Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:02Ахмет, вече сме женени. Не мога да повярвам.
00:19Направи снимка на удостоверението пръти на семейството да се радва.
00:24Зарежи ги.
00:25Къде е колата?
00:26Какво е това отношение? Не разбирам.
00:48Изпратих снимката.
00:50Хайде да тръгваме.
00:54Джан ще те оставим в училище.
00:56Какво да сготвя до вечера, Джан?
00:59Ние ще вечереме навън. Джан ще вечеря аз сам. Само днес.
01:04Нека да дойде и той.
01:06Аз ще отида при мама.
01:08Не, оставаш у дома.
01:10Защо? Нали ви няма?
01:12Оставаш в къщи и точка. Няма да се бавим.
01:22Чувала ли си за Сабрия Алмаз?
01:25Автор на криминални романи.
01:27Има много награди.
01:29Книгите му са бестселери.
01:33Чувала съм, да.
01:34Знам го.
01:35Господин Алмаз ни напусна.
01:40Така е.
01:42Чух за смърта му.
01:44Да. Всички вестници писаха за него.
01:47Един от големите ни писатели.
01:49Показаха го и по телевизията.
01:52Напълно заслужено.
01:53Светла му памет.
01:56Амин.
01:56Амин.
01:58Интересното в случая е, че
02:00от сейфа му излезе
02:02недовършен роман.
02:06Нямаме ли края?
02:12Разболял се.
02:13И не го е довършил.
02:15Да.
02:16Разбирам.
02:17Първата част на романа
02:19е по действителен случай.
02:22персонажите са реални.
02:25Действието се развива в това градче.
02:27Разказва се за едно
02:28изчезнало дете.
02:31Може би си спомняте.
02:33Търсихме го и във вашата къща.
02:37Интересното е, че
02:38и вие сте
02:39един от персонажите.
02:52доста странно.
02:54Не е мислите ли?
03:01Пише и за Дженсу.
03:05Връсница на изчезналото дете.
03:08И Дженсу ли е част от историята?
03:13Дъщерята на Мехмед.
03:14Разбирам.
03:30Хайде, мила.
03:31Заповядайте, качвай да се.
03:57С тази кола ли ще отидем?
04:00Качвай се.
04:01Много хубава кола, нали суде?
04:23Знам я. Това е нашата кола.
04:25Вече е ваше госпожо за инеп.
04:27А другата кола пред къщата?
04:29Тя е за града.
04:30А това е колата ни за дълъг път,
04:33когато ходим в Чифлика.
04:34Отдавна не сме я ползвали.
04:36Статко ходехме често.
04:41Кафе?
04:43О, кафе машина ли има?
04:45Да, може.
04:46Може, да.
04:49Къде отиваме?
04:50Ще покажем магазините ви в мола,
04:53а после...
04:53После ще отидем в Чифлика.
04:58Благодаря.
04:59За нищо.
05:00Ще обядваме там.
05:02Имам изненада за теб, суде.
05:04Каква е изненада?
05:06Връбченцата ли са се излюпили?
05:08По-голяма е изненада.
05:09Суде.
05:28Защо е толкова спокойна?
05:31Не знам, синан.
05:32Гледа ни странно.
05:33И се усмихва лукаво.
05:35Пием кафе в колата.
05:47Обикаляме имотите със суде.
05:49Погледни ги само.
05:56Зенеп.
05:58Наистина е милионерка.
06:00Какъв късмет ти извадиха?
06:05Заповядайте.
06:13Благодаря.
06:14Да ви е сладко.
06:35Влизай.
06:47Ахмет, какво става?
06:48Чи е този дън?
06:49Ще разбереш.
06:50Влизай.
06:51Ахмет.
07:07Ахмет?
07:11Моля.
07:13Какво си помисли?
07:15Ще се оженим и ще живеем щастливо до края на дните си ли?
07:18Живей си тук.
07:21Всичко е платено.
07:22Наем, сметки.
07:24Няма да мислиш за нищо.
07:26Ще ходим заедно на прегледите.
