- 6/11/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30Докторе, ако го прегърна поневеднъж, ще се убедя, че бебето ми е добре.
00:43Джейлян, много добре те разбирам.
00:45Но това само ще му навреди.
00:47Има нужда от кислород, за това ще трябва да остане в ковиоз.
00:50Само за малко...
00:51Чуй ме, Джейлян.
00:54Имай малко търпение.
00:55Потърпи още малко.
00:56Ще имаш цялото време на света да му се радваш.
01:00Бог да ви благослови.
01:02Бог да ви благослови и двете.
01:05Вие спасихте бебето ми.
01:07Бог да ви благослови и всичко да ви се сбъдва.
01:10Просто си вършим работата, това е.
01:12Благодаря ви. Много ви благодаря.
01:24Какво е това перо, Махниго?
01:26Пак се заяда с мен.
01:31Миличка, пак ще се видим.
01:39Довиждане.
01:40Бахарна, ли ще дойдеш?
01:42Къде?
01:42Ще отидем да пинем по нещо, нали така?
01:45Азиз?
01:46Сигурно има работа.
01:47Остави жената на мира.
01:49Нали нямате работа?
01:51Да тръгваме.
01:52Ти ще отидеш, ле?
01:57Да тръгваме.
01:59Професор Еврен, професор Тимур, както знаете имаме нови асистенти и нов лекар.
02:04Да пинем някъде по нещо.
02:06Да, става.
02:07Страхотно.
02:08Денем и нощем сме в този хаос.
02:09Поне сега да покупонясваме малко.
02:11Добре.
02:12Вие сте истински лъв.
02:14Той е тигър, тигър.
02:16Аз съм червен тигър.
02:18Аз съм дракон.
02:20Отивам за мотора.
02:21Изпратете ми локация.
02:22Разбира се.
02:23Хайде.
02:24В такъв случай, приятели, тази вечер аз черпя всички.
02:28Но да знаете, че ще пия доста.
02:31Правилно ли чух?
02:32Ще отидем на обичайното място.
02:34Вие ще дойдете ли с нас?
02:37Благодаря, но имам работа.
02:38Пожелавам ви приятна вечер.
02:40Забавлявайте се.
02:41Както вече казах, аз черпя.
02:50Тази вечер ще се забавляваме да тръгваме.
02:53Хайде.
02:54Вече съжалявам.
02:55Хайде да тръгваме.
02:57Хайде.
03:01Впечатли се, нали?
03:02Да, много се впечатлих.
03:04Умай не си вдига телефона.
03:06Дали се е прибрала от училище?
03:08Майка ми е вкъща.
03:09Ако имаше нещо, щеше да звънне.
03:11Да, прав си.
03:12Да, да тръгваме.
03:18Боже, какво е това?
03:20Виж, жената не е успяла да се отърве от това място.
03:28госпожо Гилчичек, здравейте.
03:41Госпожо Невра, какво има?
03:44Нищо?
03:46Може ли да вляза?
03:49Нося ви много вкусна баклава.
03:51Миризмата ще се впие в мен.
04:00Мириша на влага.
04:01Имате вкус.
04:14Много добре сте обзавели.
04:18Цветята ви много ми харесаха.
04:22Бахар, прилича на вас.
04:24И тя много обича цветя.
04:25госпожо Невра, познаваме се от 20 години, нали?
04:31Да.
04:32Никога не сте идвали и в този дом.
04:34Какво става?
04:36Кажете, какъв е проблема?
04:37Извинете ме.
04:41Просто и двете сте много директни.
04:44Да, слушам.
04:49Добре, давам по същество.
04:51Да, моля.
04:54Както знаете, бахар се върна към лекарската професия.
04:58Да, и слава Богу.
04:59Слава на Бог.
05:01Ще направя курбан за дъщеря си.
05:03Разбира се, направете го.
05:05Въпреки, че аз не съм чак толкова ентузиазирана,
05:09се зарадвах.
05:10Но Умай е много разстроена.
05:13Още от първия ден, бахар пое нощно дежурство.
05:17Детето плака цяла вечер.
05:19Буквално не спря да плаче.
05:21Това е деликатна възраст, госпожо Гюлчичек.
05:24Не е ли редно майка й да е до нея?
05:28А какво ще прави, баба й?
05:30Умай вече е голямо момиче.
05:32Ще прояви разбиране.
05:33някой ден ще се гордее с майка си.
05:37Помисляте на това.
05:39Да, да, разбира се.
05:41Но не става дума само за Умай, госпожо Гюлчичек.
05:45Става дума и за здравето на бахар.
05:48Ами ако тича ден и нощ и накрая се пренатовари и разболее...
05:52Госпожо Невра, 20 години бахар тичаше подир вас, нали и така?
05:58Но тогава не беше проблем.
06:01Как така изведнъж започнахте да се притеснявате за здравето й?
06:06Моля ви не говорете така.
06:07Аз обичам бахар като своя собствена дъщеря.
06:11И още как?
06:13Изобщо не ми беше смешно.
06:15Да се посмеем.
06:17Разбирам, разбирам.
06:18Ядосена сте ми.
06:20Сърдита сте ми, че спрях Тимур.
06:23Но се изплаших.
06:26Изплаших се, госпожо Гюлчичек.
06:29Лекарите казаха, че всичко ще бъде наред.
06:32Самият Тимур е лекар.
06:35Защо се притеснявахте толкова?
06:37Кажете.
06:38Аз съм му майка.
06:39Беше ме страх, че нещо ще се случи с сина ми.
06:42Загубих ума и дума.
