- 6/20/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Прерудена
00:30КОНЕЦ
01:00Татко
01:07Татко
01:10Татко
01:15Баба
01:21Баба
01:24Баба
01:29Баба
01:34Баба
01:36Баба
01:38Баба
01:39Баба
01:40Баба
01:41Баба
01:42Баба
01:43Баба
01:44Баба
01:45Баба
01:46Баба
01:47Баба
01:48Баба
01:49Баба
01:50Баба
01:51Баба
01:52Баба
01:53Баба
01:54Баба
01:55Баба
01:56Баба
01:57Баба
01:58СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:28СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
02:57Благодаря.
03:00Благодаря.
03:01Благодаря, Тимур.
03:03Трябва да се стегна.
03:04Дъщеря ми ме чака.
03:07Ще ви закарам и ще остана няколко часа с теб.
03:12Няколко часа?
03:14Голяма съм ожертва. Благодаря.
03:16Ренгин.
03:17Тимур, ако ми отделиш няколко часа, ще е достатъчно.
03:21Ренгин и аз искам да съм до теб.
03:23Много добре знаеш.
03:24Но аз не искам. Не искам тези няколко часа, които ще ми отделиш.
03:28Добре, ще остана цяла вечер.
03:30Не искам.
03:31После ще кажеш, защо ме повика.
03:33Това пък е моята слабост.
03:36Се си мисля, че ще останеш до мен.
03:37Но после ме пронизваш с погледа си и така се връщам към реалността.
03:45Тимур, така или иначе съм сама.
03:48Чувствам се като товар за теб.
03:50Нямам място в живота ти.
03:55Ренгин.
03:56Между другото, благодаря ти, че дойде за цели 10 минути.
04:01Наистина благодаря.
04:02Ренгин, не дай да караш в това състояние.
04:04Аз ще ви закарам.
04:05Тимур, здравейте.
04:27Добър вечер, професор Еврен.
04:29Какво правите тук?
04:36Забравих си документите.
04:39А вие какво правите тук?
04:42Дойдох при пациент.
04:48Спор на работа.
04:50И на вас.
04:50Кажи Бахар.
05:21Тимур, къде си не се прибра?
05:23В болницата съм имам работа.
05:25Затварям.
05:26Защо ми викаш?
05:29Защо ми викаш?
05:31Боже, боже.
05:32Стига, Бахар, спри се.
05:38Боже.
05:39Боже.
05:39Продолжение следует...
06:09Ако видя професор Тимур, ще му предам.
06:12Не, не, не е важно.
06:14Утре лично ще говоря с него.
06:16Лека смяна. Благодаря.
06:26Мамо, искаш ли нещо?
06:28Не, миличка. Ще си лягам.
06:30Добре.
06:31Мамо, какво чакаш? Хай да влез.
06:41Той е тук.
06:43Кой?
06:44Ренгин.
06:47Ренгин.
06:48Влез вътре.
06:50Влез вътре, Парла.
06:51Какво има, Тимур? Защо си тук?
06:56Не ти ли казах да ме оставиш на мира?
06:58Няма да те оставя. Искам да съм до теб.
07:00Но аз не искам.
07:02Защо не го разбираш? Не искам.
07:04Знам, че те боли.
07:05Нека тази вечер съм до теб.
07:07Моля те.
07:08Моля те.
07:10Каза, че не те иска. Не чу ли?
07:11Парла, един момент.
07:12Какво правиш? Не я ли чу?
07:14Каза, че не те иска.
07:16Парла, добре.
07:16Какво, мамо? Не я ли чу?
07:19Каза, че не те иска.
07:20Парла.
07:21Дръпни си ръката.
07:22Парла.
07:23Каза, че не те иска. Махай се.
07:25Ще ми позволиш ли да поговоря с майка ти?
07:27Няма.
07:28Майка ми няма нужда от лъжите ти.
07:30А сега се махай от тук.
07:32Ще кажеш ли нещо?
07:34Да.
07:35Парла е права, Тимур.
07:36Вече нямам нужда от лъжите ти.
07:38Остави ни на мира.
07:39Моля те.
07:40Моля те.
07:41Ренгин.
07:42Хайде.
07:46Тимур, добре е дошъл, Тимур.
08:09Добре е заварил, Бахар.
08:12Не ти стига болницата, но сега будуваш и тук.
08:15Ами, наложи се.
08:17Не отговори на въпросите ми и не можах да заспя.
08:20На кои въпроси не съм отговорил?
08:22Казах ти, че съм в болницата.
08:24Добре, но какво е станало? Защо отиде?
08:28Не отговори на обажданията ми. Не знам.
08:33Пациентът ми се влуши.
08:34Нямаше място в отделението и се наложи да го преместим.
08:37Добре.
08:38Отговорът не те ли задоволи?
08:40Защо ми говориш така, Тимур?
08:42Само преди няколко часа плачеше на рамото ми.
08:44Притесних се, реших, че е станало нещо.
08:48Затвори ми е и телефона.
08:50Имах работа, а ти не спираше да звъниш.
08:53Бахар, ако имаш някакви съмнения, попитай ме в прав текст.
08:56По цял ден сме в болницата.
08:58Остави ме на мира.
09:00Какво съм направила?
09:01Какви ги говориш?
09:02Постоянно се дръжиш сякаш.
09:04Ти си жертвата.
09:05Какво толкова?
09:07Нямаше те в продължение на часове.
09:08Беше разстроен.
09:11Не отговаряше на обажданията ми.
09:14Не е ли нормално да се притесня?
09:16Бях заед с пациент.
09:18Добре разбрах.
09:19Изморен съм.
09:20Искам да спя.
09:21Ако ми позволите, бих искал да си лягам кралицо.
09:23Боже, боже.
09:24Реверанс.
09:25Добре, добре.
