- yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:30Ей, това е трейлърът. Филмът те първа започва.
00:37Какво гледаш? Ще се срещаш ли с някого?
00:40Да, с нашия Маджит.
00:43Маджит? Братът на Инджи, Маджит.
00:47Он за строител, който те дразни от години, така ли?
00:51Вече не е така. Вече не ме дразни.
00:55Маджит ми е близък, приятел. Много близък.
00:58Скъпоценият ми, Маджит. Лъвът, Маджит. Тигърът, Маджит. Това е Маджит.
01:02Хайде, тръгвам. Пожелай ми късмет.
01:05Паси се и мисли за мен. Хайде. Бай-бай.
01:11Маджит! Маджит, чо? Маджит!
01:16Добре дошъл? Маджит, как си? Как си, партньор е?
01:22Много добре изглеждаш. Хайде, сядай. Хайде. Сядай.
01:28Момче, може ли?
01:32Слушам ви, господине.
01:33Ще празнуваме новото си съдружие.
01:36Донеси две от най-хубавите напитки в заведението.
01:40Разбира се, веднага.
01:41Хайде, момче.
01:43Какво съдружие? Да бяхме поговорили първо?
01:45Ще говорим, партньор е. Няма проблем.
01:48Ще обсъдим всичко.
01:50Ти си умен, нахочив човек.
01:52Няма как те откажеш.
01:53Да. Ето, погледни.
01:56Това е теренът.
01:59Страхотен парцел, знаеш ли? Близо до метрото.
02:03А да, и близо до мола.
02:05Отзад, социален комплекс.
02:07Какво повече?
02:09И какво ще правим на този терен?
02:12Хотел.
02:14Ще построим хотел и то какъв само маджит.
02:17Първо ще построим основната сграда отпред.
02:20Ще я пуснем в експлуатация и ще започне да работи.
02:24През това време ще строим другите сгради и отзад.
02:27Разбираш ли?
02:29Така ще финансираме строежа от приходите.
02:33Толкова е просто...
02:35Хотелския строеж струва скъпо, Кив.
02:39Имаш ли капитал?
02:40Последно чух, че не си в добро положение.
02:44Партньор е останал си в миналото.
02:46Тези лоши дни минаха.
02:49Сега съм по-силен от всякога.
02:51Слава Богу!
02:53Силен съм.
02:54Така ли?
02:55Казаха ми, че живееш в някакъв пансион.
02:59Кой е казал?
03:00Онези, които го казват, ми искат злото.
03:04Долни типове.
03:05Кои са те, а?
03:07Всичко се промени.
03:09Къщата, в която живея сега.
03:12Старата изглежда като пристройка пред нея.
03:16Двореце.
03:16истински дворец.
03:19Всичко е наред, братле.
03:20Имам си дом, кола, всичко.
03:23Всичко е наред.
03:25Извинявай.
03:27Синът ми звани.
03:28Сигурно за колата.
03:29Исках да му я сменя.
03:30Да, разбираш, нали?
03:32Да му я сменя колат.
03:33Кажи, синко.
03:37Кажи.
03:38Татко, трябва.
03:39трябва веднага да се прибереш.
03:42Защо?
03:42Берг разбра как е починал баща му.
03:45Какво?
03:46Как така?
03:48Какво?
03:49Положението е сериозно.
03:51Ела веднага.
03:52Добре, добре, добре.
03:53Тръгвам.
03:56В къщи.
03:57Не могат да се справят сами.
03:59Каза да се прибирам спешно.
04:02Партньоре, с твое позволение ще тръгвам.
04:04Ще се видим отново, нали?
04:06Става, що ме спешно тръгвай, но аз заминавам в чужбина след няколко дни.
04:10Ако не се видим до тогава, като се върна, ще дойда у вас.
04:13Искам да видя двореца ти.
04:14Разбира се.
04:15Ще те приема като цар двореца.
04:18Хайде, аз тръгвам.
04:19Хайде.
04:20Ще се видим.
04:21Стой си спокойно.
04:23Хайде.
04:26Сервирай.
04:27Той ще пиене и ще плати.
04:28Хайде.
04:29Чао.
04:46Аси е, молете, вдигни телефона.
04:49Много съм притеснен.
04:50Обади се, молете.
04:55Вскрит номер.
04:57Кой е посред нощ?
04:58Ало.
05:00Ало.
05:01Йомер, аз съм Лейля.
05:02Взех номера ти оттулга.
05:04Ако ще ме обвиняваш за партито, нямам нерви.
05:07Ще те обидя.