06:44Моля ви, вие също сте майка.
06:47Наистина, много съжалявам.
06:51Съжалявам, че възпрепятствах Тимур.
06:55Моля ви, не дайте.
06:56Моля ви, простете ми.
06:59Хайде.
07:00Вижте.
07:01Бахар ми прости.
07:03Простете ми и вие.
07:04Да се сдобрим.
07:06Моля ви.
07:09Моля ви.
07:09Имаме нужда от Бахар, за да продължим да водим този живот.
07:17Мамо, не искам да идва в болницата.
07:18Тимур, какво говориш?
07:20Нямаме друг избор.
07:22Баща ти е виновен.
07:23Всичко това се случва заради него.
07:25Не намесвай баща ми.
07:26Така, значи.
07:28Ако той не беше приписал всичко на нейно име, нищо от това нямаше да се случи.
07:33Дано, спи спокойно, защото ние не можем да бъдем спокойни.
07:40Госпожо Гилчичек, моля ви, кажете, че ми прощавате.
07:45Моля ви, простете ми.
07:46Щом Бахар ви е простила, аз нямам думата.
07:53Стига толкова, не се измъчвайте.
07:55Няма да се измъчвам.
07:56Благодаря.
07:57Много благодаря.
07:59Благодаря за разбирането.
08:01Ето го дългоочаквания момент.
08:03Гордостта на Близкия исток и Балканите.
08:05Най-обещаващият бъдещ хирург.
08:08Серен Текин.
08:10Посрещнете я.
08:11Май, малко прибързваш. Не мислиш ли?
08:22До сега го карах бавно и какво стана?
08:24Ти не пиеш ли?
08:25С мотора съм пия вода.
08:29Я черпите всички, но пиете най-малко.
08:32Аз обичам да пия смярка. Препоръчвам го и на вас.
08:35Не става, не става така.
08:37Стига, не прекалявай.
08:39И аз пих само едно.
08:43Сигурен ли сте?
08:44Професоре, вие...
08:48Пихте стабилно и накрая паднахте като бетон.
08:51Добре ли сте?
08:52Да, да, да.
08:53Всичко наред ли е?
08:54Много хубаво паднахте.
08:56Така ли? Току-що дойдох.
08:59Много сладко. Добре дошли?
09:01Ще донесете ли една вода, моля?
09:03Професоре, аз не си знам границата.
09:06Очевидно обичаш да навлизаш и в личното пространство.
09:11Извинете.
09:11Няма проблем.
09:13Професоре, так му съм събрал смелост и искам да ви призная нещо, защото по принцип малко се притеснявам от вас.
09:23Професоре, аз съм ви голям почитател.
09:26Благодаря. Много благодаря.
09:29Професоре, вие сте страхотен хирург.
09:31Вашите ръце са златни.
09:34Сърцето ви е златно.
09:35Не прекалявай.
09:36Наистина.
09:38Златно сърце имате.
09:40Бяхте готов да дарите черния си дроп на съпругата си, без дори да ви мигне окото.
09:44Кой друг би го направил?
09:50Кой, приятели?
09:52Моят баща не би.
09:55Благодаря, Уор.
09:56Но в последния момент намерихме друг донор, иначе бих и дал не само черния си дропа, и живота си.
10:04Извинете. Много, много, много съжалявам.
10:07Съжалявам.
10:20Явно,
10:20явно доста е пила.
10:24Ма е прекалила с алкохола.
10:25Съжалявам.
10:26Извинете ме.
10:28Но като казахте така, и се сетих за покойния си съпруг.
10:33Ако ви беше чул, ще ще да каже,
10:35колко си глупав.
10:39Защо ти е да лягаш под ножа тук от така?
10:42Това ще ще да каже.
10:44Но, жена ви е късметрите.
10:45Така е, да.
10:48Браво на вас.
10:50Благодаря.
10:52Браво.
10:56Ще ви целона.
10:57Ще ви целона.
10:58Няма нужда, ще ми предадеш бактериите си.
11:01Благодаря.
11:05След малко се връщам.
11:09Добре ли си?
11:10Добре съм. Просто хълцъм.
11:12Искаш ли вода?
11:14Все едно имам жаби в гърлото.
11:21Вземи майка си и я заведи от дома.
11:23Веднага.
11:24Веднага.
11:25Защо?
11:25Си не.
11:28Наскоро и беше направена трансплантация от снощия на крака.
11:32Ами ако и се случи нещо.
11:33Татко, отдавна не съм я виждал толкова щастлива.
11:37Затова, ако позволиш,
11:39моля те.
11:41Добре, но
11:42не се отделя от нея, за да не се изложим.
11:45Добре.
11:48Бахар!
11:49Бахар!
11:50Маменце.
12:06Миличък.
12:09А, майчице.
12:11Майчице Мила.
12:12Много ме е страх.
12:13От щупени стъкла.
12:15Ай, ти си ми като син.
12:17Тук всички...
12:19Всички сте като мои деца.
12:21Ти си ми като дъщеря.
12:23И ти.
12:24Всички вие.
12:25Друг.
12:26Ти също си ми като син.
12:28Да.
12:29Миличък.
12:30Ти си ми като син.
12:31Да, всички.
12:32Да.
12:38Идва ден,
12:40в който от светята разцъфат.
12:43Проблемите, които си мислил, че са вечни,
12:46си отиват.
12:46И тези времена отминават.
12:48Животът е голяма тайна.
12:51Трябва да сме благодарни,
12:52търпеливи
12:53и да вярваме.
12:55за всички съпрузи,
13:08които обичат жените си.