09:27Добре.
09:27Лека нощ.
09:28Боже, боже.
09:29Облякал се.
09:30Сякаш отива на лов.
09:31Лека нощ.
09:32Чарлз.
09:33Чувам те, Даяна.
09:35Казвам го, за да ме чуеш.
09:36Даяна.
09:37Дано краят ми не е същия.
09:39Боже, боже.
09:43Не мога.
09:45Не мога да се намеся.
09:47Това одяло е много късо.
09:49Много.
09:49Много.
09:55Мамо, добро утро.
10:04Добро утро.
10:05Алармата ти звани, но не чуваш.
10:09Миличка.
10:11Ох, ръката ми.
10:13Бебчо.
10:14Добро утро.
10:16О, ръката ми.
10:17Много лошо се е схванала.
10:20Приготвих закуска.
10:21Наистина ли?
10:22Баба каза да не я закачаме.
10:24Батко не си е вкъщи.
10:26Датко излезе рано.
10:28Беше ядосан.
10:29Не знам.
10:29Притеснява се за един пациент.
10:31За това.
10:33За каквото и да се ядосал,
10:35накрая се излива гнева върху нас.
10:39Както и да е, приготвих закуска.
10:42Миличка.
10:43Направих тост със сирене.
10:44Така ли?
10:45Има и портокалов сок.
10:47А ако не искаш, имаме и корнфлекс.
10:50Ти ли направи корнфлекса?
10:52Не, е пакетиране.
10:53Добре, добре, добре.
10:57Как така не съм чула аларната?
11:01О, много ме боли, много.
11:04Корнфлекс или тост?
11:05Ще опитам от тоста.
11:07Добре.
11:08Не съм го прегорила.
11:09Съболезнования.
11:27Съболезнования.
11:28Съболезнования.
11:29Съболезнования беше добър човек.
11:31Съболезнования.
11:32Трябва да свикваме.
11:33Това ренгин ли е?
11:37Извинете ме.
11:38Ако сте тук за погребението...
11:47Какво правиш тук?
11:50Севда, отиди при гостите.
11:53Как смееш да идваш тук?
11:55Искаш да се изложим ли?
11:57Селим,
11:58дойдох за погребението на баща си.
12:01Това е и моя дом.
12:02Къде беше през всичките тези години?
12:03Човекът се пооболя заради теб.
12:05Къде беше?
12:07Правиш го само защото не се подписах, нали?
12:11Защото не се отказвам от наследството.
12:13Но трябва да ти кажа нещо.
12:15Няма да го получиш.
12:16Няма да ти дам нищо,
12:18защото това е моя право.
12:20Какво ще направиш,
12:21ако искам да го взема?
12:23Ще пуснеш Тимур срещу мен?
12:25Не се ли страхуваш,
12:26че това, което правиш,
12:27може да се разчуе?
12:28Не се страхувам.
12:29Приключи ли?
12:30Не се страхувам.
12:32Покажи ми какво можеш.
12:35И на мен те рисува на кого,
12:36какво ще разкажеш.
12:37Добре.
12:39Що им казваш?
12:41В такъв случай,
12:43ще разкажа всичко, което знам.
12:45Добре, дръхни се.
12:46Не може да влезеш.
12:48Селим,
12:49имам право да бъда на погребението на баща си.
12:52Махни се.
12:52Нямаш право на нищо, Ренгин.
12:55Човекът си отиде заради теб.
12:57Поне сега го остави на спокойствие.
13:02Е, как мина с професор Реврен?
13:15Ами, добре.
13:19Много хубаво.
13:20Точно както го описа.
13:22Много е мил.
13:24Сладък е.
13:26Приятен е.
13:27Е?
13:28Е, нищо.
13:32Не знам.
13:32Ще се видим пак.
13:34Ето, видя ли?
13:36Много хубаво, много хубаво.
13:37Браво.
13:38Нали ти казах, че ще се разберете едва мата?
13:40Сигурна бях.
13:43Правилно, правилно.
13:44А ти защо звучиш така?
13:47Чела, остави ме мен.
13:50Издразних се на Тимур.
13:52Понякога се държи,
13:53сякаш съм най-големият мувраг.
13:55А понякога прави такива неща,
13:59че е невъзможно човек да не му прости.
14:02Миличка, Тимур и без това си е такъв.
14:05Винаги е бил неуравновесен.
14:07Какво толкова се е променило сега?
14:10Какво е направил?
14:11От къде да започна?
14:13От къде?
14:13Ренгин, къде си?
14:15Позволи ми да бъда до теб.
14:17Професор Тимур.
14:21Добро утро.
14:22Добро утро.
14:23Чудах се, дали успяхте да обърнете внимание на пациента.
14:28Да, обърнах му внимание.
14:29Какво има?
14:30Защо е това любопитство?
14:32Защо? Не мога да разбера.
14:34Просто питам.
14:36Госпожа Ренгин не беше добре как е сега?
14:40Загуби баща си.
14:41Пациентът от 503-та стая Тахсин Чевик.
14:45Разбрах, когато дойдох в болницата.
14:47Вие какво...
14:50Какво си помислихте?
14:52Какво намеквате?
14:53Не разбирам.
14:55Моя колешка е загубила баща си.
14:58Не може ли да бъда до нея като нейн приятел?
15:00Какво ви притеснява?
15:02Разбира се, че можете.
15:04Но аз знам какво точно видях.
15:07Добре.
15:08Загубила е баща си.
15:09Да не продължаваме.
15:09Можем да продължаваме.
15:11Можем да продължим с темата.
15:12Например, да поговорим за вас и за Бахар.
15:17Какво намеквате?
15:18Нищо не намеквам.
15:20Ако исках да намекна, нямаше да бъда толкова мил и възпитан.
15:23Все пак Бахар е ваша приятелка.