05:08Не можеш и две минути без да си злобен, нали?
05:10Аз си я е у нас.
05:13Помислих, че трябва да знаеш.
05:14Какво?
05:15Сериозно ли?
05:16Видяхме я от колата.
05:18Някакъв идиотия притесняваше.
05:21Взехме я с нас вкъщи.
05:23Супер си.
05:24Много ти благодаря.
05:25Изпрати ми локация.
05:26Ще дойда веднага.
05:27Да, ще изпрати.
05:28Но първо ще й се извиниш.
05:31Независимо какво си направил.
05:33Трябва да ти прости.
05:34И чак тогава ще я вземеш.
05:35Ясно.
05:35Остави това на мен.
05:36Изпрати локация.
05:37Добре.
05:38Прощаме я.
05:41Слава Богу.
05:43Ако някой ми беше казал, че ще искам да прегърна това момиче,
05:47щеях да му се измее.
05:52Направо ще полудея.
05:53Синко, защо си такъв?
05:55Защо не можеш да си държиш езика зад зъбите?
05:58Защо трябваше да разкажеш всичко на приятеля си?
06:01Не те, разбирам.
06:02Защото не съм като вас, татко.
06:04Не мога да се усмихвам в лицето на приятелите си и да въртя,
06:08но мера зад гърба им, разбираш ли?
06:09Просто не мога.
06:12Полицията ще дойде.
06:13Ще ме арестуват.
06:15Ще ме вкарат в затвора.
06:16Ще влязе в затвора.
06:18Небахат, не започвай.
06:20Иди сега, моля те.
06:21Минало е време.
06:22Няма доказателства.
06:23Нищо.
06:24Защо да те арестуват?
06:25Не разбираш ли.
06:28за в затвора, Акиф?
06:30Не мога да живее там.
06:31Не мога.
06:32Там ще умра.
06:35Ще полудея.
06:36Наистина, ще полудея.
06:43Дойдоха.
06:45Полицията е тук.
06:46Ще ме отведат.
06:48Какво да взема със себе си и какво да правя?
06:51Спокойно.
06:52Не сме убивали никого.
06:58Добре, успокой се.
07:05Бог да те накаже, Акиф.
07:07Бог да те накаже.
07:09Айля, чакай.
07:10Защо скачаш без да знаеш истината?
07:13Какво не знам?
07:14Какво?
07:15Какво не знам?
07:16Научих всичко.
07:18Вече знам какви долни чудовища сте с долната ти жена, Акиф.
07:22Долни чудовища.
07:23Айля, нищо не сме направили на мъжа ти.
07:28Разбира се.
07:29Нищо не са направили.
07:30Стига.
07:31Ще си платите.
07:32Вече знаем, що за човек си.
07:34А ти?
07:35Как може да ми го причиниш?
07:36Ти?
07:37Спокойно.
07:38Какво правиш?
07:38Бог да те накаже.
07:39Как може да ми го причиниш?
07:41Беше моя приятелка.
07:43Моя сестра.
07:44Мой съдружник.
07:46Какво ти направи?
07:47Уби мъжа ми.
07:48Уби моя съпруг.
07:50Уби го.
07:50Не, Айля, нищо не съм направила.
07:54Не е така, както си мислиш.
07:55Не е.
07:56Нищо не съм направила.
07:58Престани.
07:59Не се излагай повече.
08:00Престани.
08:01Не се прави на невина.
08:03След като си невинна, защо молчам месеци наред?
08:06Защо?
08:07Ще си платите за това, което сте направили.
08:10Ще платите за смърта на баща ми.
08:12Чувате ли?
08:13Не сме виновни за ничия смърт.
08:16Защо не го разбирате?
08:18Сина ти лъжа ли?
08:19До рук лъжа ли е обясни ми?
08:21А ти, твоят син, едва не уби моя.
08:24За да не отиде в полицията.
08:26Безобразие.
08:27Вие сте престъпници.
08:28Какво семейство сте вие?
08:34Какви хора сте вие?
08:37Но не е, няма да се измъкнете.
08:39Ще си платите за всичко.
08:41Ще отговаряте пред закона.
08:44Няма за какво да отговаряме.
08:48Да, няма.
08:49Айля, молете, успокой се и ме и слушай.
08:53Молете.
08:54Наистина, нищо не сме направили.
08:56Да, скарахме се, вярно е.
08:58Но Ресул сам падна.
09:00Не сме го убивали.
09:02Продължаваш да повтаряш, че сам е паднал.
09:04Че не сте направили нищо.
09:06Искаш да ме подлодиш ли?