13:09Добре се получи.
13:23Нали?
13:24Да ви запозная.
13:27Баща ми.
13:27Както винаги бълва огън от устата си.
13:32И скъпата ми майка.
13:34Змия.
13:36Змия.
13:37Ако ми позволиш, бих искала да поправя езика на майка ти.
13:41Заповяд да й моля те.
13:42да ти помогна ли?
13:44Качих се вече, няма нужда.
13:49Добра си.
13:51Много ясно.
13:54Много добре.
13:56Не очаквах толкова добро представяне от теб.
13:59Веждата ми се струва малко тънка.
14:01Да я поправя ли?
14:01Поправи е.
14:04Да, ето тук сякаш е малко тънка.
14:07Това е любимата ми песен.
14:27Май много се забавлява.
14:29Да, отдавна не се бях смяла така.
14:33Имаш хубав глас.
14:34Пея доста често.
14:36Но явно не си ме слушал.
14:38Моето щастие винаги те е притеснявало.
14:42Бахар, добре дошла.
14:45Добре, че дойде.
14:47Професора, много благодаря.
14:49Професор Тимур.
14:51А казваше, че няма да ме харесат.
14:53Мисля, че това е добро начало.
14:56Това е проблема, Бахар.
14:58Ти правиш тъстливи всички,
15:01но не и мен.
15:12Бахар, Тина, къде си?
15:16Не знам.
15:17Не знам.
15:18Не знам.
15:18Бахара, аз отивам към общежитието,
15:21ако искаш е ласмен.
15:28Хубава вечер на всички.
15:29Професора, накъде сте?
15:32От другата страна на мост.
15:33Може ли да ме закарате?
15:35Да, скачай.
15:50Кара ви гол.
15:57Какво правиш?
15:58Пиша си псевдонима.
16:00Какво е това?
16:00Нещо като никнейм.
16:03Ти имаш ли си?
16:05Не.
16:09Ще измисля.
16:11Кайзен става ли?
16:13Кайзен.
16:14Какво значи?
16:15Японската култура значи нещо като прераждане.
16:17Много добре.
16:18Да.
16:19Ела.
16:19Добре се получи.
16:28Много е хубаво.
16:31Парла.
16:33Няма стражно.
16:36Да тръгваме.
16:37Добре, спокойно.
16:38Да тръгваме.
16:38Приключихме вече.
16:40Спокойно.
16:42Да тръгваме.
16:44Парла.
16:45Дайте ни 100 лири да се порадваме и ни е малко.
16:51Моля ви, тръгвайте си.
16:52Иначе ще повикам полиция.
16:54Повикай.
16:55Прати им поздрави.
16:56Ще повикам.
16:57Нямаме пари.
16:58Разгарайте се от тук.
17:00Как смеш да ми говориш по този начин?
17:03Добре ли си?
17:05Помощ!
17:06Помогнете ни!
17:08Помощ!
17:09Субтитры подогнал DimaTorzok
17:39Субтитры подогнал DimaTorzok
18:09Субтитры подогнал DimaTorzok
18:39Субтитры подогнал DimaTorzok
19:09Диму.
19:17Има ли някой?
19:19Помощ!
19:20Помощ!
19:27Мама, помогни ми.
19:29Омай, падна.
19:30Удари си главата в камък.
19:32Коя е, Омай?
19:35Достерята на Тимур.
19:36Парла, не я докосвай.
19:38Изпрати ми локация.
19:39Ще изпрати Линейка.
19:40Не дей да докосваш нищо.
19:41Чули?
19:42Нищо не докосвай.
19:44Чуваш ли ме?
19:44Добре, мамо, побързай.
19:46Добре, мамо, побързай.
19:47Омай, Омай, дръж се.
19:51Линейката ще пристигне скоро.
19:53Има ли някой?
19:57Има ли някой?
19:58Помогнете, помогнете.
20:01Помощ!
20:04Какво има?
20:06Не знам.
20:08Нещо става.
20:09Какво?
20:09Гади ми се.
20:11Нещо става.
20:12Гади ли ти се?
20:13Май, да.
20:14Добре, дръж се след малко.
20:16Ще отбия.
20:16Добре.
20:18Не повръщай върху мен.
20:20Добре.
20:21Господинат е с мотор.
20:27Натисна гъста и изчезна.
20:29Дразнител.
20:30И си носи допълнителна каска.
20:32Защо му е допълнителната каска?
20:34Нали?
20:35Значи има...
20:39Алло.
20:43Госпожо Серен Май, сте ходили на уроци по ориенталски танци.
20:47Да, имах кариера порано.
20:51Алло.
21:01Да, татко.
21:04Какво говориш?
21:08По-добре ли си?
21:09Да.
21:11Поех си дълбоко въздух и ми се отрази добре.
21:14Пийни си малко вода.
21:16Благодаря.
21:16Добре ми дойде.
21:20Благодаря.
21:22Добре ли си?
21:25Добре съм.
21:29Всъщност...
21:30Какво?
21:32Не мога да повярвам, че съм тук по това време.
21:34По принцип, по това време денят ми отдавна е приключил.
21:39Малко ми е странно.
21:40Предполагам, че и моторът ти е странен.
21:42Да, да.
21:44За първ път се качих.
21:45За първ път?
21:46Да, беше много хубаво.
21:47Много ми хареса.
21:49Ако не караш твърде бързо, е много приятно.
21:51Разбрано, от тук нататък ще карам по-бавно.
21:54Какво?
22:04Много е хубаво да си жив.
22:08Да усещаш свободата, да усещаш умората.
