
41:46No se salieron con la suya, señora Chase.
41:54El timbre está en esa pared.
41:55El timbre está en esa pared.
41:57El gran médico en persona.
41:59Señor Templar, lamento lo que sucedió arriba, pero créame, todo ocurrió con tanta rapidez.
42:03Y fue imprevisto.
42:05Sí, sí es cierto.
42:07Llamó a la policía.
42:09No.
42:10¿Y usted sabe por qué?
42:11Señor Templar, no me gusta su tono.
42:13Si usted sabe algo que yo no sé, su deber es decírmelo.
42:15Señora Chase, ¿quiere llamar a Thompson?
42:18El timbre está en esa pared.
42:29Está muy silenciosa, señora Chase.
42:31No tengo nada que decir.
42:32Hasta que hable con su abogado, más así.
42:34Señor Templar, ¿qué pretende usted decirme?
42:37El crimen de Jim fue un error estúpido, intrudente.
42:40Estropeo el proyecto.
42:42Sí.
42:42Rosemary, no hable.
42:43Esto se acabó, y él lo sabe.
42:46Sí, sé, Dr. Quintus, que usted fracasó en una operación hace dos meses.
42:51No es cierto.
42:52Ah, sí, dígame, ¿por qué la Asociación de Médicos lo está investigando?
42:56Hubo una equivocación, me absolverán.
42:58Por operar ebrio.
43:00Cuando discutan su caso, lo borrarán del registro, y no trabajará ya más en ningún lugar de Inglaterra.
43:05Oh, sí, Dr. Quintus, usted era el tipo adecuado.
43:08Porque ningún médico respetable hubiera aceptado ese cargo.
43:11Ahora basta, Dr. Quintus, y siéntese al lado de la señora Chase.
43:15Se acabó, señora Chase.
43:23Sí, lo sé.
43:25El riesgo era enorme.
43:27Y la ganancia también.
43:28Pero usted ya tenía dinero, ¿qué más quería?
43:30¿Qué importa ahora?
43:32Quizá una nueva vida.
43:34Algo parecido.
43:36Todos sabían que su marido era un conductor alocado, y usted fragó el accidente.
43:39No, fue Quintus.
43:41Se ha vuelto loca, y no puede probar nada.
43:43Se hubiera salido con la suya.
43:45Si Jim no lo hubiera oído conversar con su paciente.
43:51Oh, Thompson, para su información, el Dr. Quintus y la señora Chase están implicados en tres crímenes.
43:56La señorita Ellen ha ido a llamar a la policía.
43:58¿Sabe usar esto?
44:00Hice un poco de práctica en la guerra, señor.
44:02Si se mueven, úsela.
44:07Sí, señor.
44:07Muy bien.
44:29¿Piensa viajar, señor Chase?
44:31No se molesten empacar.
44:35No ha de ir usted muy lejos.
44:38Terminó el juego.
44:42De no ser por las vendas con sangre, no hubiera maliciado este final.
44:46Usted asesinó a Jim Chase.
44:48¿No es cierto, Tamlin?
44:49Así como asesinó a Marvin Chase y a Nora Prescott.
44:51Ahora quítese el disfraz.
44:52No calculó bien esta vez, señor Templar.
45:12No calculó bien esta vez, señor Templar.
45:22No, no, no, no, no, no.
45:52No, no, no, no, no, no, no.
46:22Lo sé yo.
46:23Eso no puede ponerlo yo mismo.
46:24Es terrible.
46:26Papá era tan fuerte.
46:29Tenía tanta vitalidad.
46:34Cábernase de willing.
46:52Gracias, Helen. Ahora vaya a dormir.
47:02Buenas noches.
47:03Buenas noches.
47:14¿Qué reacción tuvo?
47:15No muy buena, que digamos.
47:17¿Qué pasará? La veré mañana.
47:19El éxito es suyo, Templar.
47:20Nos ganó a todos.
47:22El cartero Goff fue quien le hizo pensar.
47:24Me preocupé por esos nueve minutos.
47:26Lo que pasó fue esto.
47:27Templin le dijo a Chase que le dejara guiar el auto.
47:30Chase insistió y paró.
47:32Entonces Templin lo mató y flaguó incendio y accidente.
47:35Al frente de la casa de cuentos.
47:37Lo que parece increíble es que Templin personificara a Marvin Chase.
47:42Estaba vendado.
47:44Cuchichaba como un enfermo y además apartaban a todo el que lo visitaba.
47:47Casi se queda con la fortuna de Marvin Chase.
47:49¿Y al final cuál fue su pista?
47:51Me di cuenta que la persona sin coartada de ninguna clase.
47:55Era nuestro millonario invisible.
47:58Buenas noches.
47:59Buenas noches.
48:00Buenas noches.
48:01Buenas noches.
48:02Buenas noches.
48:03Buenas noches.
48:04Buenas noches.
48:05Buenas noches.
48:06Buenas noches.
48:07Buenas noches.
48:08Buenas noches.
48:09Buenas noches.
48:10Buenas noches.
48:11Buenas noches.
48:12Buenas noches.
48:13Buenas noches.
48:14Buenas noches.
48:15Buenas noches.
48:16Buenas noches.
48:17Buenas noches.
48:18Buenas noches.
48:19Buenas noches.
48:20Buenas noches.
48:21Buenas noches.
48:22Buenas noches.
48:23Buenas noches.
48:24Buenas noches.
48:25Buenas noches.
48:26¡Gracias!
48:56¡Gracias!

Recomendada