15:32Няма как да стане нещо повече между вас, нали?
15:45Бахар е моя колешка.
15:47Вярвам в нейните способности.
15:49Значи казвате, че стоите зад Бахар.
15:54Точно така.
15:55Зад Бахар стои цяла една вселена.
16:00Паралелна вселена, ли?
16:01Много добре.
16:03Браво.
16:05За сега приключихме.
16:07До скоро.
16:08До скоро.
16:12До скоро.
16:14До скоро.
16:16Добре.
16:19Чичо Тъхсин.
16:34Чичо Тъхсин.
16:36Чичо Тъхсин.
16:36А, сестра.
16:46Господин Тъхсин не е в стаята.
16:48С нощи сме загубили, господин Тъхсин.
16:51Преди малко разбрах.
16:52Какво говориш?
16:53Не питай.
16:54Много съжалявам.
16:55И на нас ни е много тъжно.
16:57Бог да даде кораш на близките им.
16:59Да.
16:59Добре, я благодаря.
17:01До после.
17:01Лека работа.
17:07Пациентът ми се влуши.
17:08Нямаше място в отделението
17:09и се наложи да го преместим.
17:13Тимур.
17:13Тимур, за това ли си дошъл тук?
17:17За това ли си бил тук с нощи?
17:23Един момент.
17:24Момент.
17:25Сестрая Куркот?
17:31Да, госпожо Бахар.
17:32Може ли да погледна досието
17:34на пациент 402?
17:39Разбира се.
17:43Прехвърляне в чам ТП.
17:45Знавам, знам.
17:46Просто трябва да проверя един детайл.
17:48Благодаря.
17:48Решението за преместване е взял професор
17:54Тимур Явозоло.
17:59Час.
18:06Благодаря.
18:08Моля.
18:10Какво правя?
18:10Между нас имаше връзка с безкрайни възможности.
18:20Всяко вдишване бе дъх за другия.
18:24Или пък едно вдишване оставяше всички без дъх.
18:29Като откъснато хвърчило съм,
18:31душата ми има дълбоки рани.
18:33А въжето ми е късо.
18:37Дока дели ще ме носи този вятър.
18:40Тук и сега.
18:45Ако се спусна от небето като перце и кацна в дланите ти.
18:49Ако се спусна към дома.
18:53Ще закачиш ли и мен между пролетните клонки в косите си.
18:57ГОСПОДИНА РЕХАА
19:02Субтитры создавал DimaTorzok
19:32Благодаря ви
19:34Много съжалявам, току-що разбрах
19:36Так му подготвях отпуска ви
19:39Щях да го изпратя
19:40Нямаше нужда да идвате
19:42Точно за това исках да поговоря с вас
19:44Нямам нужда от почивка
19:47Ще ми се отрази по-добре, ако работя
19:49И не казвайте на никога, моля ви
19:51Трябваше да си починете поне днес
19:54Но, щом не искате, добре така да бъде
19:59Да, така предпочитам
20:02Благодаря за разбирането
20:03До после
20:04До после
20:05До после
20:07Ур
20:14Ти защо идваш, Захарче?
20:20Ти урли си, тръгвай си
20:22Продължава да гледа
20:30Какво направи с документа?
20:33Понеже не успяхте да дойдете с нощи
20:36Подправих подписа ви
20:38Решението ви беше категорично
20:40Нямаше какво да се направи за пациента
20:42Ако можех да дойда, нямаше да те моля за това
20:45Да, разбира се
20:47Прехвърлихме пациента в ЧАМТП без проблем
20:50Бъдете спокоен
20:51Ако имаше място в палиативното отделение, щяхме да бъдем до него
20:57Обадих се на жена му
20:59Звъним често
21:00Не се притеснявайте, не мислете за това
21:03Обаждай се
21:04И ако има някакъв проблем, няма да поемаш отговорност, моля те
21:08Както кажете, професоре
21:10Благодаря
21:11Не се отпускай
21:13Залаве се за работа, хайде
21:15Ренгин
21:21Защо си тук?
21:25Благодарение на теб не мога да отида на погребението на баща си
21:28Имаш ли други въпроси?
21:29Кажи
21:29Ренгин
21:32Парла?
22:00Какво има? Защо ме повика?
22:02Какво правиш? Не дей, спри
22:08Ти ме излъга
22:11За какво?
22:13Каза, че майка ти е харесала подаръка
22:16Виж, Парла
22:18Как може да ме гледаш в очите и да ме лъжеш?
22:22За глупачка ли ме взе, Омай?
22:25Добре, Парла, извинявай
22:26Питам те за последно
22:28Защо ме излъга?
22:30Защо ме излъга?
22:32Защото загубих подаръка
22:34Разбра ли?
22:37Загубила си го, така ли?
22:40Загубила си го
22:40Парла
22:41Търсих навсякъде
22:43Навсякъде
22:44Но не можах да го намеря
22:45Щях да го дам на мама
22:47Но не можах да го намеря
22:49Щях да ти кажа
22:50Но се страхувах, че ще ми сеядосаш
22:52Извинявай
22:53Извинявай
22:54Добрите приятели, не се лъжат един друг
22:57Един момент
23:03Ти как разбра, че съм излагала?
23:07Казах, че майка много хареса подаръка
23:09Но не съм казвала друго
23:10Значи
23:14Ще трябва да ти обясня
23:15Някоя истини тук
23:16Хей, хей
23:23Какво правиш?
23:24Ти какво правиш?
23:27Щях да го използвам за профила си
23:29Лут ли си?
23:31Да, лут съм
23:32Лут съм
23:33Какво?
23:34Прекъснах скандала ли?
23:35Правете каквото искате
23:36Само стойте далеч от графитите
23:38Дайте зелената боя
23:45Какво?
23:46Къде е зелената боя?