07:28Ще ти давам пари всеки месец.
07:32Като се роди детето, пак ще говорим.
07:35Какво повече от това искаш?
07:38Кажи ми, Мелтем.
07:42Ахмет, нямаш това право.
07:45Много се лъжеш, Мелтем.
07:49Радвай се, че си бремен, а иначе нямаше да ти се размине.
07:55Сега аз стръгвам.
08:01Ето ти ключовете.
08:03Освен това, ще искам анулиране на брака.
08:12Ахмет!
08:21От дяволите!
08:24От дяволите!
08:28От дяволите!
08:30От дяволите!
08:32Нещастник!
08:36Нещастник такъв!
08:40Няма!
08:41Няма да се отрвеш от мен!
08:45От дяволите!
08:56Како?
09:00Како?
09:02Много съм зле.
09:11Той ме заряза.
09:14Какой мръсникът, Ахмет!
09:20Не ми викай!
09:22На кого да се обадя, а?
09:24Останах сама с дете на път.
09:27Не ел ми е някакъв малък апартамент.
09:29Како, чубаш ли ме?
09:34Како?
09:40Како?
09:45Како?
09:46Ще ни разкажете ли, как се запознахте с господин Ялмаз?
10:05И защо ви е включил в романа си?
10:08Вас си Джан Су.
10:09Преди години, мислех, че Джан Су е изчезналата елиф.
10:18Бях сигурен.
10:19Зеки Кюсе отвлича детето.
10:26После я поверява на вас, защото е близък с брат ви.
10:31Така ли е?
10:34Навръщане катастрофира и умира.
10:38А вие гледате детето като ваше собствено.
10:42Принудили сте Мехмед да твърди, че е бащата.
10:57Заповядайте, това е за вас.
11:01Романите на Сабрия Алмаз
11:03Всички са с посвещение.
11:06Скъпа Арзу, ти си моят герой.
11:29Нека всичките ти мечти се сбъднат.
11:33Собич за моята приятелка.
11:36Целувки на Тепи Джан Су.
11:42Книгата ще ти хареса.
11:44А ако не ти хареса, не ми казвай.
11:51Вие откъде се познавате?
11:57Сабри беше любопитен точно колкото вас.
12:00Той проучваше различни истории от архивите, на полицията и медиите.
12:08Дойде е в онези години, точно когато детето изчезна.
12:13Той също знаеше за приятеля на Патко, Зеки Кюсе.
12:21И също ме разпитваше.
12:26Разбра, че Джан Су няма нищо общо и ме остави на мира.
12:30Ние се сближихме, говорихме си за какво ли не.
12:33Той беше прекрасен.
12:35Следващите години ми пращаше всичките си книги.
12:38Никога не ме забравяше.
12:44Обадих се, когато разбрах, че е болен.
12:47Говорихме често.
12:48Посетих го, когато отидох на свиждане на брат си.
12:54Ами и Джан Су?
12:57Как се запозна с нея?
13:00Тук, в Чифлика, събирахме череши.
13:03Аз исках да го почерпя.
13:05Събри видя Джан Су с баща и в градината.
13:09Мехмет е от това село, за разлика от жена му.
13:14Тя ги напусна, Джан Су още беше бебе.
13:17Мехмет работи за мен от години.
13:20Наивен е, но честен човек.
13:22Не върши никому зло.
13:24Не е учил, да.
13:26Затова аз помагам на Джан Су.
13:28Грижа се за образованието ѝ.
13:30Ние заедно отгледахме детето.
13:34Сега ги няма.
13:35На село са при сестра му.
13:37Мехмет имаше болки в кръка.
13:39Реши да почива.
13:41Мога да ви дам адреса, ако искате да се уверите в това.
13:51Явно е намерил място за нас.
13:53В романа си.
13:57Интересна хипотеза.
13:58Детето живее при един неук работник.
14:03Да.
14:06За жалост, романите не отразяват истинския живот.
14:10Господин Синан.
14:11Имате прекрасен чифлик.
14:19Да, така е.
