Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/25/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00БАСЕЛ ХАЯТ
00:21Басел Хаят
00:26В серийния филм
00:28ХИЛЯДА И ЕДНА НОЩ
00:30УЧАСТВАТ ОЩЕ
00:38РАЗАНЕ ДжАМАЛ
00:40НИКОЛАС МОАТ
00:46САРА АБИ КАНААН
00:50САБА АЛДЖАЗЕРИ И ДРУГИ
00:53КАЛЛБИ САМАХМИ
00:58Амлит ши, гъбиш бани,
01:02кълби, сахни,
01:05Въллъхи, гъсбин айни.
01:09Хъб, хъвои,
01:11енък тъхи,
01:13въжи му хъб,
01:15тъхъб и тъмахи,
01:17Акмър гълбна байдът дъни,
01:20енъгът хъб,
01:22хъб, хъб,
01:23хъвои, хъб,
01:25енък тъхи,
01:28въжи, хъб,
01:29хъб, тъмахи,
01:31Акбър гълбна байдът дъни,
01:35къдам, хъб,
01:37сагири,
01:38въгъзвамен,
01:40кълши ротъمن.
01:55Абонирайте се!
02:25Абонирайте се!
02:55Абонирайте се!
03:25Карам, това не е ли новата архитектка в компанията ви?
03:34Карам?
03:35Да, да, тя е...
03:45Това е Сара!
03:46Може ли да поискам аванс от заплатата?
04:05Ще го получиш.
04:09Ще го получиш.
04:11Но искам нещо взамяна.
04:14Една нощ с мен.
04:35Ибрахим претърпя операция преди месец.
04:44Майка му успя да събере парите по-чудо и той ще се възстанови напълно.
04:49Грижи се за него сама, за съжаление.
04:50Както казах, баща му е починал.
04:52Така че тя полага грижи за него.
04:55И то съвсем сама.
04:56Горкото, момиче.
04:58Съвсем само?
04:59Да.
05:02Карам, изглежда, че не знаехте за това.
05:06Как може да не знаеш, че имаш служител, който има болно дете?
05:11Как е възможно?
05:11Дори не знаехме, че има дете.
05:20Къде е Зейн? Къде отиде?
05:22Карам, къде е Зейн?
05:26Само една единствена нашето.
05:28Никой.
05:30Няма да знае и това.
05:32Няма да повлияе на работата ни.
05:36Какъв красив цвят.
05:39И колко жесток.
05:41Кърното ти утива.
05:45Към.
05:47Кърното ти утива.
05:48Към.
05:49Към.
05:50Към.
05:50Абонирайте се!
06:20Трябваше да ми кажеш, Сара.
06:50Абонирайте се!
07:20Абонирайте се!
07:50Абонирайте се!
07:52Амина!
07:54Абонирайте се!
07:56Какво те притеснява толкова?
07:59За Ибрахим ли става дума?
08:02Тогава какво е?
08:05Кажи ми!
08:07Просто не се чувствам добре.
08:10Цялото напрежение, което се трупаше с годините, сега избухна.
08:14трябва да се прибере.
08:21Стани!
08:22Стани!
08:23Айде, подиши!
08:25Подиши въздух!
08:26Не се тревожи!
08:27Прибери се!
08:28Ще останеш ли?
08:30Разбира се, върви!
08:33Скъпа моя!
08:36Миличка!
08:37Хайде, тръгвай!
08:41Ще!
09:11Благодаря.
09:18За нас е чест.
09:19Радвам се, че дойдохте.
09:21Беше ми приятно, госпожо.
09:22До скоро.
09:24До виждане.
09:25До скоро.
09:26Къде е Зейн?
09:34Отдавна го няма.
09:35Той взе колата и си тръгна.
09:38Как е възможно?
09:39Как може да си тръгна без да каже на никого?
09:42Защо?
09:44Толкова ли не го е грижа за мен?
09:49Дори и Сара.
09:51Тя нито ни погледна, нито ни поздрави.
09:55Или ставам прекалено чувствителна.
09:58Може би е разстроена.
09:59Преживяла е много.
10:01Не се тревожи.
10:03Може би се срамува, защото излага,
10:05когато кандидатства за работата.
10:09Какво е могла да направи?
10:11Ако ви беше казала, че има болно дете,
10:13щяхте ли да я наемете?
10:15Сега не е моментът.
10:17Да разберем какво се случва първо,
10:19а после ще говорим за това.