23:47Зелената
23:48Ето този цвят
23:49Якето ти също е зелено
23:50Така ли?
23:51Така
23:51Вземи
23:55Благодаря
23:56Много го благодаря
23:59Не разбрах защо го направихте
24:03Урас, какво правиш?
24:12Ще ни видят
24:13Май е малко горчиво
24:15Да, горчиво е
24:17Какво става?
24:18Да не си помисли, че сме се здобрили?
24:21Селен, къде отиваш?
24:23А и все още не съм ти казала условията си
24:26Какви са те?
24:27Ако още веднъж ми повишиш тон, ще ти запуша устата
24:32Така ли? Аз ще я запуша преди теб спокойно
24:35Ако искаш проблем, ще ти дам проблеми
24:38Не казвай голяма дума
24:41Добре, права си
24:44Няма да се повтори, но и аз имам условие
24:47Какво е това условие?
24:49Да спрем с историята за Бахар
24:51Добре, окей, разбрахме, че я уважаваш
24:55Но, ако направи грешка, няма да си замълча
25:00Няма да й простиш
25:01Хопа, не ви видях
25:04Не ви видях?
25:06Хубав ден ни на два мата
25:09Хванахани
25:15Хванахани
25:17Хванахани
25:22Да, хванахани
25:24Какво ще правим?
25:25Урас
25:25Какво урас?
25:26Можеше да ни види професор Тимур или господин Раха
25:29Именно
25:30Точно Бахар ли
25:32Точно тя ли трябваше да ни види?
25:36Да, но постигна това, което искаше
25:38Ще тръгвам
25:41До скоро
25:44Добре, постигнах
25:49Невъзпитан
25:53Не разбрах, защо го направихте
25:58Извинявай, но кой си ти?
26:00Какво искаш?
26:01Наистина ли искате да се запознаем?
26:04Или просто ме вмествате между скандала?
26:07Добре?
26:08Добре?
26:08Ако ви е любопитно, казвам се Рюс Гер
26:16Интересувам се от улично изкуство
26:18В страната и в чужбина
26:19Качвам всичко в профила си
26:21Защо го направихте?
26:22Надраскахте красивото произведение
26:24Какво ти пука?
26:25Ние го нарисувахме
26:26Ще правим каквото си искаме с него
26:28Двете ли го нарисувахте?
26:31Да
26:31Заради него ли се карахте?
26:33Не е проблемът, ни е друг
26:35Момичешките, скандали са интересни
26:38Особено ако се хванете за косите
26:40Но щом се занимавате с това?
26:44В края на месеца имам изложба
26:46Може да се включите
26:48Ето
26:49Ето вижте
26:53Това са част от нещата
26:56Еха, имаш 300 хиляди последователи
26:59Понякога се включвам на живо
27:02И има около 40 хиляди зрители
27:0540 хиляди
27:06И слушат деп?
27:08Да
27:08Какво мислите?
27:10Вие ще рисувате
27:11А аз ще снимам
27:13Това са част от нещата
27:18Музиката
27:19Музиката
27:20Музиката
27:21Музиката
27:22Музиката
27:23Музиката
27:24Музиката
27:25Музиката
27:26Музиката
27:27Музиката
27:28Музиката
27:29Музиката
27:30Музиката
27:31Музиката
27:32Музиката
27:33Музиката
27:34Имам
27:49Кои аз сте вие?
27:50О, къде е бахар?
27:51Какво?
27:53От Париж ли идвате?
27:55Да, заболяха маушите от вятера и измислих това като вариант.
28:00Отиват и новите лещи също са хубави.
28:05Всяка сутрин по това время си тук понякога пиеш кафе, понякога не.
28:09Днес ще пиеш.
28:11Благодаря.
28:13И обикновено, докато пиеш кафе, си мислиш за нещо.
28:18Казвай, какво стана този път?
28:21Всъщност, този път дойдох за да се разсея малко от това, за което си мисля.
28:28За това разсейме.
28:30Как?
28:31Разкажи ми, как ми начала?
28:35Много хубаво. Много хубаво.
28:38Наистина е прекрасен човек.
28:41Да, такава е. Наистина.
28:44Да, много приятен човек.
28:46Доколкото разбирам, това не те успокои.
28:52Еврен, не мога да простия на Тимур след операцията.
29:03Да, виждам, че се старае.
29:06Но не мога да спра вътрешния си глас.
29:10Просто не мога.
29:12Постоянно ти разказвам неща, които ти развалят настроението.
29:19Разваляй ми настроението, колкото искаш.
29:22Винаги бехте изслушал.
29:23Тоест, мислите ти.
29:26Благодаря.
29:28Аз и Сурас е влюбен.
29:32Хванах ги заедно с Серен.
29:35Сдобри ли са се?
29:36Ти знаеш ли?
29:38Ами, споделя ме си по мъжки.
29:42На мен нищо не ми каза.
29:46Ами, знае какво е отношението и към теб.
29:51Когато Серен разбере, че си изсвякърва, ще иска да си удари няколко шамара.
29:57Ще си каже, какво направих аз.
30:01Какви неща се случват само?
30:03Добре, разбирам го. Разбирам го.
30:05Разбирам, но...
30:08Мисли искаше да ми беше казал.
30:11Почувствах се много странно.
30:14Когато човек, когато обича ме толкова и ни е близък,
30:18крие нещо толкова важно,
30:20почувствах се чужда.
30:23Не знам.
30:26Знаеш причините на Аз и Сурас?
30:28Знам, знам.
30:30Всичко ще се нареди.
30:32Знам.
30:33Относно нещата, които се въртят в главата ти,
30:37чуй вътрешния си глас.
30:40Умът може да ни изиграе лоша шага, но интуицията никога.
30:46Не спира да ми говори.
30:47Не спира.
