- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Басел Хаят
00:02В серийния филм
00:09Хиляда и една нощ
00:12Седмия епизод
00:30Сара
00:39Къде отиваш? Молете
00:42Пусни ме
00:43Сара няма да те оставя. Къде отиваш?
00:46Не, това е работа. Дръпни се
00:48Няма самолети
00:50Ще чакам на летището
00:51Сара, молете
00:53Ако искаш ми, прости, ако искаш не, но молете не заминавай
00:56Не знам защо го казах. Съжалявам
00:58Няма да те пусна сега
01:02Молете, няма да те пусна
01:06Да си тръгнеш
01:07Съжалявам
01:28Молете, няма да те пусна сега
01:34Молете, няма да те пусна сега
01:37Молете, няма да те пусна сега
01:41Молете, няма да те пусна сега
01:45Молете, няма да те пусна сега
01:47Молете, няма да те пусна сега
01:49Молете, няма да те пусна сега
01:52Молете, няма да те пусна сега
01:56Молете, няма да те пусна сега
02:00Молете, няма да те пусна сега
02:02Молете, няма да те пусна сега
02:04Молете, няма да те пусна
02:34Молете, няма да те пусна
02:52Сара
02:52Защо се съгласи първия път?
03:04Молете.
03:06Молете, няма да те пусна сега
03:08Молете, няма да те пусна сега
03:10Молете, няма да те пусна сега
03:12Молете, няма да те пусна сега
03:14Молете, няма да те пусна сега
03:16Молете, няма да те пусна
03:20Молете, няма да те пусна сега
03:22Молете, няма да те пусна
03:40Молете, няма да те пусна
03:42Молете, няма да те пусна
03:58Някакви идеи.
04:27За кого мислиш?
04:30Какво каза последния път?
04:33Мисля за много благотворителни организации, но всички те се нуждаят от пари, така че съм объркана.
04:40Мисля, че трябва да даряваме на асоциацията, която помага на малтретирани жени.
04:45Когато ми каза за тях последния път, видях, че са получили много от даренията през последните шест месеца.
04:51Мисля, че е най-добре да се насочим към организация, която не е получила много през този период.
04:57Разбира се, защо не?
04:59Има много благотворителни организации за жени.
05:03За да се спрем на една от тях, трябва да знаем предисторията, а сега нямаме време да ги проверяваме.
05:09Ще видим, може би, до година.
05:12Ще бъдем по-подготвени за дарения на такава кауза.
05:15Само ако заем беше тук, ще еше да има решение.
05:19Скъпият ми син.
05:21Той трябва да е тук.
05:23Обади му се.
05:23Обади му се и му кажи да дойде.
05:26Добре.
05:26Кацнахте ли?
05:47Да, преди няколко минути.
05:49Как беше срещата?
05:50Добре.
05:53Споразумяхме се за крайната цена и ще подпишем.
05:56Страхотно.
05:57Сара, как е?
06:00Добре.
06:01Къде си?
06:03В твоята къща съм.
06:04Събрали сме се да обсъдим благотворителните дарения, но искахме да си тук да изразиш мнение.
06:10Кърам, уморен съм и не се чувствам способен на това.
06:14Решей от мое ме, нямам претенции.
06:17Просто ми не из-за минута.
06:18Те се интересуват от твоето мнение.
06:22Наистина съм уморен.
06:23Моля те, разбери ме.
06:25Да, погласът и личи, че си изтощен.
06:28Добре, почивай си, ще поговорим по-късно.
06:32Какво?
06:33Няма ли да дойде?
06:34Не е, защото е много уморен.
06:36Отида на петзвездно пътуване и още е млад мъж.
06:40От какво се умори?
06:41Узнавам, добре си, на си има нещо по-важно.
06:44Надей, хората често се чувстват уморени.
06:47Какво?
06:47Ти можеш да решиш, той каза, че изборът на благотворителна организация е във ваши ръце.