09:08Ще съсипя тази къща.
09:09Чули.
09:10Какво говориш, Жена?
09:12Какво говориш?
09:13Месеци наред ме гледа в очите.
09:15И ме лъжеш, така ли?
09:17И още продължаваш да говориш.
09:18Стига.
09:19Наистина, стига.
09:20Не искам повече да слушам това.
09:22Не искам.
09:23Моля ви, напуснете къщата.
09:25Хайде.
09:26Махайте се.
09:26Ще си тръгнем.
09:28Разбира се, че ще тръгнем.
09:29Но всичко ще разкажете на полицията.
09:31Хайде, отвори да ви видим сега.
09:39Дойдоха.
09:41Полицеите, дойдоха.
09:42Мамо, моля те, успокой се.
09:44Моля те.
09:46Дойдоха.
09:46Спокойно, моля те.
09:47Ето тук е.
10:00Очакай пет минути.
10:01Идвам веднага.
10:03С какво се занимавам само?
10:06Ти направо летиш.
10:08Много си бърз.
10:08Ако можех, ще яга да се телепортирам.
10:10Хайде, влизай.
10:10Дойде.
10:26Какво правиш тук?
10:28Те ли го извика?
10:29Ако ще благодариш,
10:31благодари на Лейля.
10:34Ако ще псуваш,
10:35аз го извиках.
10:37Аз,
10:38като видях, че е йомер звани,
10:39му писах,
10:40да не се притеснява.
10:44Защо не си вдигаш телефона си?
10:46Поне да беше писала,
10:47че си добре,
10:48да не се тревожа.
10:49Няма за какво да се тревожиш.
10:50Както виждаш, съм добре.
10:54Страно е, че те намирам точно тук.
10:58Много странно.
10:59Така е йомер.
11:01Понякога се оказва,
11:02че се стратия в дума на човека,
11:03когато най-малко харесваш,
11:05а той я е защитил.
11:07Ти да видиш.
11:09Благодаря ти.
11:10Няма защо.
11:11Няма нищо.
11:18Хайде да се прибираме, аз и е.
11:21Направи така, моля те.
11:23Първо, както ме обеща,
11:28се извини.
11:29И тогава вземи сестра си.
11:34Аз я...
11:36Много се извинявам.
11:38Може ли да поговорим спокойно вкъщи?
11:46Може ли да поговорим спокойно вкъщи?
11:51Моля те.
11:55Моля те.
11:57Благодаря се, че нямам къде да отида.
11:59За това ще се върна с Деп.
12:01Добре, права си.
12:03Права си да ми се сърдиш,
12:04но ще поговорим и ще оправим нещата.
12:07Благодаря ти за всичко.
12:10Няма за какво.
12:11Моля.
12:12Аз я, ако брат ти пак те нарани,
12:15ще те чакаме.
12:16Вратата ни винаги е отворена.
12:19Не драматизирай толкова.
12:21Тогава нея наранявай повече.
12:24Отново благодаря.
12:31Каквото и да кажеш, си права, аз я.
12:40Направих голяма глупост, но
12:41просто ме беше
12:45беше ме страх, че ще изгубим това богатство и
12:49ще се върнем в дните, когато нямахме хляб.
12:55Йомер, разбирам, че се страхуваш.
12:58С това нямам проблем.
12:59Ядосвам се за друго, знаеш, нали?
13:02Знам, защо си ядосана.
13:05Защото дадох нещо, което не е мое на Акиф.
13:09О, не, разбираш.
13:10Грешката си.
13:11Знам.
13:14Когато Акиф каза, че ще ги върнем,
13:16се подлъгах.
13:18Какво да правя?
13:23Но беше голяма грешка, че ги взех.
13:25Без да кажа на никого.
13:29Извинявай.
13:36Молете, прости ми.
13:38Ще ги вземеш ли обратно от господина Киф?
13:40Утре ще го направя.
13:41Ще отида и ще ги взема, обещавам.
13:44Добре, хайде.
13:47Сдобрихме ли се?
13:52Сдобрихме се.
13:52Оле, улекна ми.
13:57Когато си ми сърдита, много се натъжавам.
14:00Не прави повече така.
14:02Добре.
14:03Много се натъжавам.
14:04Много се натъжавам.
14:05Какво стана?
14:23Дадоха ли показания?
14:24Ще ги арестуват, нали?
14:25Кажете ми.
14:27Страхувам се, че резултатът няма да ви хареса.
14:30Как така?
14:30Какво означава това?
14:31Прочетох показанията им пред полицията.