30:48Не трябва да бъркам разума с интуицията си.
30:53Да, нека мисията започне.
31:03Перо?
31:04Да?
31:10Опитваш се да го накараш да полети ли?
31:12Не разбирам.
31:13С тежеста на дървото.
31:19Се опитвам да го лекотя.
31:21Кой ли е това?
31:22Хубаво, аз ще си почина малко.
31:38Чао.
31:40Много е хубаво.
31:42Много е хубаво.
32:12Какво е, в болницата ли бягаш от мен?
32:18Не, професоре.
32:19Сетих се, че трябва да се кача до втория етаж.
32:22Това е.
32:23Сърдити ли сме?
32:25Баща и син не може да са сърдити.
32:27Не, не сме.
32:29Хубаво.
32:30При Сарен ли беше?
32:32Сдобрихте ли се?
32:36Трябва да се кача до втория етаж.
32:39Извинете ме.
32:42Сарен, избери нещо сладко.
33:00Аз ще взема храна.
33:01Мамо, ще ти обясня всичко.
33:05Нищо не е станало.
33:07Стига вече.
33:10Благодаря.
33:11Бахар, ако госпожа Ренги не те повика, следобяд си с нас.
33:15Да знаеш.
33:17Тя не е ли в отпуск?
33:18Защо да е в отпуска?
33:19Да, защо ли?
33:22Какво има?
33:23Да, да, да, изморена съм.
33:25Ще тръгвам.
33:27Бахар, бахар.
33:38Аз съм старши.
33:40Благодаря.
33:41Приятен апетит, деца.
33:42Ела?
33:50Приятен апетит.
33:53Някой друг път.
33:56Благодаря, Тимор.
33:57Какво правиш?
33:58Какво да правя?
34:01Пия кафе с жена си.
34:04Махай се.
34:05Какво ти е направила?
34:06Знаеш, че имам алергия.
34:10Казваш, че ще ни излезе име, а после идваш и сядаш при мен.
34:12Няма, няма.
34:13Спокойно.
34:14Махай се.
34:17Какво искаш?
34:18Знаеш, че имам алергия към котки.
34:20Аз ли го повиках?
34:28Бахар.
34:29Съжалявам за снощи.
34:30Може би малко прекалих.
34:32Стига толкова.
34:33Не ме обърквай повече.
34:34Стига.
34:36Добре.
34:42Разбря ли, че бащата на Ренгин е починал?
34:45От къде да знам, Бахар?
34:46Защо постоянно ме питаш за Ренгин?
34:49Реших, че щома знам.
34:50Значи и ти знаеш, Тимор.
34:58Вода.
34:59Може ли една вода?
35:06Сол, моля.
35:07Професор Ренгин, добре ли сте?
35:11Не мога да дишам.
35:16Вода.
35:17Ръката ми не ме държа.
35:18Пинете вода.
35:19Дишайте дълбоко, дишайте дълбоко.
35:22Издишайте през устата.
35:24Ако ви се плаче, поплачете си.
35:25Поплачете си.
35:26Не се спирайте.
35:27Няма нищо.
35:30Не мислете за нищо.
35:32Поплачете си.
35:33Аз съм тук.
35:34Спокойно.
35:34Тук съм.
35:35Всичко ще се оправи.
35:37Да излезем малко.
35:38Искате ли?
35:39Начиства с духа.
35:40Зек водата.
35:41Ще взема и чантата.
35:42Хайде да излезем заедно.
35:44Всичко ще мине.
35:45Спокойно.
35:47Ела ти с мен.
35:49Хайде.
35:51Взе парчето.
35:57Добре, вече е твое, но слез долу.
35:58Хайде.
35:59Слез долу.
36:01Слез.
36:03Ела.
36:04Хайде, Миричко.
36:05Не беше към вас, не го приемайте лично.
36:09Ще тръгвам.
36:11Вземи го, но го изяж долу.
36:14Имам алергия към котки.
36:17Да, знам.
36:18Да живеят котките.
36:22Истински агент.
36:24Благодаря, приятел.
36:27Как си? Добре ли си?
36:30Ренгин.
36:34Не изглежда добре.
36:35Ще ви помоля.
36:44Това, което ви казах, да се остане между нас.
36:47Аз умея да пазя тайни.
36:50Това ми е работата.
36:51Благодаря ви за всичко.
36:53Няма за какво.
36:55Както знаете, няма да е етично да започнем терапия с вас, но мога да ви препоръчам мой колега.
37:01Няма нужда.
37:02Ще се стегна до няколко дни.
37:05Скръпта е тежък и сложен процес.
37:09Този процес може да е още по-тежък, ако сте имали проблемни взаимоотношения с човека, когато сте загубили.
37:16Добре, няма да настоявам за терапия.
37:19Но казвате, че не сте спали от дни.
37:22Имате нужда от почивка.
37:24Ще поговоря с господин.
37:26Не, не, не.
37:28Цял живот съм се лековала с работата си.
37:31Не мога да се отделя от тук.
37:34Не можах да отида на погребението на баща си.
37:38Къщи се потискам още повече.
37:41Както разбирате, единствената ми отеха е в болницата.
37:46Тук.
37:47Добре.
37:48Но ще ви предпиша лекарство.
37:52Така.
37:53Започвате го още до вечера, по едно на ден.
38:01Ще го приемате три дни.
38:03После ще се чуем.
38:04Става ли?
38:05Да, става.
38:10Благодаря.
38:10Лека работа.
38:19Благодаря и на вас.
38:19Благодаря и на вас.
38:49Какво става с госпожа Ренгин?
38:56Плачеше от цялото си сърце.
38:59Бахар, ти знаеш ли нещо?
39:01Не, не е.
39:03Не, не е.
39:06Защо?
39:07Какво?
39:09Какво?
