Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Iskuplenije
00:30Зейнеп Гюкмен отново предава на живо, драги зрители.
00:46В последното включване видяхме, че отказа разговор с психолог и полицаи.
00:50Зейнеп ни показа предпазното съоръжение, монтирано от пожарната.
00:55Не вас говоря. Няма да улуча възглавницата.
01:00Много е високо. Не си губете времето.
01:04Вятрат е силен. Ще ме отнесе от ръба.
01:11Жалко за жената. Вижте я само.
01:15Това е последното ми включване.
01:17Или ще сляза жива и здрава, или дни наред ще събират парчета от мен.
01:24Напълно сериозна съм.
01:26Ще чакам само един час.
01:28А ако не получа съобщението,
01:32ще скоча.
01:39И моето дете изчезна, но не се качвам по покривите да тормози хората.
01:44За коя се мислиш, кажи?
01:45Колега Елате, заповядайте.
02:10Бивш.
02:13Извинявай, така съм свикнал.
02:17Какво става?
02:18Психологът не помогна.
02:19Може би, ще чуе теб.
02:22Ще посрами и нас.
02:24Цялата страна ни гледа.
02:26Защо избрат точно моя район?
02:27Доктора, шефът на болницата иска да ви види.
02:43Според теб, дали съм в състояние да отида?
02:46Било много важно.
02:49Става въпрос за жена ви.
02:52За бившата ви жена.
02:57Зенеп, добре ли е?
02:58Добър ден, господи Ценил.
03:16Добър ден.
03:24Зенеп решава да се качи на най-високата сграда в района.
03:27Какво правите?
03:30Нямате ли си работа?
03:32Госпожи Ценил, една жена заплашва, че ще скочи от покрива.
03:36Ще се самообия наживо по интернет.
03:39Заплаши, че ще сложи край на живота си.
03:42Зенеп, която месеци наред, търси дъщеря си по всички възможни начини,
03:46и стигна до отчаяние.
03:48Зенеп Гюкмен, най-накрая ще се отърва от теб.
03:53Браво.
03:54Кажете ми, когато скочи.
03:57Зенеп.
03:59Zeynep.
04:01Zeynep.
04:28Asam, Sinan.
04:31Zeynep.
04:34Zeynep.
04:48Zeynep.
04:51Zeynep.
04:54Zeynep.
05:00TČRSIATE OTDAVNA
05:09TČRSIATE OTDAVNA
05:10OCIVIDNO
05:19SEPAK ME NAMERI
05:21ZA RAZLIKA OT DETETO MI
05:25NE GOVORI TAKA ZEINEP
05:27Още имам надежда
05:30Минаха 5 години, синан
05:32Не ми говорете за...
05:35никаква надежда
05:37Не върви след мен, не искам да те виждам
05:40Зейнеп
05:42Синан, сериозна съм
05:45Не ме гони, не искам
05:47Ще крещя в цяло гърло, ще събера целият квартал
05:51Вече не си полицай, ще те арестуват
05:54Добре, оставям те на мира, върви
05:56Трягвам се
05:58Трягвам се
05:59Трягвам се
06:01Трягвам се
06:02Трягвам се
06:04Трягвам се
06:07Трягвам се
06:09Трягвам се
06:12Трягвам се
06:14Трягвам се
06:17Трягвам се
06:19Трягвам се
06:21Трягвам се
06:22Трягвам се
06:24Трягвам се
06:25Трягвам се
06:27Трягвам се
06:28Трягвам се
06:30Трягвам се
06:31Трягвам се
06:32Трягвам се
06:33Трягвам се
06:34Трягвам се
06:35Трягвам се
06:36Трягвам се
06:38Трягвам се
06:39Трягвам се
06:41Трягвам се
06:42Hvala.
07:12Търси си друга квартира.
07:14Довиждане.
07:16Мръсник.
07:35Зенеп.
07:40Не си добре.
07:42Цялата гориш.
07:43Уморена съм.
07:44Трябва ми хотел.
07:46Аз също се уморих.
07:48Уморих се да те търся, Зенеп.
07:50Сега ме намери и какво?
07:52Няма да те оставя в това състояние.
07:54Нищо ми няма. Добре съм.
07:56Как така си добре? Не можеш да си платиш найема.
07:58Так му ти намеря квартира и те гонят от работа.
08:03После пак намираме работа и отново си на улицата.