10:22До скоро.
10:24Няма ли да дойдеш с нас?
10:27Имам работа за вършене.
10:29Върви и ще говорим по-късно.
10:30Добре.
10:56Здравейте.
10:58Здравейте.
10:59Исках да проверя дали госпожа Сара е тук.
11:03Тя тук още си тръгна, но ще се върне скоро.
11:06Как се казвате, за да мога да й кажа, че сте питали?
11:09Карам баракат.
11:13Дано се оправиш скоро.
11:16Благодаря.
11:20Чао.
11:21Чао.
11:21Извинете ме.
11:25Чао.
11:47Благодаря.
12:17Благодаря.
12:19Да ви е сладко.
12:21Салем, как са родителите ти?
12:23Добре ли са майка ти и баща ти?
12:25Добре са.
12:27Пращат ви поздрави между другото.
12:29Благодаря.
12:31Благодаря.
12:33Мама е дала обед, когато се роди
12:35младият Ибрахим, да пожертва
12:37голяма овца. Ще го направи?
12:39Колко много ми липсва.
12:41Нямам търпение да родя и да видя
12:43малкия Ибрахим да тича из къщата.
12:45Наистина ли ще го кръстиш Ибрахим?
12:47Разбира се.
12:49Хубаво име.
12:51Още е рано за имена.
12:53Първо трябва да знаем Пол.
12:55Ако е момиче, слава на Бога, има ли по-хубаво име
12:57от Надя, а?
12:59Разбира се, че не.
13:03Важно е детето да е здраво.
13:05Да се роди здраво.
13:09Нищо друго няма значение.
13:11Да се надяваме.
13:15Сигурна ли си?
13:17Сигурна ли си?
13:19Сигурна ли си, че видя Каран вълницата?
13:21Боже, моя Мина, къде е Сара?
13:23Нали отговариш на телефона и...
13:25Боже...
13:27Добре, ще говорим по-късно.
13:31Още не съм приключил, обичам да го пия бавно.
13:35Още не съм приключил, обичам да го пия бавно.
13:51Благодаря, Ум Заид.
13:53Да, госпожица Рула.
13:55Да, какво става?
13:57Да ви кажа, че новите стоки пристигнаха господин Фирас.
14:01Да, добре, добре. Скоро ще бъда там.
14:09Госпожица Рула.
14:11Добре.
14:13Татко, новите стоки пристигнаха, трябва да тръгвам.
14:19Добре, аз идвам с теб.
14:21Реновирахте ли фабриката?
14:23Споменахте това последния път.
14:25Мога да дойда с вас и да я разгледам пак?
14:29Разбира се, добре дошъл.
14:31Довиждане, пазете се.
14:33Попързай.
14:35Добре де.
14:37Грежи се за Селем.
14:39Забравих си телефона. Идвам.
14:49Говори ли с Сара?
14:51Да, детето се подобрява.
14:53Слава Богу.
14:55Продължавай да ги наглеждаш.
14:57Увери се, че нямат нужда от нищо.
14:59Разбира се.
15:01Не се тревожи за нищо, скъпи.
15:03Сигурна съм, че говорят за унаси жена.
15:07Не е как говорят.
15:09Важното е, че мама се върна от дома.
15:13Виждаш ли, не беше ли късмет, че дойдох?
15:15Знам, че чакате стоките от дълго време, но щом дойдох, те пристигнаха веднага.
15:19Ти си моето сладурче.
15:21Ще бъде по-добре, ако бебето е мумче.
15:25Надявам се.
15:27Как може жена на нейната възраст да заблуди съпрога си да го контролира?
15:33Не разбирам.
15:35Нарочно ли го казваш?
15:37Не, не е това.
15:39Погледни, даде на Сара парите, докато ти само гледаше.
15:43Преди всичко, тази жена не е взяла парите.
15:45Да не дойде да ме дразниш?
15:47Усмихни се, скъпа.
15:49Усмивката е безплатна.
15:50Избухливата жена от блъсква мъжете.
15:52Погледни съпруга си.
15:53Виж го.
15:54Внимателно.
15:55Тръгвай.
15:56Селен!
15:57Няма ли да издаш?
15:58Да, да.
15:59Да тръгваме.
16:00Чакай.
16:01Тръгвай.
16:02Трябва да донеса малко лайка и анасон.
16:04Действа релаксиращо.
16:06Чао.
16:07Довиждане.