39:10Какво съм казала?
39:11Откъде е да знам?
39:13Попитаме дали е в отпуска.
39:17А защо всички ме гледате?
39:20Какво казах?
39:21Какво казах?
39:22Какво?
39:23Стори ми се е изморено.
39:25А, значи неистина е изморена.
39:27Ако знаете само как прегърна доктор Джандаш.
39:31Какво говориш до рук?
39:33Човекът е женен.
39:36Всъщност те винаги са се разбирали.
39:39По едно време се отдалечиха.
39:41Веднъж госпожа Ренгин отказа да дойде с нас заради Джандаш.
39:45Защо винаги мислиш в тази посока?
39:49Аз съм гений.
39:51Какво общо може да има госпожа Ренгин с Джандаш?
39:57Те са приятели.
40:02Сигурно са приятели.
40:07Те са просто приятели.
40:10Какво става? Добре ли си?
40:12Добре ли си?
40:13Всички се държат странно.
40:16Защо гледаш мен?
40:19Само ти си нормална.
40:22Всички са странни. Всички.
40:29Защо?
40:31Защо не мога да лъжа?
40:35Какво става?
40:37Какво става?
40:43Тимур?
40:47Какво правиш тук?
40:49Любима, не дай така.
40:51Искам да съм до теб.
40:53Искам да съм до теб в този труден момент.
40:55Позволи ми.
40:56Добре.
40:58Позволявам ти.
41:00Колко минути можеш да останеш?
41:02Петнайсет, двайсет, двайсет са много, надали.
41:08Надали.
41:10Ренгин, защо правиш това?
41:13Какво правя, Тимур?
41:14Не говори глупости.
41:16Аз пазя бракът ти.
41:17Трябва да ми благодариш.
41:18Знаеш ли какво ще стане, ако напуснеш Бахар сега?
41:24Ще разбере всичко.
41:25За това стой далеч от мен и не привличай внимание.
41:28Извини ме.
41:29Ренгин.
41:31Бахар?
41:33Доктор Ренгин?
41:34Какво има? Защо си тук?
41:36Дой дох, за да изкажа съболезнованията си.
41:42Много съжалявам.
41:43Благодаря, благодаря.
41:45Ако имаш нужда да поговориш с някого...
41:47Степ ли ще говоря?
41:48Моля?
41:49Мислиш, че съм сама ли, Бахар?
41:52Не.
41:54Имам хора покрай себе си и бъди спокойна.
41:56Имам си приятел.
41:58Постоянно иска да е около мен.
41:59Имам дъщеря.
42:00Не се притеснявай, не съм сама.
42:02Нямам нужда да говоря с Деп.
42:04А сега трябва да обърна внимание на пациентите си.
42:12Какво казах?
42:14Какво станам?
42:18Много ме боли.
42:36Боли, боли.
42:38Много боли.
42:40Защо ме боли толкова?
42:43Ало?
42:57Чала.
42:58Как си, Миличка?
42:59Лелю Гилчичек?
43:01Добре съм.
43:02Добре съм.
43:03Ти как си?
43:04Добре съм.
43:05И аз съм добре.
43:06Благодаря, Миличка.
43:08Лелю Гилчичек?
43:09Ти, нали, отида на лекар.
43:12Не си го отложила?
43:13Не, не.
43:14Не съм го отложила.
43:16Другата седмица ще отида.
43:17Не се притеснявай.
43:19Другата седмица?
43:20Значи не си отишла.
43:23Няма да стане така.
43:24Моля да отиди.
43:25Иначе ще кажа на Бахар.
43:26Не, не.
43:27Не дай.
43:28Не казвай на Бахар.
43:29Ще отида.
43:30Бахар си има достатъчно проблеми.
43:33Не ѝ казвай.
43:34Моля те.
43:35Добре.
43:36Но ще отидеш.
43:37Нали?
43:38Дишам ти във врата.
43:40Да знаеш.
43:41Добре, мила.
43:42Добре.
43:42Ще ти се обадя.
43:43Целувам те.
43:44До после.
43:47Не отивам.
43:49Не отивам от страх.
43:52От страх.
43:53Ами ако се окаже нещо лошо.
43:56Тези болки не са нормални.
43:59Не са.
44:00Йолчи Чек, грижи се за себе си.
44:04Не създавай работа на Бахар.
44:06След час имаме операция.
44:08Номер 802.
44:09Да, лапароскопска операция.
44:12Направихме ли процедурите?
44:13Да, всички резултати са тук.
44:15Ще започнем подготовката.
44:17Добре.
44:18Може ли и Сирен да дойде?
44:19Разбира се.
44:20Стига да искаш.
44:21Да.
44:21Добре.
44:22След един час.
44:24Професор Еврен.
44:28Слушам ви.
44:29Насъбрани се доста документация.
44:31Може ли да взема ОРАС назаем?
44:33Днес.
44:34Той има важна операция и аз ще се включа.
44:38Съжалявам.
44:38Ако желаете, мога да ви дам назаем някой от останалите асистенти.
44:42Благодаря, професор Еврен.
44:43Благодаря ви много.
44:44Ще ви върна услугата.
44:46Когато имате нужда, ще ви дам двама от асистентите си и сме квит.
44:49Извинете ме.
44:51Това ли е?
44:52Да.
44:53Да, миличка.
44:55В пикта ли ще се видим?
44:57В 8 часа.
44:58Добре чудесно.
44:59Шикозно място ли е?
45:01Да не се излагам.
45:04Миличка.
45:05Пикта.
45:13Професора?
45:15Захарче, имам събрание в другата сграда.
45:17Ако някой ме търси, преддай им.
45:20Предполагам, че ще се прибереш късно.
45:21Имам планове с съпругата си.
45:24Какви планове?
45:26Искам да вечереме заедно.