22:13Много е хубаво.
22:17Казват, че животът е сериозно нещо.
22:21Ти май малко си го подценила.
22:24Да.
22:26Уча се да живее за себе си.
22:31Уча се бавно, но се уча.
22:35Лека по лека.
22:38Тоест, след толкова години, за първ път усещам, че съм жива.
22:50Изморявам се, да.
22:51Изморявам се, но го правя за себе си.
22:54Правя нещо за себе си.
22:57И това е чудесно.
22:59Но...
23:00Не знам защо...
23:06Всякаш нещо ме притиска в гърдите.
23:09Телефона.
23:13Телефонът?
23:14Да, да, ще подържиш ли.
23:17Ази, сурасе.
23:19Да, миличък.
23:20Какво?
23:23Как?
23:24Къде е?
23:26Къде сте?
23:27Къде сте?
23:28Къде сте?
23:29Добре.
23:30Добре е?
23:36Добре ли е?
23:37Кажете нещо.
23:38Ще живее ли?
23:38Успокойте се, моля ви.
23:43Омай.
23:45Молите, не умирай.
23:46Омай.
23:50Ало?
23:53Пътуваме.
23:54Идваме.
23:54Добре.
23:58Добре.
24:01Никой не отваря вратата.
24:03Добре, добре.
24:05Ще говорим.
24:06Целувам те.
24:10Ехо.
24:11Има ли някой?
24:13Какво става?
24:15Омай.
24:16Омай, миличка.
24:18Къде си?
24:19Не излиза от стаята.
24:22Какво става?
24:24Миличка, хапна ли?
24:29Къде са всички?
24:31Може ли да побързаме?
24:34Да, мамо.
24:36Миличък, прибрах се, но Омай не е в къщи.
24:39Браво, така ли се грижиш за внушката си?
24:41Така ли?
24:42Какво ти става, Тимур?
24:44Прибрах се.
24:45Детето го няма и ти звъня.
24:47Омай е в болницата.
24:48Какво?
24:48Как така?
24:49Не знам, паднала е и си я ударила главата.
24:52Как се е случило?
24:56Разкажи ми, Тимур.
24:58Не знам, мамо.
24:58Още отида и ще разбера.
25:00И аз идвам.
25:03Качвам се горе.
25:05А къде е Бахар?
25:06Един бог знае.
25:08Добре, миличък, идвам.
25:10Във вашата болница, нали?
25:12Моляте, мамо, не и ти остани си в къщи.
25:15Добре, миличък.
25:16Не си изливи гнева върху мен.
25:19Обади ми се.
25:20Моляте.
25:26Да побързаме, моля ви.
25:27Парла.
25:44Мамо.
25:48Добре ли си?
25:50Добре съм.
25:52Как е състоянието ѝ?
25:5316-годишно момиче с травма на главата.
25:55Къде се е ударила?
25:57На тротуара.
25:58Спешното, веднага.
25:59Бързо.
26:00Мамо, добре ли е?
26:01Ще се оправи ли?
26:02Парла, качи се в колата.
26:04Хайде.
26:04Не, не, няма.
26:05Не мога.
26:06Ще остана тук, мамо.
26:07Влез в колата, за да не те види някой.
26:09Побързай.
26:09Ренгин, как е?
26:26Как се е ударила?
26:27Тимур, успокой се.
26:28Успокой се, Тимур.
26:29Как да се успокоя?
26:29Тя ми е дъщеря.
26:30Няма нищо сериозно.
26:31Изслушай ме.
26:32Откъде се познават с Парла?
26:33Курс по рисуване.
26:34Омай не ходи на курсове по рисуване.
26:36Очевидно ходи.
26:37Ще поговорим за това.
26:39После.
26:41Да.
26:43Серен, ами ако травмата е сериозна...
26:45Извинявай, извинявай.
26:51Добър вечер.
26:52Добър вечер.
27:07Миличката ми.
27:24Миличката ми.
27:26Миличката ми.
27:27Детето ми.
27:31Трябва да ѝ се направи томография.
27:33Кой е дежурен днес?
27:34Ахо, Омай е моя дъщеря, аз заемам се.
27:38Да, докторе.
27:38Оведомете, доктор Джефдет.
27:40Ще ѝ се направи томография и пълна кръвна картина.
27:42Да, докторе.
27:43Бързо.
27:43Татко, какво е станало с Омай?
27:45Не знам, ударила си е главата.
27:47Но как ѝ е станало?
27:49Не мога да я попитам в безсъзнание.
27:53Защо дойдохте заедно?
27:55Забравих си и документите тук и бяхме заедно в таксито.
28:02Не се отделя от сестра, си отивам при доктор Джефдет.
28:05Какво става?
28:12Тимур, какво става?
28:14Как е Омай?
28:15Добре.
28:16Как е дъщеря ми?
28:17Не казвай, че ти е дъщеря.
28:18Не разкривай нищо.
28:19Какво говориш?
28:20Нека да разберат.
28:21Дръпни се.
28:22Какво правиш?
28:23Бахар, не можеш да влезеш, ако не си близък или лекар.
28:26Тимур, кълна се, че...
28:28Иска да види дъщеря си, пуснете я.
28:30Професор Еврен, това не е цирк.
28:31А тя не е цирков артист, а асистент в болница.
28:33Бахар е моя съпруга.
28:37Аз решавам как да говоря с не, не с Семесет.
28:39Боже, боже.
28:40Благодаря ви, че ме докарахте до тук.
28:42Може да си тръгвате.
28:44Благодаря.
28:45Махни се от тук.