06:54Добре, нека да разгледаме всички опции, които имаме и да стигнем до окончателно решение.
06:59Всичко е наред, не бързай.
07:01Парук, да, господине?
07:12Закарай ме до Аблтони.
07:14Добре, господине.
07:15Селените пристигнаха, те крещяха и викаха много силно.
07:37Птиците се оплашиха и полетяха заедно наведнъж.
07:41Когато дойдоха...
07:44Добре е ли пътува?
07:46Да, благодаря.
07:48Ибрахим, буден ли?
07:49Да.
07:50Може ли да го чее?
07:52Само секунда.
07:55Скъпи, говори с майка си.
07:58Хайде.
08:00Мамо, върна ли се?
08:01Здравей, скъпи. Много ми липсваш. Много.
08:06Мамо, защо плачеш?
08:07Всичко е наред.
08:10Ще бъде при теб след малко.
08:12Добре.
08:14Чао.
08:15Мамо, върна ли се?
08:45Добро отро, татко.
09:09Добро отро.
09:10Ще тръгваме ли?
09:20Каква прекрасна сутрин.
09:22Добро отро.
09:23Закуската ще бъде готова след минута.
09:26Брат ми, Селем идва днес.
09:28Може ли да знам какво се случва тук?
09:45Какво става?
09:46Ази хитра жена, не взе парите.
09:51Явно.
09:52Защо гъдаем?
09:54Отвори го.
09:54Ами, ако е празно.
09:56Не, няма да го отворя.
09:58Ако ти искаш, направи го.
10:00Отвори го.
10:01Само имай предвид, че знам колкото теб.
10:04Ни по-малко, ни повече.
10:06Фирас.
10:09Забрави ли, че брат ми идва днес?
10:11Сякаш мога да забравя такова нещо.
10:14Какво искаш да направя?
10:15Какво?
10:16Не прави нищо, скъпи.
10:17Просто се отпусни.
10:18Не ти ли казах?
10:20Той не може да се ориентира в Бейру.
10:21Трябва да го вземеш.
10:22Как очакваш да стигне до тук?
10:24Сплуване ли?
10:25Скъпи.
10:42Мамо, обещай ми следващия път да дойда с теб в самолета.
10:48След като се взема почивни дни, ще пътуваме заедно.
10:52Наистина ли?
10:53Да.
10:53Дори нещо повече.
10:55Що майката ти е обещала, със сигурност ще те вземе.
11:01Здравейте.
11:02Здравейте.
11:03Как си?
11:06Сара, може ли да поговорим насъме?
11:09Разбира се.
11:15Какво става?
11:16Току-що получих резултатите.
11:26И?
11:28Слава Богу, Ибрахим реагира много добре на лечението.
11:32Не истина ли?
11:35Да се надяваме, че той ще оздравее.
11:38Исках да ти кажа веднага, що им получих резултатите.
11:41И няма връщане назад.
11:44От сега нататък следва леката част.
11:48Не мога да повярвам.
11:49Извинете, доктор, е телефон на обаждане.
11:51Моля ви.
11:52Да.
11:55Ела тук.
11:59Скъпа, виждаш ли, забелязали.
12:01Само за да знаеш, че всичко, което казвам, се сбъдва.
12:04Така е.
12:05Виждаш ли способностите ми?
12:10Надя.
12:13Може ли да поговорим?
12:15Ресторант Абутони
12:26Добре дошли.
12:30Благодаря, Абутони.
12:35Не много, само малко.
12:38Толкова стига ли?
12:39Да.
12:40Малко лед?
12:42Да, моля.
12:43На здраве.
12:46Благодаря ти.
13:01Здравей, Зейн.
13:03Здравей, Уэл.
13:04Какво има?
13:05Нищо, но видях Фарук отвън и предположих, че си тук.
13:10Заповядай.
13:10Сам ли си или си скарам?