16:17Сара, добре ли си?
16:21Притеснявам се за теб.
16:22Моля те, обади ми се, когато можеш.
16:47Ако мислиш да я уволниш, забрави.
17:09Чули?
17:10Защо бих помислил това?
17:13Защото те познавам.
17:15Не, Карам, не.
17:21Защо си толкова ядосъм?
17:23Не разбирам.
17:24Защо си тръгна?
17:29Казах ти, че не се чувствам добре.
17:31Да.
17:32Но ние бяхме в болница.
17:34Можеш е да останеш и да я успокоиш, например.
17:37Карам, моля те.
17:39Нека си помисля, моля те.
17:41Какво става с теб?
17:46Това би трябвало да те натъжава, а не да те ядосва.
17:55Вярно, тъжна е.
17:56Обади ли се на Сара?
18:05Опитах се, но...
18:07Тя вече е напуснала болницата.
18:09Не отговори, когато и се обадих.
18:15Разговарях с лекаря на синаи.
18:17Какво каза той?
18:21Каза, че момчето е по-добре.
18:23Знаеш ли колко е платила за лечението?
18:27250 хиляди долара.
18:29Знаеш ли колко е това за служител?
18:31Лекарят ни каза колко трудно е намерила парите.
18:33Иска ми се да ме беше...
18:36...опитала.
18:37Щях да й помогна.
18:39Щях да го направя без да се замисля дори.
18:42Къде отиваш?
18:55Имам работа.
18:56Каква?
18:57Каква е тази работа изведнъж?
18:59Не бягай от проблемите!
19:00Спри!
19:02Спри, Карам!
19:03Стига!
19:04Стига вече!
19:06Аз не съм ти син!
19:12Достатъчно!
19:29Господин Карам, съжалявам, вината е моя.
19:33Каква вина? За какво?
19:35Аз убедих Сара да каже, че не е омъжена и да не споменява, че има син.
19:40Знаех, че ако ви каже, нямаше да я наемете.
19:46Всичко е наред.
19:47Това не е проблемът сега.
20:00Здравейте!
20:01Здравей!
20:02Здравей!
20:03Всичко наред ли е?
20:06Да, не се тревожете.
20:08Фирас ще се намери ли за мен пост в ръководството?
20:15Господине, може ли да поговорим?
20:23Ако не директор, мога да бъде и асистент. Ще се науча с времето. Какво толкова?
20:28Има много служители, Салем. Няма свободни места.
20:31Здравейте, господине.
20:33Аз съм Салем.
20:34По-малкият брат на Нур.
20:38Нур, твоята жена?
20:40Да.
20:41Приятно ми е.
20:42Благодаря, на мен също.
20:44Салем, чакай ме в офиса.
20:46Добре.
20:48Този ли?
20:49Да, да, отясно.
20:50Фирас.
20:51Добре.
20:56Довел си брати?
20:58Рула, трябва да внимаваш какво говориш пред него. Разбрали?
21:03Фирас.
21:04Хайде де.
21:06Идвам.
21:07Убеди ли се сега?
21:09Не можеш да си представиш колко е любопитен този човек.
21:12Хайде.
21:22И така, Салем, какво мислиш за фабриката? Хубава е, нали?
21:26Не е просто хубава, а е невероятна.
21:28И най-хубавото нещо във фабриката тук още мина пред мен.
21:32Божество.
21:36Мислех, че си тук защото искаш работа.
21:39Да?
21:40Да?
21:42Ако баща ми те чуя да говориш така, не мечтай да си намериш работа.
21:45Няма да говоря пред баща ти, това е само между нас.
21:48Не се тревожи.
21:49Умен съм.
21:50Татко, мрази такива неща.
21:51Разбира се, да.
21:53Толкова е детинско.
21:54Ти скулз нам.
22:24Том, сынsen тук.
22:25Йора с керим yine е много.
22:26Ти сзади, тони баща.
22:27Ди сего пред баща.
22:28Ти ся, не дmiesи.
22:29Т Carson.
22:30Хубава, този баща.
22:33Ток, мази так да.
22:35Та вържее.
22:37Бégен.
22:41ündады Denэк хр males.
22:43Абонирайте се!
23:13Здравей, Карам! Как си?
23:21Добре. Зейн да е идвал?
23:23Не, не съм го виждал.
23:25Трябваше ли да се срещнете? Какво?
23:28Не, но в крайна сметка ще дойде тук.