14:34Разказали са за случилото се, точно както ви го обясниха.
14:37При тези обстоятелства не изглежда да се открие дело.
14:40Как така няма да се открива дело?
14:41Какво говорите?
14:43Това, което направиха, ще им се размине.
14:45Така ли?
14:46Единствената им грешка е, че не са съобщили на полицията, че са били там.
14:51Разбира се, ако не са излагали или скрили нещо, защото нямаме доказателства.
14:55За това не изглежда да се стигне до съд.
15:00Те са убили баща ми.
15:01Убили са баща ми.
15:03За какви доказателства говорите?
15:05Баща ми е мъртъв, а вие още говорите за доказателства.
15:10Това е подигрявка.
15:12Не мога да повервам под дяволите.
15:14Значи се измъкнахте.
15:22Никакво наказание, така ли?
15:24Добре.
15:25Добре, тогава, добре.
15:28Чуваме обаче много добре.
15:30Това разочарование, което причини на мен и си на ми, никога няма да го забравя.
15:35Разбрали?
15:36От сега нататък съм най-големият ти враг.
15:44Ще си платиш за това.
15:46Ще те съсипя.
15:48Проклети да стей.
15:53Измъкнахте се.
15:54Но за сега.
15:55Още не съм приключил с вас.
16:01Берг, трябва да ме изслушаш.
16:03Лаквей, не казвай повече нито дума.
16:06Не е така както си мислиш.
16:08Ти какво говориш?
16:10Какво още може да ми кажеш в очите?
16:13Приключих.
16:15Степ.
16:17До руката кул.
16:19От сега нататък нито си ми брат,
16:23нито приятел.
16:25Берг, до рук.
16:29Не се занимавай, синко.
16:31Вече няма как да го убедиш в каквото е да било.
16:38Той ми е брат.
16:39Беше.
16:41До момента, в който му каза всичко.
16:46Вашето братство умря.
16:48Бог да го прости.
16:49За днес приключих.
16:56Нямам време да търся.
16:57Къде е да спя?
16:59Позволи ми да остана в къщата.
17:01Добре, Ела.
17:03Ела, остани тази вечер.
17:06Да тръгваме.
17:07Не, поне ще имам стая, закуска и баня.
17:11Не е зле.
17:13Никак.
17:14Като не вдигна телефона, разбрах, че има нещо странно.
17:29Но не очаквах да се скарат с Берг.
17:31С нощи се случиха странни неща.
17:34Как в Гатас Берг, след това те намерих при Толга.
17:39Йомер, знаеш ли нещо за бащата на Толга?
17:43Какво, например?
17:44Не знам.
17:45Странен, отблъскващ човек с нощи без причина започна да крещи на Толга.
17:50Каза ми, защо се сприятеляваш с този идиот.
17:53Буквално го унижи.
17:55Не съм изненадан.
17:56Помниш ли, че му удари Шамар пред цялото училище?
18:00Да.
18:00Ясно е, че нямат нормални отношения.
18:04Стана ми жал.
18:05Да, жалко.
18:11Како, Фатош, ще ти кажа нещо?
18:13Да, кажи.
18:15Знаеш, вчера говорихме, че часовниците липсват.
18:18Не липсват.
18:22Аз ги взех.
18:25Така ли?
18:27Да, но ще ги върна, не се тревожи.
18:29Още днес.
18:29Още днес ще го направя.
18:33Добре.
18:34Добре тогава.
18:41Приятен апетит.
18:42Кога ще говориш с господин Накив?
18:49Преди училище.
18:51Ще тръгвам да не се къснея.
18:54Успех в училище, въстъче?
18:59Сестричке, добре ли си?
19:01Да.
19:02И аз съм голяма.
19:03И аз ходя на училище.
19:05Е?
19:05Значи, вече и на партията може да ходя.
19:09Не ме приспивате.
19:11Виж, виж.
19:12Я доса насичене, отида на партията, така ли?
19:14Да, така е.
19:16Само поиска и миличка.
19:18На рожденият ти ден ще направя най-хубавото парти.
19:20Наистина ли?
19:21Да.
19:22Видя ли?
19:23Вече и тя се сърди.
19:25Обидила се.
19:26Какво да прави?
19:28Хайде, тръгвам.
19:29До скоро.
19:30До скоро, патко.
19:41Исмаил, чуй ме.
19:45Тези деца ще ни докарат голяма беля, да знаеш.
19:49Какво има фотош?
19:50Откъде го измисли това?
19:52Нали ти споменах за изчезналите часовници?
19:54Да.