13:14Сам съм.
13:16Няма друг.
13:18Когато излизах сам на времето изобщо, не ми беше скучно.
13:22Напротив, намирах го за добра възможност да размишлявам.
13:27Но сега ми умръзва.
13:30Остарявам ли?
13:30Ако мислиш, че остаряваш тогава, какво да кажа аз?
13:35Какво се случи?
14:01Моля те, кажи ми.
14:04Той се оправя.
14:07Слава Богу, лекарят ни каза, че се подобрява с лечението.
14:11Благодарна съм на тази жена, която се прибори с цялата тази болка заради него.
14:16Ако не беше тя, не знам.
14:20Щяхме да го загубим.
14:23Нямаше да оцеле.
14:24Слава Богу, лекарят ни каза, че се подобрява с лекарят ни каза, че се подобрява с лекарят ни каза.
14:54Благодаря ти, скъпа.
15:11Добре.
15:12Щом вече си спокойна, разкажи ми всичко за пътуването.
15:17Беше хубаво.
15:18Какво се случи?
15:24Искам да си взема почивни дни от работа.
15:29Сега?
15:31Защо?
15:32Уморена съм, Тима.
15:36Искам да бъда до Ибрахим сега.
15:41Добре.
15:43Разбирам, но те не дават почивни дни дори на стари служители.
15:47А ти започна във фирмата преди няколко месеца и за едни ти повари важен проект.
15:52Чувствам, че това няма да му хареса и ще спори с теб.
15:57Моят севет е да не го правиш.
16:00Тима, ще не пусна.
16:02Не знам.
16:18Не знам какво ми стана.
16:20Не знам как се отнесох по толкова долен начин с тази жена.
16:26Не знам какво ме прихвана.
16:32Не мога да повярвам, че отказах да плътя лечението на дете.
16:43И то не просто на някакво дете.
16:47А моят внук.
16:51Защо едно толкова малко дете трябва да се изправя пред толкова много болка?
16:57И да премине пред всичко това.
17:02Важното е да изкупиш грешките си.
17:11Много съжалявам, Надя.
17:16Прости ми.
17:20Не, аз трябва да ти простя, Ибрахимо.
17:26Извини се, Насара.
17:27Сара.
17:45Сериозно ли говориш?
17:47Не съм щастлива там.
17:49Ако сега е така, как ще издържа още години с него?
17:57Добре, разбирам.
17:59Разбирам.
18:00Права си.
18:02Но дългото лечение на Ибрахим,
18:04разходите,
18:06дълговете ти, Сара.
18:08Помисли ли за това?
18:10Помисли ли за Ибрахим?
18:11За кого друг мисля, Тима?
18:14Знам, че трябва да намеря друга работа.
18:17Знам, че има още разходи за Ибрахим.
18:19Знам, че съм сама и синът.
18:21Мин няма баща.
18:22Да не мислиш, че не ми хрумба.
18:24Уморена съм, Тима.
18:26Уморена съм.
18:27Ай, съжалявам.
18:45Не се извинявай.
18:47Всичко е наред.
18:49По-добре е нега държ в себе си.
18:50Ай, съжалявам.
18:57Не избухвай.
19:09Заради Надя.
19:12Сара.
19:15Знам какво се случи между вас двамата,
19:17но повярвай ми,
19:18той ужасно съжалява.
19:21Надя.
19:24Можеш да посетиш внука си,
19:26когато пожелаш.
19:27Тя дори не ме погледна.
19:52Дай малко време.
19:58Времето ликува всички рани.
20:05Ами ти, Надя.
20:08Не искаш ли да се върнеш от дома?
20:09Започваш да приличаш на покойния мъджит,
20:22баща ти.
20:24За първи път някой ми казва това.
20:26Как точно?
20:29Беше като теб, непроницаем.
20:32Когато се разстройваше, не казваше и дума.
20:35Никой не знаеше какво си мисли във всеки един момент.