23:31Това означава, че не се чувства добре.
23:34Чакай го тук, той може да дойде.
23:43Какво има? Защо си толкова разстроена?
24:10Не знам какво мислиш, но въпреки целият хаос днес разговарях с Карам.
24:16И той ми каза колко държат на теб, как не искат да те загубят,
24:22дори и да са малко изненадани от последните разкрития.
24:26Много мило от негова страна.
24:27Какво още правиш сега?
24:30Каквото трябваше да направя отдавна.
24:34Не мислиш ли, че проувеличаваш?
24:37Не е голяма работа.
24:39Голяма е.
24:41Ще се оправя, повервай ми.
24:43Виж, не знам какво мислиш, но честно казано имам чувството, че вземаш само погрешни решения.
24:50Няма правилни.
24:51Знаеш ли какво?
24:53Идвам на съм.
24:54Не, не, не, моля те, ще отида да видя Ибрахим.
24:58Добре, няма проблем, ще дойда да те взема и отиваме.
25:01Не, не си прави труда, моля те. Ще говорим по-късно.
25:04Добре, както искаш.
25:07Ще се чуем по-късно.
25:09Чао.
25:10Чао.
25:11Сара Алхатиб
25:32Сара Алхатиб
26:02Обаждане от Сейн.
26:29Сара Алхатиб
26:59Тима, какво правиш тук?
27:06Не знаех, Сара.
27:11Как разбра къде живея?
27:14Няма значение.
27:17Може ли да поговорим?
27:19Няма за какво да говорим.
27:22Защо не ми каза?
27:28Какво?
27:29Че искаше парите за сина си.
27:32Ти попита ли ме изобщо?
27:33Каза ми, колко ти харесва смелостта ми, когато поисках 200 хиляди долара, аз съм работила за теб само три месеца.
27:46Ти ми се подигра, докато аз се тревожих за сина си.
27:53Сара.
28:00Знам, че няма, че няма да ти интересува това, което ще ти кажа, но...
28:08Моляте и слушай ме.
28:10Толкова се срамувам от себе си.
28:13За първи път в живота си губя уважение към себе си.
28:17И се срамувам заради това, което направих.
28:22Съжалявам.
28:22Но не знаех.
28:28Не знаех през какво преминаваш.
28:32Не знаех... Не знам защо ти поставих това условие.
28:37Може би...
28:40Исках да те подложа на изпитание.
28:51Или...
28:52Няма да мога да си простия.
28:57И се чувствам съкрушен.
29:00Моляте.
29:03Моляте прости ми, за да мога да си простия.
29:08Моляте.
29:12Това ли е всичко?
29:16Наистина ли дойде тук да ми кажеш колко си наранен?
29:19Аз съм жертвата.
29:23Прекарах много години.
29:27По чаяния не исках да виждам слънцето.
29:31Загубих майка си.
29:36Загубих баща си.
29:41Загубих човека, който означаваше всичко за мен на този свят.
29:47съпругът ми.
29:48и когато си помислих, че лошите дни са отминали.
29:53се оказа, че синът ми има рак.
30:04Но, слава Богу,
30:12сега е по-добре.
30:18Знаеш ли, коя беше най-трудната нашето в живота ми?
30:26Знам.
30:27Да, знаеш.
30:33Никога не съм си представила, че ще направя това, което направих.
30:37Но нямах друг избор.
30:45Мисля, че няма повече за какво да говорим.
30:48Мисля, че няма повече за какво да говорим.
31:18Мисля, че няма повече за какво да говорим.
31:48Кажи ми, Салем.
31:53Щастлив ли си тук?
31:55Да, харесва ми.
31:57Кой не обича Ливан?
31:58Този път съм тук, за да може Ливан да ме обикне,
32:01защото реших да се установя тук.
32:03Трайно.
32:03Искаш да се установиш тук.
32:06Това означава, че трябва да си намериш и работа.
32:09нямам нещо конкретно предвид, но...
32:17Мисля за това.
32:18Обмислям.
32:20Трябва да видиш в каква област би искал да работиш.
32:24Със сигурност ще намериш.
32:25Честно казано, бих искал да работя в...
32:29Вашата фабрика, господине.
32:32Какво има?
32:33Във фабриката.
32:35В нашата фабрика.
32:36Татко, ако иска да работи в нашата фабрика, няма да му е лесно.
32:42Ще трябва да започне от нулата.