19:55Искахме да отидем в полицията.
19:57Да.
19:58Часовниците се появиха.
20:00И?
20:01Къде са били?
20:02При господин Йомер.
20:04Каза да не се тревожа, щеял да ги върне.
20:09Ето, ще ги върне.
20:11Сигурно има причина.
20:13Каква причина ще има, Исмаил?
20:15Ясно е, че е искал да ги продаде.
20:17Просто се стресна, като го видях.
20:19Каква друга причина може да има?
20:21Не разбирам.
20:23Ох, фотош, фотош.
20:25Не можеш да ги понасеш, тези деца.
20:27Какво ти пречат?
20:28Бедни, сирачета.
20:29Какво още искаш?
20:30Какво? Не разбирам.
20:32Аз не ги мразя, Исмаил.
20:33Не.
20:39Но мисля, че не са толкова наивни.
20:41Манипулирали са госпожа Севги и се настъмиха в дома ги.
20:50Боже, мили.
20:51Ще видиш.
20:55Ето тук записвам.
20:56Ще видиш.
20:58Некоя нормална жена, особено госпожа Севги,
21:02не би поснала в дома си трима непознати
21:04и не би им позволила да използват имуществото.
21:10Със сигурност има нещо.
21:12Кога ще кажете, коя сте всъщност?
21:29Не знам, Исмаил.
21:30Не знам.
21:32Не мислех, че ще стане така.
21:34Но се страхувам.
21:37Защо, госпожо?
21:38Йомер ме обикна като леко лудата Леля Севги.
21:44А ако разбере, че съм жената,
21:46заради която родителите му,
21:49Сузан и Ахмет,
21:51са се разделили,
21:54ще ме обича ли пак?
21:56Ще приеме ли, че съм негова баба?
22:02Ах, Ватош.
22:04Не знаеш, ама говориш.
22:08Йомер, за когато говориш,
22:09е истинският внук на госпожа Севги.
22:18Аз ще отворя.
22:23Добро.
22:28Акиф?
22:29Добро утро, Сузан.
22:31Добре дошла.
22:32Акиф, какво правиш тук?
22:35Така облечен?
22:36А, не е това, което си мислиш.
22:39Не се тревожи, още съм твой.
22:41Има друга причина.
22:43Каква причина, Акиф?
22:45Какво правиш в този дом?
22:48С нощи се случиха някои неща с дурок.
22:50Все пак той ми е син.
22:53Дойдох като баща, да съм до него.
22:56И понеже стана, късно реших да остана.
22:59Какво да правя?
23:00Ти какво щеше да направиш?
23:02Както искаш.
23:04Където искаш той.
23:06Не съм дошла за теб.
23:07А за небахат.
23:10О!
23:13Сузан, какво става рано сутрин?
23:17Акиф, какъв е този вид?
23:19Какво правиш?
23:21И аз това се чудя.
23:23Как може да ми повтареш да стоя далеч от този човек,
23:26а да го пускаш да спи в дума ти?
23:28Не те разбирам.
23:30Почакай малко.
23:31Няма такова нещо, разбира се.
23:33Просто дойде и настоя.
23:35Да остане.
23:36Нямал къде да отиде, нали?
23:39Не се смей.
23:41Кажи истината, Акиф.
23:43Да ми.
23:44Не се карайте за мен.
23:46Сърцето ми има място и за двете.
23:50Внимавай.
23:51Какви ги говориш, чули?
23:53Ти полудяли?
23:55Наглец.
23:57Нещастник.
23:57Добре де, не мога и да се шегувам така ли.
24:00Освен това, Сузан знае какво е.
24:04Има ми доверие, няма да ревнува, нали?
24:06Какво да ревнувам?
24:10Оф, добре.
24:11От сутринта започвате.
24:13Все едно не сте си до спали.
24:15Отивам да се облека и тръгвам по работа.
24:17А вие си говорете, ама, само не се изяждайте.
24:20Изяждайте.
24:24Няма да се изяждаме.
24:26Приядохме с любовта ти.
24:29Виж, Сузан, наистина, той настоя да остане.
24:34Ти защо дойде?
24:35Докато ви нямаше, дойдоха куб писма.
24:41Реших да ги оставя.
24:42Може да има нещо важно.
24:44А, благодаря ти много.
24:47Няма защо.
24:47Добре, ще тръгвам по задачи.
24:50Ще се видя в клуба.
24:51Сузан, почакай.
24:53Знам, че Акиф вече е женен мъж
24:56и искам да знаеш, че никога не бих се занимавала с обвързани мъже.