20:38Кажи ми, за какво си толкова огрижен, моля те.
20:43Не казвай работа.
20:44Мисля, че съм като него само в едно отношение.
20:49Не спирам да мисля за една жена, Оел.
20:55Това се случва за първи път.
20:57Това ли е проблемът ти?
21:00Не знам.
21:03Знам само, че не мога да спра да мисля за нея.
21:07Ако можеш, щях да го направя.
21:10Слушай, приятелю.
21:11Когато някой е обсебен от мисли за друг човек,
21:14обикновено го обича или го мрази.
21:16Това момиче, което не можеш да изхвърлиш от мисли,
21:19мислите си. Обичаш ли я?
21:20Или я мразиш?
21:22Въпреки, че отговорът изглежда очевиден.
21:26Съжалявам, трябва да вдигна.
21:29Алло?
21:31Да, Сара.
21:34Защо? Какво не е наред?
21:39Добре, не се тревожи за това.
21:41Оздравявай бързо. Ще говорим по-късно.
21:43Добре, разбрах. Чао.
21:49Какво иска тя?
21:50Няма да се ядосваш, ако ти кажа.
21:55Каза, че е уморена и се нуждае от два дни почивка.
21:58Добре.
22:05На здраве.
22:10На здраве.
22:15Здравей, Салем. Къде си?
22:18Добре, ефира. Ще бъде там след малко.
22:20Нямам търпение да дойдеш тук.
22:25Добре, скъпи. Чао.
22:29Насам, насам.
22:30Триполи, Триполи.
22:32Баубек.
22:33Бейрут, Бейрут.
22:37Да, скъпа. Как си?
22:39Скажи.
22:40Баубек.
22:41Насам. Триполи.
22:44Джуния.
22:45Джуния.
22:46Да, да, да.
22:52Как мина денят ти?
22:56Не, скъпа днес. Няма да дойда.
22:58Не ти ли казах, че ще взема Салем?
23:01Братът на Нур.
23:03Виж, току-що стигнах.
23:05Трябва да затворя. Не си ядосви.
23:07Ще ти се реванширам по-късно.
23:09Става ли?
23:10Чао.
23:11Ето го и него.
23:18Здравей, Зетко. Къде беше? Закъсняваш?
23:21Звъня на всички телефони, за да се уверя, че вече си на път.
23:24А теб те няма никакъв.
23:26Как си, Салем?
23:28Здравей, липсваше ми.
23:29Много.
23:30И ти на мен.
23:31Закъсняй, огладнях.
23:33Поръчах си сандвича, докато те чакам.
23:35Скъпи, сметката моля.
23:36Не, не, не. Искам да платя.
23:38Хайде, не настоявай.
23:40Добре, добре.
23:42Ето, както искаш.
23:45Така, да вземем тези чанти.
23:47Как се отвори сам?
23:54Магия ли е?
23:55Или нещо друго?
23:57Салем, аз го отворих.
23:59Шегувам се.
24:00Усмихни се малко.
24:02Вкарай тази чанта в колата.
24:03Хайде.
24:04Раницата обичам да я нося с мен.
24:06В нея е паспортът ми, личната карта, кредитна карта, която е празна, но пак се притеснявам, че ще откраднат.
24:12Моя си е в крайна сметка.
24:13Милостиви, Боже.
24:19Майчице, какво изобилие.
24:26Хайде, Фирас, побързай.
24:33Хайде, Фирас, побързай.
24:34Искам да видя, че чуи Ибрахим.
24:36Липсаше ми.
24:37Колко струва тази кола?
24:43Сложи си колана.
24:45Какво? А, добре.
24:47И? Колко струва?
24:49Приблизително.
24:50Когато я купих или сега?
24:52Искам да знам каква е цената и сега.
24:57Много е хубава.
24:58Не си ли щастлив с бебето на път?
25:04Разбира се, че съм.