14:22Как се казва селото на Мехмет?
14:25Къде е?
14:26Село Суфулар.
14:27Ако отидете, ще ви кажат коя е къщата на Мехмет.
14:33Малко село е.
14:36Лесно ще я намерите.
14:50Благодаря.
14:52Айде, миличка.
14:54Не, няма да слизам.
14:56Не излизайте от колата следи сестра ти да не отваря прозореца.
15:00На бензиностанциите Мрише ужасно.
15:03Как така няма да слизаш?
15:04Не може да оставяш тук сама.
15:06Ах, айде.
15:07Не искам.
15:08Вие вървете.
15:09Аз нямам търпение за чифлика.
15:12Георджан, влез в колата.
15:15Нека Суде не остава сама.
15:16Заключете и ни чакайте.
15:19Не я изпускал от поглед.
15:21Разбира се, господин Алп.
15:23Усещам тревогата ви, но...
15:25Суде е в безопасност.
15:28Георджан е дългогодишен служител.
15:30Може да му се доверите.
15:33Добре.
15:35Лошите спамени ме връхлетяха.
15:38Заповядайте.
15:39Добре.
15:41Добре.
15:42Добре.
15:44Добре.
15:45Добре.
15:46Добре.
15:46Абонирайте се!
16:16Абонирайте се!
16:30Получи се добре!
16:32Красота!
16:34Като картинка!
16:46Тези шест магазина са наши.
16:50Имаме и две будки на горния етаж.
16:53Компаниите са сериозни и найемите идват на време.
16:57Всичко е наред.
16:59Чудесно.
17:00Много хубави дрехи.
17:04От години не съм пазарувал.
17:07Абонирайте се!
17:31Какво търси тук?
17:33А какво хубаво, Яке?
17:36Извинайте, ме искам да купя подарък на дъщеря си.
17:41Това господин Алп ли е?
17:47Господин Алп?
17:48Господица Нил, как сте?
17:50Добре съм. Вие как сте?
17:52Какво ви доведе в нашия мол?
18:10Имам нова клиентка. Доведох я да види магазините.
18:13Собственикът продал ли ги?
18:14Не, собственикът почина.
18:18Госпожата вътре е новата собственичка.
18:21Тя наследи магазините.
18:24Всички магазини ли са нейни?
18:28Да. Как е баща ви?
18:31Добре, благодаря.
18:33На яхтата е тази седмица.
18:34Предайте му сърдечни поздрави.
18:37Разбира се.
18:38Няма да ви задържам.
18:39Исках само да ви поздравя.
18:43Довиждане.
18:44Мили боже, как е докопала тези магазини.
18:52Мръсницата вече е богаташка.
19:00Алло, Тюлин.
19:03Искам списъка с всички собственици на магазини.
19:05Идвам да го прегледаме.
19:07Провери кой държи номер 26.
19:09Да, моля те, незабавно.
19:10Хайде.
19:12Да, до скоро.
19:14Близо е до града.
19:26Ако няма трафик е на 5 минути.
19:28Господин Сабри често идваше тук.
19:31Гледаше животни.
19:32Госпожица Судел божава чифлика.
19:35Нали така?
19:36Да, искам да живея тук.
19:41Ще живеем, стига да искаш.
19:43Близо е до града.
19:44Ето ме имен.
20:10Истински рай.
20:12Памо, къде ли си?
20:14Много си поразнал.
20:15Чечоалп.
20:35Чечоалп, каква е изненадата?
20:39Аз съм изненадата, скъпа.
20:41Ела тук.
20:42Лелю еше, ти тук ли си?
20:44Да, Биленце.
20:47Милото ми дете.
20:48Сладката ми тя.
20:55Много мили в свъше.
20:57Много мили в свъше, че е до.
21:00Много.
21:01Ще ви взема след няколко часа.
21:03Порадвайте се на деня.
21:06Госпожа Еше знае за вас.
21:07Тя също е служителка на господин Сабри.
21:11Господина те освободи време, но за да прекара време на саме с детето.