25:04Това не е в мой стил.
25:07Спокойно.
25:09Аз не съм като теб.
25:14Хайде, ще се видим.
25:15Така го казах само, че не съм като нея.
25:33Е, хареса ли учителите си?
25:36Не знам, не са зле, но не съм ги видяла всичките.
25:40Ще ги харесаш.
25:41Колежът е прекрасен.
25:42Знаеш ли, че Орхан някога е работил в това училище?
25:49Нали, Орхан?
25:52Или греша, Орхан?
25:56Какво има?
25:57Добре ли си?
25:59Не хапваш?
26:00Нищо ми няма.
26:01Просто се замислих.
26:03Ще си сипя чай, тъда се съвзема.
26:06Добре, миличък.
26:08Разбрах.
26:12Звук пътмицинени physique.
26:16Т
26:28Добре, миличе.
26:33Звук пътмицинчен.
26:33Благодаря.
27:03Много дете ще гледа и две.
27:06Нали за това направихме хай бюке?
27:08Точно така.
27:10А който гледа две, няма ли да гледа и три?
27:13Какво? Искаш бебе ли?
27:14Да, искам.
27:16Колко хубаво хаят само спомни си.
27:19Така е.
27:20Сега и на мен ми се прииска много хубаво хаяха.
27:23Точно така е.
27:24Три, пет, десет.
27:26Да е пълна с бебета къщата.
27:28Ще е страхотна.
27:30Нека е пълна, Рухан. Нека.
27:32Много искам.
27:35Да направим още една.
27:36Да направим.
27:38Хай бе.
27:40Пий си чая.
28:02Скъпи, къде отиваш?
28:04Не мога да се събудя и чаят няма да помогне.
28:09Вчера имаше много хора и се изморих.
28:11Ще изляза малко на въздух.
28:13Ще се върна.
28:14Добре, любов моя.
28:15Мамо, знаеш ли, на този човек му е обърка на главата.
28:27Онази змия дойде и обърка всичко.
28:30Не изглежда добре да излиза така сутринта след първата ви брачна нощ.
28:35С този ход Орхан ще се върне при бившата си, да знаеш.
28:39Е, дай си Боже, не ми вкарвай такива мисли в главата.
28:42Без причина, моля те.
28:44Не е без причина, но ти си знаеш.
28:46Само ти казвам.
28:48Хайде, тръгвам на училище.
28:50Да не закъснея.
28:51До скоро.
28:53До скоро, скъпа.
28:54До скоро.
29:09За малко да се засечем.
29:26Афра?
29:28Мамо?
29:31Какво правиш тук?
29:33Оглоджани Айбюке минаваха и реших да се скрия.
29:37Затова съм тук.
29:38Защо се криеш?
29:39Как защо?
29:41За да не разваля изненадата.
29:43Каква изненада?
29:44Нищо не разбирал.
29:46Кажи ми.
29:46Те още не знаят, че съм ти дъщеря.
29:50Ей?
29:51Искам да го разберат с изненада.
29:53И защо?
29:55Така е по-забавно.
29:57Не искам да научават така направо.
30:01Понякога ме плашиш, момиче.
30:05Ами ти го искаше, мамо.
30:06Да не ме беше записвала в тяхното училище.
30:09Какво ти липсва?
30:10Нищо.
30:11Напротив.
30:13Имаш повече от достатъчно.
30:14И всички ще го научат. Разбрали?
30:16Разбрах. Нека да сменим темата.
30:18Ако са се отдалечили,
30:20Афра да изчезва.
30:22До скоро.
30:23До скоро.
30:23Ти бълда глава.
30:33Как толкова бързо се отрвахте от часовниците?
30:36Момче, търговията е такова нещо.
30:39Той да ли възможност,
30:40вкарваш гол.
30:41Или ще остане в ръцете ти.
30:44Разбираш ли?
30:45Добре, но вече не искам да се занимавам с строителство.
30:48Как така? Не искаш.
30:49Просто не искам.
30:50Само искам да върна часовниците на мястото им.
30:55Бива ли такова нещо, Юмер?
30:57Това не е търговия.
30:58Вчера дойде и каза
30:59Чичо Акиф, вземи часовниците,
31:02нека правим бизнес заедно,
31:03да сме са дружници,
31:05а днес не искам.
31:06Бива ли така? Бива ли?
31:09Моля ти се.
31:11Нека продадем обратно земята.
31:13Спарите ще купя часовниците и ще ги върна.
31:15Не става ли?
31:15Не става, не-не.