25:06Да но скоро дойде и твой ряд.
25:08Няма да е скоро.
25:09Но честно казано, мисля много за това.
25:12Трябва да се оженя вече.
25:14Знаеш ли, моля се детето да прилича на мен, защото ще се роди оправно.
25:19Дори да е момиче, тя ще бъде като мен.
25:25Има една поговорка, че момичетата приличат на лелите си по бащина линия.
25:30Ти нямаш сестра така, че тя ще стане като войчо си по майчина линия.
25:35Няма друг вариант.
25:36Казвам ти.
25:38Какво е това звънене сега?
25:44Какво става? Какво не е наред?
25:46Успокой се малко това. Включва ли масаж?
25:50Връща се и назад.
25:52О, хубаво е. Браво.
25:54Няма масаж.
25:56В колата на моя приятел има тази опция и дори можеш да затоплиш седалката.
26:02А, това също се отваря.
26:04О, има и хладилник.
26:06Дълъг е пътят.
26:08Зависи от трафика.
26:11Аз ще си подремна.
26:12Карай бавно, мразя бързите шофьори.
26:14Оморен съм от пътуване и от...
26:17Какво ли още не?
26:18Заспивам.
26:19Аз забравих да ти кажа...
26:21Познай кого видях по пътя.
26:23Кого?
26:24Ози певец видях го по пътя.
26:25Забравих му името.
26:26Той пее...
26:27Една много популярна песен, как се казваше...
26:32Салем.
26:34Салем, как си?
26:38Надя.
26:39Радвам се, че се прибра.
26:41Притеснихме се.
26:43Бях в добро настроение, защото пристига брат ми, но сега съм още по-щастлива.
26:47Радвам се, че си тук.
26:49Благодаря.
26:49Здраве.
26:50Госпожо Надя, радваме се.
26:53Благодаря, скъпа.
26:54Днес ще приготвя най-вкусното ястие.
26:57Тази къща не е същата без теб.
27:02Къщите не са камъните, от които са направени.
27:05Къщата, това са хората, които живеят вътре.
27:08Толкова сте сладки и това е повод за празник.
27:11Толкова много ми липсваше Надя.
27:13Браво.
27:14Браво.
27:14Благодаря.
27:44Благодаря.
28:14Благодаря.
28:44Нур, подай ми сърмите, моля.
28:55Добре, разбира се.
28:57Надя, приготви вечерята.
28:58Заповядай.
28:59Благодаря.
29:02Благодаря ти.
29:03Вземи малко за теб и малко за мен.
29:07Искаш ли да ти сложи в чиния?
29:09Моля, да.
29:14Благодаря ти. Няма защо. Добър апетит.
29:17Това е страхотна вечеря.
29:30Добър ден. Здравей.
29:44Добър ден.
29:47Добър ден.
29:49Добър ден.
29:52Добър ден.
29:54Добър ден.
29:57Добър ден.
29:59Добър ден.
30:01Добър ден.
30:05Добър ден.
30:07Добър ден.
30:10Добър ден.
30:12Добър ден.
30:42Добре утро.
31:08Добре утро.
31:09Днес си станала рано?
31:11Да.
31:13Като винаги.
31:16Търсиш ли нещо?
31:22Искам файла на Тима, който използвахме за окончателния дизайн.
31:27Аз го изпратих. Не го ли получи?
31:29Да го изпратили отново?
31:31Да, изпрати го.
31:32Не си ли приключила още? Побързай, моля те.
31:41Здравей, синко.
31:42Отиваме с таята за игра.
31:46Какво става? Защо всички са толкова заети?
31:49Тичат на около, от както си тръгна сякаш някой важен гост ще идва.
31:53Мамо, много си красива.
31:54Благодаря, харесвам ли ти?
31:57Да. Нека да играем заедно.
31:59Разбира се, да тръгваме.
32:01Мамо, много си красива.