32:46Той не знае нищо.
32:48Не мисля, че искаш да работиш тежка работа, нали?
32:50Разбира се, че не искаш да работиш с работниците.
32:54Ами, искам.
32:55Извинете, но...
32:57Салем има висше образование.
32:59Куп дипломи.
33:02Специалност.
33:03История?
33:04История.
33:05Да.
33:06Кой учи още история?
33:08А, искам да кажа, какво ще правиш във фабриката, свързано с историята.
33:14Добре, тогава просто да закрием колежите.
33:18Нямаше това предвид.
33:20Салем, в момента социалните мрежи са много популярни.
33:25Хората купуват разни неща през тях, правят какво ли не.
33:28Може би ще можеш да се регистрираш и да си намериш работа.
33:32Добра идея.
33:33Социалните мрежи.
33:35Събери последователи и ще станеш звезда.
33:39Да, но за такова нещо е нужен опит.
33:42Никой не може да пробие там, ако не познава механизмите на мрежите.
33:46Да, може би си права.
33:51Нур, лесно е скъпа.
33:53Той може да изкара курс по дигитален маркетинг.
33:56Важното е да започне, за да го забележат компаниите.
34:00Той е прав.
34:01Не е лоша идея.
34:03Изкара и курс.
34:03Е, да, но знаете, че тези курсове са много скъпи, а аз нямам пари.
34:12Какво?
34:13Нямам пари?
34:14Когато вземеш решение, всичко може да се реши.
34:18Благодаря ти.
34:19Чувствам се неудобно.
34:21Между другото, много съм добър в социалните мрежи.
34:23Имам аккаунт в Инстаграм, който има 323 последователи.
34:27Това добре ли е?
34:28Нали?
34:28Нямам такъв и няма как да прецения.
34:32Ще ти направя, за да можеш да ме следваш.
34:34Така ще имам повече последователи и малко по-малко ще стана звезда.
34:39Хората си мислят, че работя денонощно и времето не съществува.
34:43Извинете ме, не ги разбирам.
34:47Ако позволите, но не е ли той шефът?
34:51Не би трябвало служителите и търговците му да се обаждат по това време?
34:55Не е прилично.
34:56Селем, какво искаш да ти сложа?
34:59Яш.
35:00Аз ям.
35:01Ям.
35:03Благодаря.
35:18Мамо?
35:20Да, скъпи.
35:21Знаеш ли, че си най-добрата майка на света?
35:24А ти си най-добрият син на света.
35:35Обаждане от Карамбара Кат
35:37ückt.
35:37Мама на Карамбараwandу.
36:02Планирах да отида у вас
36:11и тогава ми хрумна, че ще дойдеш тук.
36:14Защо да си правя труда,
36:15когато ще се преструваш, че не си вкъщи?
36:22Здравей, Зейн.
36:23Здравей.
36:24Вино?
36:26Не, благодаря.
36:27Яден е?
36:28Не, не съм гладен, благодаря ти.
36:31Позволете.
36:32Мислех си...
36:40Колко пъти си и кръщял, защото е закъсняла?
36:45Даде и крайен срок, с който никой не може да се справи.
36:49Колко жестоко и арогантно.
36:52Някога изпитвал ли си срам от себе си?
36:55Сериозно опитам.
36:57Какво те кара да мислиш, че можеш да се отнасеш
36:59по този начин с хората?
37:02Спомни си как изнасяше лекции, всеки път, когато си тръгваше по-рано.
37:11А тя е ходила при синна си.
37:24Да.
37:24Да?
37:26Само това ли?
37:26Как се чувстваш, когато се замислиш?
37:31Нищо ли не усещаш?
37:32Карам, на къде биеш?
37:42На къде бия ли?
37:45Представи си, че синът ти е болен.
37:48Ти не знаеш дали ще живее или не.
37:50Трябва да си тръгнеш от болницата за работа.
37:53И шефът ти превръща живота в ад.
37:56Карам.
37:57Карам.
37:58Спри да ме караш да се чувствам ужасно.
38:05Прав си.
38:09Съжалявам.
38:09Добре.
38:19Ако имаш да казваш нещо, кажи го.
38:23Е.
38:24Има ли нещо, което искаш да ми кажеш?
38:27Чувствам, че има нещо.
38:28Трябва да знам.
38:35Няма нищо, което трябва да знаеш.
38:39Моето отношение.
38:49Мисля, че трябва да го променя.