21:15Извинете, госпожо.
21:28Добре дошли.
21:30Добре заваряла.
21:31Аз съм, Айше.
21:33Зейнеп.
21:33Моята бавачка.
21:36Влезте.
21:37Заповядайте.
21:38Сладкото ми, момиченце.
21:43Много се отслабнала.
21:45Приготвихте любимите ястия.
21:47Наистина ли?
21:49Да, скъпа.
21:50Шестте магазина в това крило са на господин Сабри и Алмаз, както и двете будки.
22:05Човекът, който ни продаде земята.
22:07Парцелът бил на паща му.
22:09Познай, чии са сега след смъртта на Сабри.
22:13Чии са?
22:13Опитай се да познаеш, да е?
22:15Нямам представа.
22:26Много е вкусно.
22:28Браво на вас.
22:29Знаеш ли, Леля и Ше прави домашно сирене.
22:36Хъпни си малко топъл хляб с домашно масло.
22:42Ти обичаш велики смъсло, нали?
22:45Ето, заповядай.
22:53Много е вкусно.
22:54Да ти е сладко пиленце.
22:58Тя се роди в ръцете ми.
23:03Да беше мое дете, нямаше да я обичам толкова.
23:06Това е мърмър.
23:13Мърмър, къде си?
23:15Не, излизай без якето.
23:24Извинете, не помня да сте били нареждането ѝ.
23:26Какво оказахте току-що?
23:37Вас питам.
23:38Как познавате дъждеря ми от Бебе?
23:44Госпожо Ейше, твърдите, че я познавате от Бебе, а тя е дошла тук на три годинки.
24:04Е, такъв е и изразът, госпожо Зинеп.
24:10Изразът, така ли?
24:12И защо се разстроихте?
24:15Не.
24:18Разчувствах се.
24:19Ще ми разкажете, как сме се запознали с господин Събри и това семейство.
24:31Мърмър избяга от мен.
24:33Сигурно ми е сърдита, че не съм идвала от месеци.
24:36Лелю еше.
24:37А къде е млякото?
24:40Ще занеса на мърмър.
24:42В кухнята?
24:43На обичайното място.
24:45Лелю Зинеп?
24:47Ела да ти покажа котето.
24:48Той е много сладко.
25:07Тъжно е, че ви нарича Лелю Зинеп.
25:12Тъжно е, да?
25:14Заради вашия шеф.
25:16Който я откраднал, тя не ме помни.
25:19Тъжно е, че ви нариси.
25:49Добър ден.
25:51Добър ден.
25:53Добър да, добър ден.
25:54Добър ден.
25:55Може ли два чая?
25:59Добре дошли?
26:00Добре заварили.
26:01Здравейте.
26:01Късметът ми се отвори.
26:14Добър ден.
26:14Добър ден.
26:15Познавате го, нали?
26:16Въртеше се наоколу.
26:24Мехмет се прибра заедно с дъщеря си.
26:27Така ли?
26:29Аз мислех, че е ерген.
26:31Имал дъщеря.
26:32Браво.
26:33Жена му го напусна преди много години.
26:36Искате ли захар?
26:37Аз да, благодаря.
26:38А дъщерята?
26:39Майката заряза и нея.
26:48Лъжа!
26:49Лъжа!
26:50Татко!
26:54За какво ви е Мехмет?
26:56Имаме работа за него.
26:59Той не живее тук.
27:01Работи в един чифлик близо до Шиле.
27:03Понякога идва при сестра си.
27:05Може ли да ни дадете адреса?
27:09Вървите само направо.
27:12Първата пряка в дясно.
27:13Последната къща отляво.
27:20Хайде тогава.
27:21Ние ще ставаме.
27:23Отиваме да търсим Мехмет.
27:27Лъжа!
27:28Лъжа!
27:29Татко!
27:31Лъжа!
27:32Лъжа!
27:39Кажете, от кога работите за него?
27:45Познавам семейството от години.
27:48Грижих се за бащата на господин Сабри.