31:17Защото аз, Чичо Тия Акиф,
31:19вече намерих съдружник,
31:21който ще строи сградата.
31:24Така, че е късно.
31:25Разбираш ли?
31:29Аз и е, ще ме убие.
31:31За часовниците ли?
31:33Да.
31:34Хайде, стига.
31:36За какво се тревожиш?
31:38Като направим сделката,
31:39ще и купиш нов часовник за всеки ден от седмицата.
31:43За това ми трябва още малко помощ от теб.
31:47Хайде,
31:48трябва малко да ми помогнеш.
31:50Какво значи това?
31:53Нали, имах трудни времена.
31:55Бях фалирал и така нататък.
31:57Трябва да докаже на новия съдружник,
32:00че съм се изправил на крака.
32:02А ти ще ми помогнеш.
32:08Как?
32:09Какво трябва да направя?
32:11Много просто.
32:13Вашия дом е хубав, нали?
32:14Ще вечерям с него там.
32:17Сякаш е моя дом.
32:19Умът е мой
32:20и мотът твой.
32:22И така
32:24ще го убедим.
32:26Разбираш ли?
32:28Значи ще го посрещнете в моята къща,
32:30за да си мисли,
32:31че живеете там.
32:33Така ли е?
32:35До вечера сме у вас.
32:45Много е топло.
32:51Афра?
32:52Къде?
32:53Ето там, видя ли я?
32:55Къде?
32:56Ето тук.
32:59Бесви тук.
33:01Да, да.
33:06Сигурно.
33:08Наистина беше тук.
33:09Видях я.
33:10Разбира се.
33:12И дори е влюбена в теб
33:13и е дошла да те види,
33:15за да ти направи деня по-хубав.
33:18Не знам, но се изненадах.
33:19Бих искала да вярвам, че е влюбена
33:23и те следи, но...
33:24Хайде да не се лъжим.
33:27Явно не си се събудил, добре.
33:29Още сънуваш.
33:29Добре е да не се лъжим.
33:33Автобусът дойде.
33:33Хайде, мечтателю.
33:40Хайде.
33:40Видя ли я?
33:56Пусни ме, за да видя.
33:58Добре я видях.
34:02Не мога да разбера какво прави в нашия квартал.
34:05Какво има за разбиране?
34:14Влюбена е в мен.
34:15Следи всяко мое движение.
34:17Кое не разбираш?
34:18Не говори глупости.
34:20Само защото я видя тук един път,
34:23не значи, че е влюбена.
34:24Трябва ли да я виждам всеки ден?
34:26Значи, тя не живее тук.
34:28Ако живееше, щеяхме да я познаваме.
34:31Нали така?
34:32И не следи теб, следи мен.
34:35Сигурен съм.
34:36От сега се е влюбила.
34:43Мислим едно и също.
34:44Няма нужда да казваш нищо.
34:46Аз ще й призная.
34:47Ще й кажа, че тази любов си заслужава.
34:51И тя ще си признае.
34:53Да, ще си признае.
34:55Да, със сигурност.
34:56След като е дошла чат, до тук,
34:58значи трябва да си признае чувствата.
35:00Нали?
35:00Дали да ни купя направо пръстен?
35:05Ще й го дам, като й призная.
35:07Да няма избор, освен да каже да.
35:09Нали?
35:10Оглоджан, ти си лут.
35:15Защо съм такъв?
35:17Още от първия ден.
35:18Йомер, какво стана?
35:31Взели часовниците?
35:34Не.
35:35Вече ги е продал.
35:37Какво?
35:38Как така?
35:39Не се е досвей веднага.
35:41Имаме добра новина.
35:42Намерил е човек за проекта.
35:43Ако го обеди, ще получим парите
35:45и ще си върнем часовниците.
35:48Само, че
35:53иска последна услуга.
35:58Какво иска пак?
35:59Трябва да посрещнем този човек у нас.
36:02Трябвало да изглежда богат
36:03и да спечели доверието му.
36:05Нещо от такова.
36:06Значи, ще участваме в лъжите на господина Кеф,
36:08така ли?
36:09И аз съжалявам за всичко,
36:11но какво да правя?
36:13Няма друг начин.
36:14Ще се съглася.
36:16Умръзна ми от твоите глупости.
36:18Стига вече.
36:18Добре, но това е за последно.
36:20Наистина.
36:21Кога ще дойде?
36:24Тази вечер.
36:28Повече няма да правя грешки.
36:30Наистина.
36:33Обещаваш ли?
36:34Обещавам.
36:35Братско обещание.
36:42Нали?