28:46Не им разкривай нищо.
28:48Не дей.
28:48Къде е?
28:49Много благодарим за разходката с мотора.
28:54Нещо се опитвате да ми намекнете ли?
28:56Не разбирам.
28:57Нищо не ви намеквам.
28:58От тук нататък ще се справим сами.
29:01Моля ви.
29:03Пожелавам и скорошно оздравяване.
29:07Благодаря ви.
29:08Миличка.
29:24Спокойно.
29:26Дъжде.
29:28Хубавото ми, момиче.
29:30Хубавото ми, момиче.
29:31Какво е станало?
29:32Всичко е наред, спокойно.
29:34Какво е станало?
29:35Успокой се.
29:37Кръвното ѝ е ниско.
29:38Взеха и кръв ще проверят резултатите.
29:41Татко е тук, обадили са се на доктор Джевдет.
29:43Добре.
29:44Нали е добре?
29:44Да.
29:46Миличка.
29:47Мамо.
29:47Дъжде.
29:50Мамо, къде съм?
29:52Миличка.
29:53Добре ли си?
29:54В болницата сме.
29:58Момичето ми.
29:59Миличка.
30:00Донесете количка.
30:03Бахар?
30:05Какво правиш тук?
30:07Забравила си е нещата и искаше да види как е Умай.
30:11Какво е станало?
30:12Какво е станало с нея?
30:13Забранено е да си тук.
30:15Не си дежурна.
30:16И аз не съм.
30:17Но тя ти е роднина.
30:20Серен, нека тази вечер смекчим правилата.
30:22Става ли?
30:24Количката е тук.
30:25Да я настаним.
30:25Количката е тук.
30:26Ще помогнеш ли?
30:27Каква количка?
30:28Да ще...
30:30Тоест, искам да кажа, че ако майка ти беше тук, ще ще да ти кажа не дей така, дъще.
30:35Не дей.
30:36Такива са правилата.
30:38Хайде, Ела.
30:38Ела.
30:39Добре, ще се справя.
30:41Остави ме.
30:42Добре.
30:43Остави ме.
30:44Ето.
30:44Хоп.
30:45Браво.
30:47Добре.
30:47обувките ми.
30:49Обувките.
30:49Аз ще ги дам.
30:51Така.
30:51Ето.
30:55Якето е остана тук.
30:57Якето.
30:58Ще го взема.
30:58Миличка, събудила си се.
31:04Добре ли си?
31:05Да, татко.
31:06Добре.
31:06Говорих с доктор Джеф Дет.
31:08Чакате.
31:08Поискал е още няколко изследвания.
31:12Ораз, заведи сестра си.
31:14Добре.
31:15Хайде.
31:15Слушай, докато ти се разхождаше с мотора, дъщеря ти за малко не умря.
31:21Не говори глупости, много те моля, Тимур.
31:24Глупости ли?
31:25Попита ли къде е била дъщеря ти?
31:26Не попитах.
31:27Не попитах.
31:28Чаках да се съвземе.
31:30Тамур, Тумур, Тимур.
31:37Ще говориш ли най-сетне?
31:40Мамо, стига вече.
31:41И без това съм изморена.
31:43Престани.
31:43Минало, заминало.
31:45Хайде.
31:45Как така стига?
31:47Как така?
31:48Ще отговориш ли на въпроса ми?
31:50Нарочно ли се записа на този курс?
31:53Притеснява ли те, че съм приятелка с дъщерята на гаджетто ти?
31:58Парла, не се играй с търпението ми.
32:01Иначе какво?
32:04Защо се страхуваш?
32:06Страхта е, че ще разкажа на ума или?
32:09И тогава голямата тайна ще бъде разкрита.
32:12Да.
32:13Разбира се.
32:14Ами ако хората научат, че си женен мъж, ще се изложиш, нали?
32:20Много жалко наистина.
32:23Парла, замлочи.
32:24Ще говориш с уважение към мен.
32:27Повече няма да припарваш там и няма да се виждаш с омай.
32:31Защо аз винаги трябва да плащам за твоите грешки?
32:34Повече няма да е така.
32:36Срам ме от теб, мамо.
32:37Стига вече.
32:38Стига.
32:42Парла.
32:45Вече нестина прекали.
32:49Миличка бепче.
32:51Къде беше с кого беше омай?
32:53Мамо, току-що отворих очи за Бога.
32:56Добре, добре.
32:58Започна с разпита.
32:59Добре.
33:00Бахар.
33:01Да, така е добре.
33:02Моля.
33:04Предлагам да не се мутаеш повече наоколо.
33:06Професор Тимур след малко ще дойде.
33:09След малко още е тук.
33:10Исках да кажа и на него.
33:13Скороше на оздравяване.
33:14Томографията е чист.
33:16Ура!
33:19Бързо оздравяване.
33:21Желая ти бързо оздравяване.
33:24Благодаря, Бахар.
33:27Хайде, време е да се прибираме.
33:28красивото ми, момиче.
33:30Краката ми се подкосиха,
33:31когато ми звънха от болницата.
33:34Ела.
33:35Бахар, ще махнеш ли ябоката?
33:36Веднага, веднага, да.
33:38Къде беше?
33:39Ще поговорим за това в къщи.
33:42Да.
33:43Аз за това съм тук.
33:45При вас.
33:49Спокойно.
33:50Внимавай, Захарче.
33:51Внимавай.
33:53Да, докторе.
33:58Готово, миличка.
34:01Скорошно оздравяване.
34:07Ще ви направя път.
34:11Не успя, но...