08:06Погледни се. Не можеш да стоиш на крака.
08:08Браво господин детектив.
08:10Разкри мистерията.
08:12И какво?
08:14И те те уволниха.
08:16Понякога се случва.
08:18Хайде, ела при Мюнневер. Цялата си мокра.
08:24Не, не мога дори да я погледна.
08:26Стига глупости.
08:28Не си добре, болна си.
08:30Трябва да си починеш да поспиш, Хайде.
08:32Не бъди мил.
08:34Когато сте мили, си спомнем колко съм недостойна.
08:38Не си недостойна, Зенеп.
08:40КАКО?
09:02КАКО?
09:04КАКО?
09:06Има температура.
09:10Няма да влиза в дома ми.
09:12Стига глупости, отвори вратата.
09:14Цялата гори.
09:16Влез, Хайде.
09:26Донесох вода с оцет.
09:28Късно е за оцет.
09:30Вдигнала е 39.
09:32Да я закараме в болницата.
09:34Не, няма да ходя в болницата.
09:36Понякога се случва.
09:38Стига глупости, как няма да отидеш.
09:40Хайде ставай, тръгваме.
09:42Не, не мога.
09:44Какво правиш?
09:46Хайде.
10:14Ето, температурата спадна.
10:18Не се завивай, пак ще се вдигне.
10:20Да не си спала на улицата.
10:22Не знам.
10:24Ето, температурата спадна.
10:26Не се завивай, пак ще се вдигне.
10:28Да не си спала на улицата.
10:30Не знам.
10:32Не знам.
10:34Не знам.
10:36Не знам.
10:38Не знам как съм настинала в пакала.
10:40Синан, събудихме за нищо.
10:42Утре ще съм добре.
10:44Знаеш ли колко те търси?
10:46Знам.
10:48Знам.
10:50Взех си нещастието и се опитах да избягам.
10:52Но нещастието се оказа заразно.
10:54Ти отказваш да приемеш помощ?
10:56Аз няма да я давам на сила.
10:58Не искам да страда.
11:00Взех си нещастието и се опитах да избягам.
11:04Но нещастието се оказа заразно.
11:08Ти отказваш да приемеш помощ?
11:12Аз няма да я давам на сила.
11:16Не искам да страда.
11:22Не искам да страда заради мен.
11:28Искам да си живее живота, а не да се занимава с мен.
11:33Preживя толкова ужасne неща по моя вина.
11:36Zagubi работата си в полицията,
11:38а ти няма му очи да те погледна.
11:41Станалото станало. Не го мисli.
11:45Оздравявай.
11:52Пий много вода.
11:59Ще останеш тук, докато не се оправиш.
12:02Много му е мъчно, когато страдаш.
12:05По-добре да си пред очите ми.
12:07А аз ще се погрежа.
12:11Как да се оправя?
12:14Мъката не стихва.
12:17Кълнати се. Ако кажа, че е мъртва, ще го приема.
12:21Ще е погреба.
12:22Ще ходя на гроба, ще говоря с нея, ще се моля.
12:26Понякога ще плача.
12:29Но аз чувам гласа и в главата си викаме.
12:34Мамо, мамо, чувам я.
12:38Не говори така.
12:40Бог си знае работата.
12:42Не мисли най-лошото.
12:48Пак ви се натресох с цялата си мъка.
12:51Ти не се държиш нормално.
12:54Стигни се.
12:55Бъди по-въздържана.
12:57Всичко се случва, момиче.
13:00Такава ти била съдбата.
13:01Не, ще намера начин да стигна до нея.
13:08Някой трябва да знае нещо.
13:10Сигурно ще излезе някаква следа.
13:13Ще намера следа до похитителите на детето.
13:16Ще намеря, да.
13:19Зейнеп.
13:21Минаха пет години.
13:23Опита какво ли не.
13:25Толкова хора се отзоваха.
13:27Ако имаше начин, ще я намерят.
13:32Не сме опитали всичко.
13:34Има и още начини.
13:54Добро утро.
13:55Добро утро.
13:56Дълго съм спала.
13:57Как се чувстваш?
14:00Добре съм.
14:03Сядай да пием чай.
14:06Благодаря.
14:08Да ти е сладко.
14:09Кака мюневерна работа ли е?
14:11Работи много далече.
14:13Затова излиза рано.
14:15Ами ти?
14:18Карам незаконно такси.