32:31Здравей.
32:37Здравей, Карам.
32:38Преди да ми се подиграеш, съжалявам за вчера, но наистина не успях.
32:42Разбира се, че ще ти се подигравам, но не за вчера.
32:45И така, какво ми казват?
32:48Сара си е взела почивка.
32:51Да, тя го направи.
32:53Тя го...
32:54Какво се случи между вас в Дубай?
32:59Какво имаш предвид? Какво да се е случило?
33:05Казали и нещо за да я разстроиш. Познавам те добре. Такъв си.
33:09Не, успокой се. Не съм направил нищо.
33:13Не знам, или тя лъжи, или наистина е болна. Не знам.
33:17Значи, не си казал нищо, което да я разстрои, което обикновено кара служителите да искат да напуснат. Така ли?
33:23Карам, ако толкова много ти показане, просто и се обади, и я попитай.
33:27И ни спести разпита.
33:30Добре, ясно.
33:32Щях да кажа, че може би си се събуди от влошо настроение, но после си помислих, че винаги си такъв.
33:38Ставай, чакът ни. Хайде.
33:40Не смей да ме пращаш сам.
33:42Трябва ли да отидем?
33:44Разбира се.
33:46Директорът настоява да посетим болницата заради нашите дарения.
33:49Добре.
33:53Колко дарихме?
33:54А, харесва ми, че си прочал договора.
34:24Здравейте, добре дошли.
34:54Здравей.
34:56Здравей.
34:57Добли съм.
34:59Здравейте.
35:02Заповядайте.
35:04Хайде.
35:07Колко си красива. Ела тук.
35:11Здравейте.
35:13Може ли да играем заедно?
35:18Здравей, любов моя.
35:19Искаш ли да се запознаеш?
35:24Ела тук.
35:26Какво се казва първо?
35:30Срамуваш ли се?
35:32Добре, след малко ще опитаме пак.
35:35Благодарение на вашето дарение, ще отворим нова лаборатория с ново оборудване.
35:41Страхотно.
35:42Ще дарим и сума за деца с тумори.
35:45Истината е, че тази част от тази сума ще бъде използвана за родителите,
35:49които не са в състояние да платят разходите за трансплантация на градначен мозък на децата си.
35:55По този начин, ще изпреварим времето си.
35:59Тези заболявания са коварни, пациентът или оздравява, или умира.
36:04И в тези случаи родителите страдат много, подложени са на голям натиск.
36:09Чувстват, че животът на детето им е в опасност, а не могат да помогнат.
36:13Защото зависи от парите.
36:15Само единствено от парите.
36:17Не е истина ли?
36:21Да. И нещо повече.
36:24Понякога има подходящ донор на органи за пациент.
36:27Но родителите му не са в състояние да поемат разходите за лечението.
36:32Значи органът отива при някой друг и това беше на път да се случи наскоро.
36:36Има едно дете, което няма баща.
36:39Майка му по чудо успя да намери парите.
36:41И той се оперира в последния момент.
36:44Спаси го!
36:47Наричаме тази стая стаята за морал.
36:50Никой не може да влезе там.
36:52С изключение на майки и медицински сестри.
36:55И който и да влезе там, ще трябва да премине през химическо предчистване.
37:02Ето това е детето, което претърпя операцията.
37:05И това е майка му, която успя да покрие всички разходи.
37:09Всички разходи, без да получи никаква помощ?
37:13Ами не, за съжаление.
37:16Тя е сама.
37:17Освен това, тя му отделяше цялото си време.
37:20Тя му, тя му, тя му.
37:23Абонирайте се!
37:53Абонирайте се!
38:23Абонирайте се!
Recommended
49:13
|
Up next
49:50
44:54
44:33
48:51
47:28
46:02
43:07
42:11
41:50
41:57
41:34
44:05
42:41
37:53
41:55
9:25
58:08
43:42
1:01:06
44:15