34:14Да тръгваме вече.
34:19Бахар, ти къде?
34:20След като вече си тук
34:23и си много заинтересована,
34:25можеш да се погрежиш за докладите.
34:29Серен е права,
34:29Захарче.
34:30В 107-та има пациент с тумор.
34:32Може да се отбиеш и при него.
34:35Да, разбира се.
34:37Разбира се.
34:38Лека работа.
34:39Благодаря, Серен.
34:40Скорошно оздравяване.
34:41Влизайте.
34:55Къде отиваш, мила?
34:58В стаята си.
34:59Не си мисли,
35:00че няма да ти държа сметка,
35:02само защото не ти се развиках там.
35:04Върви.
35:07Върви.
35:07Опитвам се да не се ядосвам.
35:12Едната си сменя фамилията
35:14и си играе на доктор.
35:17Какво общо има, мама?
35:18Ти да мочиш.
35:19Другата се шляе по улиците.
35:24Ела, седни тук.
35:26Седни.
35:31Омай, много ме разочарова, миличка.
35:35Прибрах се вкъщи.
35:36няма никой.
35:38Загубих ума си.
35:41Погледни се само.
35:45Да, Омай.
35:46Слушам те, разказвай.
35:47Татко, изморена е.
35:49Утре.
35:49Пораз.
35:50Вместо медицина можеше да учиш за адвокат.
35:53Щеше да си сложиш тогата и така да ги защитаваш.
35:56Извинявай, татко.
36:01Да, Омай.
36:01Мамо.
36:08Да.
36:09Нашата героиня Бахар най-сетна се върна.
36:12Така, миличка, седни.
36:16Седни, седни.
36:18Да носи пристигнала бързо с мотора.
36:21Мотор ли?
36:22Тимур, Тимур, много те моля.
36:24Всъщност аз те моля, Бахар.
36:26Доволна ли си от положението, в което ни постави?
36:29Доволна ли си от театъра, който трябва да разиграваме?
36:33От това, че дъщеря ти се скита по улиците.
36:36Омай не е само моя дъщеря.
36:37Тя е и твоя.
36:39Твоя внучка и твоя сестра.
36:42Така ли?
36:44Аз пък си мислех, че съм и Леля.
36:47Добре, добре, че ми напомни.
36:49Трябва да начертаем родословно дърво,
36:51за да не се объркам някой ден и да реши, че съм и дядо или баба.
36:54Миличка, какво стъна?
36:56Как се случи това?
36:58С кого беше? Разкажи.
37:02Омай, какво си мислеше, че ще се скриеш под крилете на майка си?
37:08Стига, не плаши детето.
37:12Кажи ми, Миличка, какво се случи?
37:15Разкажи ни.
37:18Празнувахме рождения ден с приятели.
37:21Кои са тези приятели?
37:24Ами,
37:29една приятелка
37:30от училище е Парла.
37:35Парла, Парла, отвори вратата.
37:38Парла, отвори.
37:41Няма да отворя.
37:43Ще спя, моля те.
37:45Парла, осъснай се.
37:47Мамо, ще си сложа слушалките
37:49и няма да те чувам.
37:50Не се хаби на празно, стига.
37:52Защо беше Сомай?
37:54Къде бяхте?
37:56Кажи.
38:05Продължавай.
38:06Разкажи ни, Миличка.
38:07Разкажи ни.
38:08Какво стана?
38:08Как падна?
38:09Как си удари главата?
38:11И то по това време е на нощта.
38:13Кайде, разкажи ни.
38:14Нищо не е станало, Мамо.
38:17Разхождахме се, смеехме се
38:19на графитите по стените.
38:24Дойдоха двама мъже
38:26и поискаха пари от нас.
38:28Парла напръска единия слюти в спрей.
38:31Другият започне да ни гони.
38:33Омай!
38:34Започнахме да бягаме.
38:35Омай!
38:36Миличка!
38:37Сърцето ми ще се пръсне.
38:39Миличка!
38:41И докато бягахме, паднах.
38:44Миличка.
38:46Миличка.
38:49Каква е фамилията на Парла?
38:52Защо?
38:53Какво ще направиш?
38:55Ще кажа на учителите
38:56да не ви слагат в една паралелка.
38:58Проблемът не е Парла.
38:59Молете, не се меси.
39:02Да, Омай?
39:04От кой клас е?
39:05Каква е фамилията й?
39:06Добре утре ще поговоря с госпожа Нергис.
39:11Не е от училище.
39:14А от къде е?
39:21Кажи ни.
39:23От курсовета по рисуване.
39:26Курсове по рисуване ли?
39:28На курсове ли ходиш?
39:30Аз я записах.
39:31От два месеца ходи на курсове.
39:33Ето, видя ли.
39:34Какво говориш, Бахар?
39:36Давам куп пари за частни учители,
39:38за да учи медицина,
39:39а вие ги харчите за четки и боички.
39:42Така ли?
39:43Вие какво си въобразявате?
39:45Размотавате се насам на там.
39:50Има ли други хобита, за които не знам?
39:52Вече ти казах, че ще учиш медицина.
39:58Татко, не искам да уча медицина.
40:00Искам да рисувам.
40:01Майка ми ме разбира, разбери мейти.
40:03О май!
40:05Стига.
40:06Не стига, че те събираме от улицата,
40:08а сега ми държиш тон.
40:12Каквато майката, такава и да сте.
40:13Майко.
40:14Какво?
40:15Молчи.
40:16Добре.
40:18Тази вечер приключихме с тази тема с рисуването.
40:22Точка.