38:53Вече разбирам.
38:58Съжалявам.
38:58Мисля, мисля, тябва да го променя.
39:08Абонирайте се!
39:38Абонирайте се!
40:08Абонирайте се!
40:38Абонирайте се!
41:08Абонирайте се!
41:10Абонирайте се!
41:12Абонирайте се!
41:14Абонирайте се!
41:16Абонирайте се!
41:20Абонирайте се!
41:22Абонирайте се!
41:24Абонирайте се!
41:26Абонирайте се!
41:28Абонирайте се!
41:30Абонирайте се!
41:32Абонирайте се!
41:34Абонирайте се!
41:36Те не са въвели такива правила!
41:38Абонирайте се!
41:40Абонирайте се!
41:42Абонирайте се!
41:44Абонирайте се!
41:46Абонирайте се!
41:48Абонирайте се!
41:50Абонирайте се!
41:52Абонирайте се!
41:54Абонирайте се!
41:56Абонирайте се!
41:58Абонирайте се!
42:00Абонирайте се!
42:02Абонирайте се!
42:04И не са я хванали, но истината се разкрива накрая.
42:10Няма как.
42:11Не, не съм чула.
42:12Обикновено не подслушвам разговорите на хората.
42:15Връщай се на работа.
42:17Хайде.
42:18Сигурна съм, че ще я уволнят.
42:33Здравейте.
42:33Добър ден.
42:34Здравей.
42:36Съжалявам, че закъснях.
42:37Няма проблем.
42:40Недопустимо е една жена да не може да работи, защото има деца.
42:44Трудно е за една майка да се справи с голям проект.
42:47Честно каза, но не знам.
42:50Трудно е, но тя знае дали може да се справи или не.
42:53Политиката на компанията е много строга и трябва да се промени.
42:56Вашите решения трябва да са мотивирани.
42:59Госпожо Хала, трябва да разберете, че ръководството не вижда всички заявления
43:03за работа, това е задължение на отдел от човешки ресурси и те носят само най-добрите кандидатури.
43:11Няма компания, която да не изисква от служителите си.
43:13И се чудите, защо служителите лъжат.
43:16Ако Сара Вей беше казала, че има син, бихте ли я най-ли в компанията, въпреки всичките ѝ квалификации?
43:23Как мислиш?
43:24Какво мислиш, Зейн?
43:28Щяхме ли да я най-мем?
43:32Разбира се, че не.
43:33Честно казано, Сара направи всичко, което ѝ възложихме, и то безупречно.
43:38Но проблемът е, че тя даде невярна информация за себе си.
43:43Не знам доколко това може да повлияе на нейната репутация на работното място.
43:47Ако беше на нейно място и имаше болен син, и нямаше пари, как би поступил?
43:53Това е неприемливо.
43:55Като майка, аз бих направила същото.
43:58Аз също.
43:59Също.
43:59Какво? Още ли мислите?
44:08Карам?
44:09Зейн?
44:14Зейн?
44:21Имаш ли мнение? Или трябва да продължим само ние?
44:27Слушам.
44:28Кажи ни мнението си, синко, за ситуацията на Сара.
44:32И за подобни ситуации, защото може да се натъкнеш на тях.
44:37Няма правило за това.
44:39Но ние предпочитаме кандидати без деца, защото тази работа изисква много време и е изморителна.
44:44Но няма правило.
44:45Разбира се.
44:47Още не сме взели решение.
44:48Говорим по темата в продължение на час.
44:51Какво става?
44:52Какво мислиш, Зейн?
44:54Всички сме съгласни, че трябва да има промяна.
45:00Извинявайте, че ви прекъсвам, но...
45:01Има нещо важно.
45:03Предизвестия за напускане.
45:25Какво е това?
45:55Сара подаде оставката си.
45:58Ролите звучих артистите
46:16Таня Димитрова
46:18Татьяна Захова
46:19Мими Йорданова
46:20Илиан Пенев
46:22Борис Кашев
46:23Преводач
46:24Антония Халачева
46:25Тон-режисьор
46:27Александър Тодоров
46:28Режисьор на дублажа
46:30Мария Ангелова
46:31Студио Медиа Линк
46:33Таня Димитрова
47:03Абонирайте се!
47:33Абонирайте се!
48:03Абонирайте се!
48:33Абонирайте се!
49:01Абонирайте се!
49:05Абонирайте се!
49:09Абонирайте се!

Recommended