45:28Напоследък сме много напрегнати.
45:32Искам да поговорим открито.
45:35Добре, да поговорим.
45:36След събранието ще отида директно там.
45:38Ще ти изпратя локацията на ресторанта.
45:41Добре.
45:41Добре.
45:42До после, Захарче, бай.
45:43Виж ти.
45:49Мамо, ела в стаята на асистентите да поговорим.
45:56Ела, ела.
45:57Ела, е тук.
45:58Айде.
46:00Сине.
46:01Какво правиш?
46:03Няма нищо.
46:04Какво става?
46:05Нищо, нищо.
46:06Нали ти казах, че искам да поговорим?
46:08Това е.
46:09Можехме да поговорим и вкъщи.
46:12Не мога да говоря пред Омай.
46:14Да поговорим сега.
46:15Става ли?
46:17Да.
46:17Какво става?
46:21Знаеш, че крием много тайни.
46:23Да.
46:25Това положение понякога ме напряга.
46:28Знам.
46:28Когато ти влезе в стаята...
46:30Не видях.
46:30Не видях.
46:31Не можах.
46:32Не знаех.
46:33Ако знаех, аз нямаше да вляза.
46:36Да.
46:38Усетих, че има нещо между вас.
46:42Трябваше да ти кажа, когато ме попита.
46:45Но с Серен не се разбирахте.
46:49Когато се оплака от теб, съвсем не посмях да ти кажа.
46:53Миличак, не е важно ние да се разбираме.
46:56Важно е ти да си щастлив.
47:00Не си ли ядосана?
47:02Защо да съм ядосана?
47:03Серен е малко строга, затворена е, но същината и не е такава.
47:11Понякога по време на работа се напряга, но ако знаеше каква е ситуацията, не би се държала така.
47:18Сигурен съм.
47:19Чуй ме.
47:21Видях как я гледаш.
47:24За мен е важно ти да си щастлив.
47:27Ако ти си щастлив, аз също съм щастлива.
47:29Точка.
47:30Мамо.
47:33Имам въпрос.
47:35Така, ако всичко това не се беше случило, ти щеше да ми кажеш, нали така?
47:41Щех.
47:42Щеше ли?
47:43Да, да, щех.
47:45Миличак.
47:46Синът ми се влюби.
47:48Страда и дойде да разкаже на майка си.
47:50Да, мамо, добре, не започвай.
47:52Отдалечи се.
47:54Някой може да дойде.
47:58Ази, Сурас.
48:02Забавлявате ли се?
48:03Но смяната не е приключила.
48:05Не е.
48:06Почивахме си.
48:07Бахар, има няколко въпроса във връзка с досието.
48:12Благодаря.
48:13Пак заповядай, Бахар.
48:14Така ли?
48:15Нали знаете, че не трябва да си почиваме по време на работа?
48:18Да.
48:19Бахар качи се на втори етаж и вземи досиетата.
48:21Преди да си тръгнеш.
48:23Влез в системата.
48:24Ура с в лабораторията.
48:26Добре, разбрах.
48:28Виж ги ти.
48:29Караме ги да работят на сила.
48:33Не, не е.
48:38Не, не е груба, не, не.
48:41Не е груба.
48:43Затворен е.
48:45Затворена.
48:47Върши си работата.
48:49Искате я върши по най-добрия начин.
48:52Добре.
48:53Само не казвай какво е намерил синът ми в нея.
48:58Не дей.
48:59Не дей.
48:59Не се дръж като невра.
49:00Не се дръж като нея.
49:02Стига.
49:23Ужасни са.
49:41Трябва да ги изчистя.
49:42Леле.
49:45Какво?
49:46Мамо.
49:48Какво?
49:49Батко ела.
49:50Ела.
49:50Какво има?
49:53Погледни, мама.
49:54Като огън е.
49:56Бум, бум.
49:57Бум, бум.
49:59Как се стреля?
50:00Мамо, къде отиваш?
50:03Ще вечереме с баща ви.
50:05Статко?
50:06Да, предложи да вечереме заедно.
50:08Баща ми?
50:10Баща ми е станал романтичен.
50:12Къде отивате?
50:12Трудно ми е да си го представя.
50:14Баща ми изпитва ли такива емоции?
50:18Деца, не дете така.
50:20Да, баща ви има труден характер.
50:22Така е.
50:23Но той обича семейството си.
50:27Например, вас много ви обича.
50:29Добре го знам.
50:30Щеше да е добре да го знаем и ние.
50:32Е, може би и вие ще го научите.
50:34Ние?
50:36Мислите си, че се раждаме родители.
50:38Не, не става така.
50:39Не става.
50:40Постоянно се учим от децата си.
50:43Да.
50:44Наистина.
50:46Например.
50:47Сина ти се влюбва.
50:50Дъщеря ти започва да се бори за това, което иска.
50:54Нали?
50:56Ти актуализираш ли се?
50:57Да.
50:58Всеки път наново избираш каква майка да си в този момент.
51:02Значи на баща ми трябва да му се направи рисет.
51:06Деца, аз какво ви казах току-що?
51:09Добре, ще се научим.
51:11Мамо, имаш големи надежди, но някои модели не се променят.
51:19Трябва да знаеш, че татко няма да се промени.
51:26Да кажем, че оценявам усилията му.
51:30Да.
51:30Умните ми пиленца.
51:35Добре, хайде ще тръгвам.
51:39Обичам ви.
51:40Чао.
51:41Хасмет и ние те.
51:49Кожата ми е много суха.
51:52Всичко е от стрес.
51:54Миличък.
52:06Любима, извинявай, че са къснях.
52:08Няма проблем, Миличък.
52:10Срещата се проточи.
52:14Знаеш, че инвеститорите са много капризни.
52:17Няма проблеми.
52:19Току-що дойдох.