40:31Виж в какво положение постави баща си.
40:34Не те ли е жал?
40:35Човекът работи денонощно заради вас.
40:38Бабо.
40:43Ако беше до мен, това нямаше да се случи.
40:50Права е.
40:52Ле-ле-ле-ле, браво.
40:54Права е.
40:55Ле-ле.
40:56Не става така.
40:57Ле-ле-ле-ле.
41:0020 години по-късно ни изненада с тези безмислени неща.
41:04И ето какво стана със семейството ни.
41:13Трябва да забранят не само мъжете, но и семействата.
41:31Ле-ле-ле-ле.
42:01Ле-ле-ле.
42:31Миличка, може ли да поговорим?
42:44Растееш, миличка.
43:00Растееш.
43:01И знаеш ли какво?
43:09Аз пораствам заедно с теб.
43:11Може би няма да бъда до теб на всяка крачка, но винаги.
43:22Винаги ще съм с теб.
43:23Не забравяй това.
43:32Мамо.
43:37Да помълчим заедно.
43:39Милечка.
43:49Милечка.
43:53Милечка.
43:56Милечка.
43:57Добро отро.
44:19Знам, че си сърдита, защото не съм вкъщи.
44:23Не очакваше да отида на работа.
44:26Но отдавна вече пътувам.
44:28Ако можех да дойда на рождения ти ден, щеях да ти издам една тайна.
44:32Няма перфектна майка.
44:34И аз не съм перфектна.
44:35Опитвах се да бъда съвършена, но така допусках повече грешки.
44:41Казват, че дъщерите имат съдбите на майките си.
44:44Може би точно за това майките постоянно дават съвети.
44:47Никога.
44:49Дори и заради майка си, не се отказвай от мечтите си.
44:56И не карай другите да се отказват.
44:59Ти си това, което си.
45:01Не избледнявай, за да паснеш на някой друг.
45:04Бъди всеотдайна, но не дай да жертвваш себе си.
45:09Радвай другите, но не забравя и себе си.
45:15Те ще ти кажат, ти не можеш.
45:17Не им вярвай.
45:19Ще се опитат да заглушат песентати.
45:21Да заглушат гласа ти.
45:24Вярвай на вътрешния си глас.
45:27И на никой друг.
45:30Не се стреми към съвършенство, а към щастие.
45:34Отнеми много време за да го науча.
45:38Надявам се при теб да не е така.
45:41Знам, че когато майка ти намери своя път, и ти ще намериш твоя.
45:46И когато майка ти успее, ти ще се гордеш с нея.
45:50Парла, маме облечи се, аз ще те закарам на училище.
46:00Маме ли?
46:02От кога ме наричаш така?
46:05Винаги те наричам така.
46:06Виж, ти си виновната, но аз правя компромис.
46:14Да прекратим това.
46:15Добре, да направим така.
46:17Ти ме закарай до спирката, аз ще си хвана автобуса.
46:21Виждаш ли, точно за това говоря.
46:27Имам идея.
46:30Днес мога да те взема по-рано от училище.
46:32И аз ще изляза по-рано.
46:34Ще хапнем навън.
46:35А после може да гледаме филм и след това десерт.
46:38Какво мислиш?
46:38Нещо като ден на майката и дъщерята ли?
46:42Нещо като е излишно.
46:44Да, ден на майката и дъщерята.
46:46И още нещо.
46:49Днес ще забравим за диетите.
46:51Какво мислиш?
46:53Добре е става.
46:55Добре.
46:56Да се срещнем след училище.
46:58Щом искаш да прекараш дания си с дъщеря си вместо с гаджетто, не мога да откажа.
47:08И аз се чудех къде е изчезна.
47:12Отговори.
47:13Не се притеснявай.
47:17Добро утро, любима. Как си?
47:19Съжалявам за снощи.
47:21Добро утро, Тимор.
47:25Добро утро.
47:26Добро утро.
47:27Съжалявам за случилото се.
47:28Сестра ти е била тук с нощи.
47:31Благодаря.
47:31Паднала е и си е ударила главата, но сега е добре.
47:35Сериозно ли?
47:37Брат ле?
47:38Защо не се обадиш?
47:40Тяхме да дойдем.
47:41Брат ле, е сигурно си имал работа, но благодаря.
47:43Имах.
47:44Какво прави с нощи?
47:45Ами разни неща.
47:46Нямаше нужда от нас, повикала Бахар и тя веднага дотича.
47:50Да жива и здрава, помогна ни.
47:53Браво на теб.
47:54Знаеш за интереса ми към Бахар, но я сваляш.
47:58За какви свалки говориш? От сутринта ли започна?
48:02А, какво?
48:03Показвам уважение. Тя е по-възрастна, заслужава респект.
48:06Какво си въобразяваш?
48:07Още повече, че тя те нарече...
48:10Сине.
48:12Не го оказа в този смисъл.
48:13А в кой смисъл?
48:14Няма да разбереш.
48:15Така ли? Разпитах има син на твоята възраст.
48:18И защо си разпитал?
48:21Ами...
48:22професор Тимур?
48:24Да.
48:25Доктор Азисо Расия Вузоло.
48:30Молим ви да прекратите шоуто.
48:32Да.
48:33Серен, нали няма да започнеш и ти?
48:35Не, аз съм много щастлива, че имаш толкова близка приятелка като Бахар.
48:40Да.
48:41Добро утро. Трябвам и асистент.
48:43Аз ще дойда.
48:44Един момент.
48:46Серен, ако имаш работа, ще отида аз.
48:49Не, нямам работа.