27:52Когато той почина,
27:54съпругата му замина за Америка.
27:57Господин Сабри
27:58ме задържа на работа.
28:00Съпругата му, Бану, беше бремен.
28:04Когато бебето се роди,
28:06аз поех грижите.
28:08После се случи унази и трагедия.
28:12Преди пет години катастрофираха.
28:15Госпожа Бану загина на място.
28:20Детето беше транспортирано в болницата.
28:24Тогава научихме скръбната вест
28:27за майката на господин Сабри.
28:31Но той не може да отиде на погребението.
28:36Прекарваше дни и нощи в болницата.
28:42Дъжте, върни се!
28:43Обядът ще изтине, хайде!
28:45Сега идвам!
28:46После ще хапне.
28:48Продължете.
28:50Нека и занеса баничка.
28:52Ще яде, докато играе, нали?
28:56После ще обядва.
29:09Не е ли този?
29:12Да, наистина е той.
29:14Имаш урлов поглед.
29:17Съмняваш ли се?
29:20Добър ден, господин Мехмет.
29:22Вие сте ми познати от някъде?
29:25Отлична памет, видя ли?
29:28Преди години идвахме в чифлика на госпожа Арзу
29:30да разпитваме по един случай.
29:34Защо сте дошли сега?
29:36Пак ли да разследвате?
29:37Татко?
29:40Милата ми тя.
29:41Те си харесват ли ти?
29:43Нямат с Португал.
29:45Твоето дете е, нали?
29:47Да.
29:47На колко години си?
29:50На осем.
29:52Осем.
29:52Браво на теб.
29:54Върви при Леля, сега идвам.
29:56Какво става?
30:02Защо сте дошли?
30:03Не се вълнувай.
30:04Какъв е проблемът?
30:06Не обичам полицаи.
30:08И защо?
30:09Какво сме ти направили?
30:11Постоянно се виждаме за това.
30:13Даже веднъж ме арестуваха.
30:16Защо те арестуваха?
30:17Заради брата на госпожа Арзу?
30:20Няма връзка с него.
30:21Чудим се, дали детето наистина е твое.
30:25Разпитахме и в кафенето.
30:28Защо разпитвате?
30:30Питахме, дали ти си бащата.
30:32Що за въпрос?
30:33Аз съм бащата.
30:35Мили Боже.
30:36Стига онази уличница да не ме е излагала.
30:39Не е изключено.
30:41Майка ми каза да не вземам жена от друго място и...
30:44Беше права.
30:45Какво се случи?
30:46Изневери ми.
30:47После ме заряза.
30:51Отгледах дъщеря си сам.
30:53Съселените сигурно са ви разказали историята.
30:57Нали?
30:58Ако искате, проверете и в общината.
31:02Не ме питайте повече.
31:03Да говорим ли с сестра му?
31:12Ти опитай.
31:14Аз се връщам в кафенето.
31:16Защо?
31:16Ще разпиташ стареца ли?
31:18Много ми е съмнителен.
31:20До скоро, Емре.
31:21Хайде.
31:21Кажи сега, за кое твърдиш, че е било лъжа?
31:43Детето не е негово.
31:46Кое е детето?
31:48Момичето не е на Мехмет.
31:50А чие е тогава?
31:57Татко, пак дрънкаш глупости.
32:01Баща ми не е на себе си.
32:04Татко, прибери се да поспиш.
32:07Много се измори.
32:08Хайде.
32:09Гледай си работата.
32:11Ще седя тук и ще пия чай.
32:14Донеси ми един чай.
32:15Да, тате.
32:17И на момчето.
32:18Добре.
32:18Хайде.
32:20Момичето не е негово.
32:25Жена му избяга с детето.
32:27Това са лъжи.
32:28Пълни, долни лъжи.
32:30Лъжи.
32:33Коя е майката?
32:35Ти откъде знаеш?
32:37Малкият ми син ги закара.
32:39Закара ги.
32:40Кога е закарал?
32:42Жената ли?
32:42Да.
32:43Защо го е направил?
32:45Нали сте съседи?