52:20Знам колко си натоварен.
52:23Не е въпросът в това.
52:25Конфликтите много ме изморяват.
52:28Какво е станало?
52:29Ще ти разкажа.
52:31Има един парцел.
52:32Трябва да ти го покажа.
52:35Стана ми много любопитно.
52:36Това ма от инвеститорите почти се сбиха заради този парцел.
52:44Ще построят мол и всеки иска да стане партньор.
52:48Къде е това място?
52:50Мястото е страхотно.
52:53Близо до морето и понеже е с голема възвръщаемост, всеки иска да има дял.
52:57Наистина е много хубаво.
52:59Невероятно е.
53:00Нормално е да не могат да си го поделят.
53:04Ресва ми.
53:05Да сменим темата. Дължних съм ти, защото закъснях.
53:09Казах ти, че няма проблем.
53:11Ще намеря начин да се реванширам.
53:13Как?
53:18Неджметин.
53:20Отвори го.
53:21Нямаше нужда.
53:23Благодаря.
53:26Това е любимата ми марка.
53:29Харесва ли ти?
53:31Разбира се.
53:32Има страхотен вкус.
53:35Трябва да си ги сложиш.
53:36Върху теб ще са по-красиви.
53:38Веднага?
53:40Страхотни са. Благодаря.
53:43Виж?
53:43Много ти отива.
53:45Наистина много.
53:47Откъде знаеш, че харесвам такива неща?
53:51Благодаря.
53:52Благодаря.
53:56Благодаря.
53:57Чакай, не разбрах.
53:58Значи, с Бахар сте се запознали във Ферибота?
54:02Не, не точно.
54:04На Ферибота е помогнала на една жена.
54:07Тя се е задавила и е...
54:08Помогнала? Как?
54:11Изкръщяла е линейка.
54:12Наистина ли?
54:16Да.
54:17Звучи точно като нея.
54:19Да.
54:19Явно се е паникюсала.
54:21Да.
54:22После се качих в линейката, запознахме се в болницата и другото го знаеш.
54:27Операцията.
54:29Дроп и разни такива.
54:30Да.
54:31Като тези, които поръча.
54:32Не знам.
54:36Като се замисля явно, трябвало е да се срещнете.
54:41Нали?
54:43Няма случайни неща, така казват.
54:46Правилно.
54:48Така е.
54:50Много е вкусно.
54:51Много.
54:52Не мога да ям от тези, имам алергия.
54:54Алергия ли?
54:55Да, към морски дарове.
54:57Става реакция.
54:59Гърлото ми се подува, езикът ми също.
55:00Цялото ми тяло се покрива с обриви.
55:03Отдавна не съм виждала такива случаи.
55:05Един ден можем да ти дадем в контролирана среда, а после ще се намеся аз.
55:09Какво целища, Алла?
55:10Ще видим.
55:12Много си лоша.
55:20Продуктите идват от чужбина.
55:24Кого виждам? Как си чала?
55:27Добре, а ти?
55:29Каква приятна изненада.
55:30Каква изненада.
55:32Какво съвпадение само?
55:34Ще вечереме с Бахар, не я чакам.
55:36Така ли?
55:38Колко хубаво.
55:39Много си красива.
55:56Благодаря.
55:58Бахар.
55:59Много си шик.
56:00Благодаря.
56:02Бахар.
56:03Много си хубава.
56:05Благодаря.
56:06А вие какво правите?
56:08Е, как какво вечеряте?
56:10Имам идея.
56:11Да вечеряме заедно.
56:13О, не, не, не.
56:14Хапвайте си.
56:15Не, не, няма нужда.
56:16Напротив.
56:17А ако не държите да сте двамата, можем да вечеряме заедно.
56:20Щом толкова настоявате?
56:22Извинете.
56:22Да вечеряме заедно.
56:24Настояваме.
56:25Ще седнем тук.
56:27Хайде, Ела.
56:27Ще хапнем заедно.
56:29Бихте ли донесли меню?
56:32Чудесно.
56:34Замете и това.
56:35Какво си поръча?
56:36Шницел, искаш ли?
56:37А това?
56:38Салата с киноа.
56:39Обичаш ли?
56:39Искаш ли да си опиташ?
56:45Вкусно?
56:46Нали?
56:46Да.
56:46Много хубаво се получи.
56:48Празнуваме новата двойка.
56:51Двойка ли?
56:52Как така двойка?
56:54Не сме двойка.
56:55Просто си говорим.
56:57Това е.
56:58Говорим си.
57:00Благодаря.
57:04Според мен, много си подхождате, да не ви е уроки.
57:08Тимур, миличък, стига толкова.
57:11Добре де, нищо не съм казал.
57:12Все пак и двамата сте не обвързани.
57:18Разбира се, че ще излизате, нали Бахар?
57:20Да, зрели хора са.
57:22А явно се разбират.
57:25Знаеш ли, точно за теб си говорихме.
57:28Защо?
57:29Бахар, все време сте се запознали преди операцията.
57:32Аз не знаех.
57:34Не си ми казала?
57:35Преди операцията ли?
57:37И аз не знаех.
57:38Не сме се запознавали?
57:39По-скоро се срещнахме.
57:41Да, точно.
57:43Това?
57:45Аз го купих.
57:48Бях в Ерибота, на една пътничка е при Лоша и аз се намесих.
57:54Как се намеси?
57:56Вдигна и главата или вдигнахте двамата заедно?
58:04Да, само това можах да направя.
58:06Съвсем сама.
Recommended
58:59
|
Up next
58:49
1:01:36
57:46
56:19
59:08
59:35
58:23
1:01:14
57:18
1:01:35
58:32
58:08
58:26
58:16
59:53
38:55
59:08
1:01:42
59:33
1:00:35
44:02
42:11
58:39