48:50Бъдете спокойни.
48:52Ще направя каквото е нужно.
48:53Насреща съм.
48:54Нарушен ще дойде.
48:55Казвам, сарушен.
48:58Серен.
48:59Чудесно.
49:00Добро утро.
49:01Добро утро. Как е тя?
49:04Какво? Кой?
49:07Сестра ти.
49:08Как е сестра ти?
49:09Как е тя?
49:10Добре е, много е добре. Слава Богу.
49:12Всичко е наред.
49:12Слава Богу.
49:13Страхотно.
49:14Да се оправя бързо.
49:15Благодаря.
49:16Серен, тръгваме.
49:17Да тръгваме.
49:19Добро утро, Бахар.
49:20Добро утро.
49:21Този цвят могу ти отива цялата в синя, като небето си.
49:25Какво става?
49:26Ела, насамела.
49:34Добро утро, доктор Ренгин.
49:36Добро утро, професор Тимур.
49:40Продължавайте. След малко идвам.
49:43Добро утро.
49:52Добро утро.
49:52Добро утро.
49:55Защо се държа толкова студено по телефона?
49:58Парла беше до мен.
50:00А и какво очакваше след онази вечер?
50:03Ренгин.
50:04Не бях на себе си особено, когато видях Омай на носилка заедно с Парла.
50:10Ти говори ли с Парла?
50:11Каза ли да не се вижда с Омай?
50:13Казах и.
50:15А тя ми отвърна, че се срамува от мен.
50:17Беше чудесен разговор.
50:18Много ли ти е ядосена?
50:20Не.
50:21Това ли разбра?
50:21Тимур.
50:23Сега ли се сети да питаш за Парла?
50:26Аз постоянно си мисля за вас.
50:29Известно време няма да се вясвам пред Парла.
50:32Спокойно.
50:33Имам изненада за нея.
50:35Каква?
50:37Остави това на мен.
50:39Става ли?
50:40Тимур, не купувай безсмислени подаръци.
50:43После аз трябва да се оправям с нея.
50:46Ще и хареса.
50:47Не се притеснявай.
50:49Усмихни се вече.
50:50Скоро ще махна бахар от болницата.
50:54Как?
50:56Довери ми се.
50:57Спокойно.
51:01Спри, спри.
51:05Абонирайте се.
51:35Професор Тимур и професор Еврен някой ден ще се сбият.
51:55Има голямо напрежение между тях.
51:58Изгоряхме.
51:59Добро утро, професор Еврен.
52:10Добро утро, професор Тимур.
52:12Господин Рехан и Вика.
52:22Било важно.
52:29Разбира се, разбира се.
52:31Да.
52:36Ще бъдем внимателни.
52:38Ще вземем нужните мерки.
52:40Да, в очакване сме.
52:44Хайде.
52:45Приятели, в болницата ще падне голяма бомба.
52:52Трябва да сме внимателни.
52:54На Джихан Ташкески му е прилушало по време на събрание пътуват насам.
52:59Джихан Ташкески от Ташкески груп същият.
53:03Кой е той?
53:04Не го ли познаваш?
53:05Не.
53:06Джихан Ташкески е един от най-важните дарители на болницата.
53:09Дори може да се каже, че е собственикът от тези хора, от които зависи съдбата ни.
53:15Един от тях.
53:16Молбата му е пресата да не разбира за състоянието му.
53:20Разбрано.
53:21Има много труден характер.
53:23Казвам ви да внимавате с него.
53:25Вече го казахте.
53:27Какво съм казал?
53:28Казахте ни да внимаваме.
53:30Предупредихте ни.
53:31Пак ще повторя.
53:32Бъдете внимателни.
53:34Джихан Ташкески трябва да си тръгне доволен.
53:39Хайде, хайде, хайде.
53:43Да, професуре.
53:44Ташкески трябва да си тръгне доволен.
53:49Ташкески трябва да си трябва да си трябва да си трябва.
54:19Ташкески трябва да си трябва да си трябва да си трябва.
54:49Ташкески трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да си трябва да с
55:19Чекъп-мекъп. Здрав съм като камък.
55:23Само имам една досадна болка в корема.
55:26Така и не ми минава.
55:28Бъдете спокоен лично, ще говоря с тях.
55:31За вас ще се грижат двама лекари на световно ниво.
55:34Професор доктор Еврен Ялкън.
55:36Добре дошли.
55:37Професор доктор Тимур Явозоло.
55:40Добре дошли.
55:42Добре заварили.
55:44Искаше ми се да не се налага да виждам лекари.
55:46господин Джихан, ще ни убиете с вашите шиги.
55:49Заповядайте.
55:50Ще поговоря с журналистите и се връщам.
55:55Слушайте.
55:57А ако някой разбере за състоянието ми, ще сри на болницата върху вас.
56:02Господин Джихан, бъдете спокоен.
56:04Взехме нужните мерки.
56:05Цялото отделение ще бъде само за вас.
56:07Персоналът, който ще ви обслужва, ще бъде избран лично от мен.
56:11Добре ли сте?
56:12Господин Джихан.
56:13Донесете количка.
56:14Не искам.
56:15Господин Джихан.
56:16Не искам количка.
56:17Не искам да ме виждат така.
56:20Заповядайте.
Recommended
59:33
|
Up next
58:39
1:00:59
58:16
58:25
58:29
1:00:58
1:00:27
58:08
1:01:23
59:08
48:57
2:15:42
57:46
1:00:21
58:23
1:01:42
58:49
40:05
1:01:00
56:19
42:12
41:10
1:00:29
1:01:35