14:22Ако ме извикат, отивам.
14:24Ах, синан.
14:26Станалото, станало.
14:28Ако не беше твоят случай,
14:30щеше да е някой друг.
14:32Бяха ми вдигнали мерника.
14:34Това е.
14:35Хъпни нещо, моля те.
14:47Няма да карам такси.
14:49Ще ти правя компания цял ден.
14:51Искаш ли?
14:51Синан, помислих и реших,
14:56че работата в магазина не е за мен.
14:58По-добре да стана бавачка.
15:00Имам и образование.
15:02Много добра идея.
15:03Нали?
15:03Хората ще се редят на опашка,
15:05за да ти дадат децата си.
15:07Нямаш досие.
15:07Остави го за сега.
15:16Не мисли и за работа.
15:18Сега мисли
15:19само за здравето си.
15:23Нали?
15:23Не, не.
15:24Трябва да ви се отплътя за добрината.
15:27Ти нищо не ни дължиш.
15:28Вече съм по-внимателна.
15:33Не давам пари на гадателки и детективи.
15:37Разбира се.
15:38Цялата страна ни познава.
15:39Измамниците знаят,
15:41че нямаш пари за даване.
15:47Беше просто надежда.
15:50Исках да повярвам в нещо.
15:52Дори сега имам надежда.
15:59Има един гадател.
16:00Не е турчина, индиец.
16:02Намерил е много хора.
16:03Също и загубени вещи.
16:06В Индия работи за полицията.
16:09Истински екстрасенс.
16:11Трамп го повикал в Съединените щати.
16:13Зайне пстига.
16:20И без друго нямам пари.
16:22Ако ти дам пари,
16:23ще ги дадеш на тези шерлатани, нали?
16:27Не е много.
16:28Първата среща струва 2000 долара.
16:52Не дей така.
17:11Много те моля.
17:12Не се измъчвай.
17:13Дъщеря ти е отвлечена, да.
17:21Да, преживяваш най-голямата болка.
17:23Но не погубвай всичко, което те прави човек.
17:28Съвземи се.
17:35Помири се с демоните.
17:37За това не искам да виждам никого.
17:47Вие не ме разбирате.
17:49Аз ли не те разбирам?
17:50Пет години съм рамо до рамо с теб.
17:53Двамата се борихме заедно.
17:54Забрави ли?
17:55Да, изхарчи всичките си пари за мен.
18:00Не ти остана нито работа, нито добро име.
18:04За това избягах, за да не ти причинявам повече вреди.
18:09Без теб не знам дали съм жив, Зейнеп.
18:13Търсих те месеци наред.
18:15Зарязах си работата.
18:19Липсата ти ме наранява повече.
18:23Ще ти дам каквото искаш.
18:26Само не си отивай.
18:27Ако трябва, ще отидем в Индия заедно.
18:30Само остани до мен.
18:31Ще умреш, не се погубвай.
18:33Моля те, спри вече.
18:40Точно така, ще говоря с Ахмет.
18:42Ако ми даде 2000, ще намерим момичето.
18:45Той не е им баща, трябва да ми помогне.
18:48Не, повече няма да му се молиш за пари.
18:51Не ти ли стигат упреците?
18:52Той не е виновен.
18:54Аз прекалих.
18:56Не, няма да искаш пари.
18:58Аз ще ти намеря.
18:59Чакай тук.
19:00Къде отиваш?
19:02Синан, къде отиваш?
19:04Стига глупостите, нямаш 2000.
19:07Синан, къде е колата?
19:29Да не си е потрошил.
19:32Какво става?
19:33Не е какво, нищо и няма.
19:36Тогава?
19:37Защо се прибираш с такси?
19:39Какво става?
19:40Синан, къде тръгна?
19:50Какво е станало с колата?
19:53Заповядай.
19:54Родел си колата, нали?
20:01Хайде, нали отиваме в Индия.
20:03Хайде.
20:04Како ми не вер?
20:04Тръмп се допитва до него.
20:06Има много известни клиенти.
20:08Познава Елтен Джон.
20:09Какво правиш?
20:11Отне хляба на Синан.
20:13Какво стига?
20:13Нямаш ли съвъз, Зейнеп?
20:15Махай се.
20:16Какво?
20:17Махай се от току, личница.
20:19Защо не ни оставиш на мира?
20:20Какво спри?