36:43Дано, бебето е момче и да прилича на мен.
36:58И ти мислиш така, нали?
37:00Мисля, че на света му стига един оголджан.
37:02Откакто си се родила, усещам, че ми завиждаш.
37:08Има нещо такова, нали?
37:09Какво говориш?
37:10Направо умирам от завист.
37:14Ще кажем ли наи умери Аси за бебето?
37:17По-добре да не казваме, без да питаме мама.
37:20И татко разбра.
37:22Да им кажем.
37:23Знаеш каква е мама?
37:24Сигурно има някакъв план в главата си.
37:26Да не го разваляме.
37:27И без това няма къде да избягат.
37:30Ще разберат.
37:31Добре тогава.
37:36Какво е това?
37:38Черпя за сватбата на мама.
37:39Вземете и вие.
37:41Ами, да взема.
37:45Такава традиция ли имате?
37:47Вземи и ти.
37:48Ще взема.
37:52Какъв е втория ти баща?
37:54Мил човек е, нали?
37:55Държи се добре с теб.
37:57Още не го познавам, но е много добър човек.
38:01Значи си късметлика.
38:03Определено.
38:05Обожава мама, мен също.
38:07Само дъжте това, дъжте онова.
38:10Как да не го обичам?
38:12Да.
38:13Ще те питам нещо.
38:15Огулджан, колко ще изедеш?
38:17Няма да питам това.
38:18Дали днес случайно не си била в нашия квартал?
38:24Какво?
38:24Днес, в нашия квартал.
38:28Да, ще говорим.
38:29За това ще си говорим, нали?
38:31Ще занеса бомбони и на учителите.
38:33Изплаши, нали?
38:40Избяга.
38:41Засрами се.
38:42Засрами ли се? Защо?
38:45Сутринта я видяхме на спирката в нашия квартал.
38:47Огулджан си мисли, че го следи.
38:49Така ли?
38:49Вярно е, че я видяхме, но не съм сигурна, че го следи.
38:54Едва ли.
38:55Теп ли ще следи?
38:56Аз лично не бих те следил.
38:59А си е това момиче е влюбено в мен, да знаеш?
39:02Боже, боже, какво говориш?
39:04Ако наистина е влюбено, значи сериозно сме го закъсали.
39:07Чули, умер.
39:09Още казва, ако е влюбена, осъзнаваш ли?
39:12Боже, прости, прости.
39:14Виж го само.
39:15Сдобри ли сте с юмер?
39:17Да.
39:18Радвам се.
39:20Каза ли ти и какво е станало между Дорук и Берг?
39:22Да.
39:23И много се изненадах.
39:25Но не знаеш защо са се сбили, нали?
39:27Не знам.
39:28Още не сме говорили.
39:29Берг каза ли нещо?
39:30Не.
39:31Звъня му, но не вдига.
39:32Ай, не искам да го притискам, защото виждам, че не е добре.
39:36Дорук?
39:37Добро утро.
39:38Добро утро.
39:39И на вас.
39:41Звънях ти сутринта, но не вдигна.
39:43Сигурно не си чул.
39:47Чакай малко си.
39:49Берг.
39:51Да не си посмял.
39:52Дорук.
39:56Да не си посмял.
40:07Какво става с тези приятелчета?
40:15Края на партито се сбиха толка.
40:17Значи краят на света наближава.
40:20Май, наистина е така.
40:22Лека работа, братле.
40:31Излез при приятелите си в двора.
40:33Днес аз ще открия събитието.
40:36Господин Борак, изпрати мен да не се ядоса след това.
40:39Не, не.
40:39Няма да се ядоса.
40:41Ако се ядоса, ще кажа, че аз съм настоял.
40:43Хайде.
40:46Благодаря ти, братле.
41:11Много си е напълнял.
41:12Като има, ще хапваме.
41:15Като няма, няма.
41:19Ако знаеха, че са бомбони за сватбата на баща им,
41:22дали ще ха да си похапват така?
41:31Дорук.
41:33Барклин иска да кажете защо сте се сбили или ти?
41:36Аз я моляте, не настоявай.
41:39Не е нещо, което мога да обясня.
41:41Това е странно.
41:42Двамата сте се сбили,
41:44а сега ми казваш, че не може да се обясни.
41:47Притеснявам се.
Recommended
44:54
|
Up next
41:27
41:37
35:11
1:00:44
41:51
58:32
43:42
48:51
37:39
42:11
43:07
41:11
49:13
42:30
41:10
56:24
46:02
39:49
43:06
1:00:19
42:41
1:56:40
47:22