32:46Защо е предал Мехмет?
32:50Те са и набори от казармата.
32:53Сина ти и Мехмет?
32:56Да.
32:57Беше му много мъчно.
32:59Значи синът ти знае къде са.
33:00Да го попитаме?
33:01Синът ми отлетя при майка си.
33:05Останах сам.
33:06С този не храни майко тук.
33:07Моите съболезнования.
33:09Благодаря.
33:09Благодаря.
33:10Коя е тогава детето?
33:13Не е дъщеря на Мехмет.
33:17Неговата дъщеря беше болна.
33:21Изкупи греховете на майката.
33:24Да.
33:25Болна ли?
33:27В какъв смисъл?
33:28Откъде да знам?
33:29Мина много време.
33:30Татко, ти съвсем се обърка.
33:33Бебето с увреждане беше на Али.
33:35Ааа.
33:36Болното бебе на Али ли беше?
33:39Ами разбира се.
33:40Бърка някои неща.
33:45Доста неща.
33:50Благодаря ти, Чичо.
33:51Колегата ме чака.
33:53До скоро.
33:54Да си жив и здрав.
33:55И ти да си жив и здрав.
33:57Благодаря.
33:59Лек ден.
34:02Довиждане.
34:10Довиждане.
34:22Довиждане.
34:24Това
34:25КОНЕЦ
34:28КОНЕЦ
34:48Обожава градината. Много е щастлива.
34:55Съпругата му починала, детето било в кома. Това ми разказа ти.
35:02Да. Три месеца по-късно детето почина.
35:09Господин Сабрина беше на себе си. Не знаеше за кого да тъжи със съпругата или за детето.
35:18Имаше само една възрастна леля някъде далеч от тук. Беше останал съвсем сам.
35:25Отказваше да се храни. Не искаше да става отлеглото. Мисля, че тогава той се поболя.
35:35Ясно. А какво стана после?
35:38После... доведе това дете. Каза, че това е суде.
35:45Аз бях изненадана. Каза, че неговата суде е заминала. Но сега се е върнала. Беше много странно.
35:57А не ти ли хромна да се обадиш в полицията?
36:01Аз си нямам нищо. Съвсем сама съм. Работя за семейството от години. Ако го бях предала на полицията, щях да остана на улицата.
36:14Мислех, че ще се е вързо ми. Вярвах, че ще върне детето и всичко ще си дойде на мястото.
36:23Това така и не се случи, нали? Минаха цели пет години.
36:27Обичах господин Събри като роден син. Много пъти говорих с него. Обещавах го, че детето е малко и постъпката му е нередна. Молих го да е върне.
36:42Но той не ме послуша. Нищичко не казваше. Вярваше, че това е неговата дъщеря. Неговата суде. Не ме послуша.
36:57Тя плачеше ли за нас? Тогова ще ли за майка си? Разбира се.
37:15Събрияна служба.
37:45Този Али, къде живее мъжът с болното дете?
37:58Кой сте вие? Какви са тези въпроси? Засрамете се вече!
38:03А ти кой си, а? Кой си ти?
38:06Ще ме заведеш при семейството. Ще ми покажеш къде е къщата. Води ме!
38:11Не съм длъжен да те развеждам из селото.
38:13Напротив, комисар Емре ще те прибере в ареста и ще те разпитва до сутринта. Ясно ли ти е?
38:19Али не живее тук? Пак ме лъжеш.
38:22Оставете Мехмед на мира. Той нищо не е направил.
38:25Така ли? И откъде знаеш?
38:27Аз гарантирам за него. Не ме замесвайте в тази работа.
38:30Разбрахте. Кажи ми името и фамилията на съпругата на Мехмед. Не искам нищо повече.
38:36Брат ти е помогнал. Знаеш къде е сега?
38:39Обиха жената. Няма да я намериш.
38:41Как се казва?
38:45Семанур.
38:46Кой я е убил?
38:47Мехмед ли?
38:48Казах ти, че е добър човек. Той не е убиец.

Recommended