20:21Ти си полудял.
20:22Зейнеп.
20:23Този път.
20:24Този път няма да я гониш.
20:26Какво дървни се?
20:27Синан, тази жена ти съсипва живота.
20:30Какво пусни ме?
20:31Ела на себе си.
20:39Зейнеп.
21:05Ахмет, трябва да ти каже нещо.
21:07Полудяли.
21:07Защо ме търсиш в болницата?
21:09какво ти става?
21:10Слушай, трябват ми 2000 долара.
21:13Много е важно.
21:16Но в екстрасенс ли?
21:18Не, това е медиумът на Трамп.
21:21Индиеце.
21:22Той гарантира, че ще ни върне парите,
21:25ако не я намерим.
21:27Елтен Джон също го познава.
21:30Няма да ти давам пари за подобни неща.
21:32Защо?
21:34Дъщеря ти не струва ли 2000?
21:36За теб това е нищо.
21:37Обаче аз ги нямам.
21:39Въпросът не са парите.
21:41Виж,
21:43мислих дълго.
21:45Не биваше
21:46да се разделяме.
21:48Нямам време за подобни разговори.
21:50Дай ми парите, важно е.
21:51И слушай ме, моля те.
21:54Отново имаш пристъп на тревожност.
21:57Трябва ти лечение.
21:59Ще се подобриш.
22:00Айджан има нужда от теб.
22:02Мелтен също има нужда от мен.
22:07И на нея и липсвам.
22:09Ще изгоня ме оттен веднага.
22:12Щом се върнеш от дома.
22:13Мислиш ли, че ми пука за нея?
22:16Засрами се.
22:18Пак ще направи опит за самоубийство от тези думи.
22:20Аз нямам време за тези глупости.
22:25Дай ми парите и се махам.
22:27Зенеп.
22:31Спри с тази мания.
22:33Върни се от дома, моля те.
22:41Дай ми.
22:50Дай ми.
23:20Заповядайте влезте.
23:32Господин Рамазан сега ще дойде.
23:44Да, моля, изчакайте го тук.
23:47Благодаря ви.
23:48Господин Рамазан е индиец, нали?
23:50Не, не е индиец, но така го наричат.
23:55Има силна интуиция.
23:57Обучавали са го в Индия за това.
23:59Плащата е предварително.
24:04Оставете ги в плика.
24:05Ние не ги пипаме.
24:07Има малък проблем.
24:14Ще попитам.
24:16А вие седнете.
24:37Не можете да ми платите.
24:38Не можете да ми платите.
24:40Не мога.
24:41не мога.
24:42Не мога.
24:43Много съм отчаяна.
24:45Вие сте последната ми надежда.
24:48дъщеря ми е изчезна.
24:51Няма я от пет години.
24:53Искам да знам дали е жива или мъртва.
24:57Вие сте духовен човек.
25:00Мисля, че ще ме разберете.
25:02Чух прекрасни отзиви за работата ви.
25:05Моля ви да ми помогнете.
25:08Ще ви се издължа.
25:10Обещавам ви.
25:11Останете тук тази нощ.
25:22Утре ще му мислим.
25:25Защо да оставам?
25:33Пусни ме.
25:38Ще те убия.
25:41Не те ли е срам?
25:51Не ви ли е срам?
25:54Мръсници.
25:55Шарлатани.
26:04Вече няма надежда, синан.
26:09Тръгвам си.
26:11Ако до един час някой не ми каже нещо за дъщеря ми,
26:17ще скоча.
26:18ще го направя.
26:30Ако ти скочиш, ще скочя и аз.
26:33Ще се хвърля след теб.
26:35Ти си знаеш.
26:39Прави каквото искаш, никой не ме интересува.
26:42Инсинът ти ли не те интересува?
26:46Не мислиш ли за него?
26:47Как ще живее без теб?
26:49Добре, не ти показа мен,
26:51но помисли за Джан.
26:52господинът е бившият ти съпруг.
27:12Познавам го, нека да дойде.
27:14Заповядайте.
27:15Запазете спокойствие.
27:16Разбира се.
27:23Тук си.
27:25Не съм изненадан.
27:27Дори сега ли ще вояваш с мен?
27:28Зенеп.
27:45Тук съм да поговорим.
27:47Моля те, обърни се.
27:48Моля те.
27:50Ахмет, не се приближавай.
27:51Не смей.
27:52Добре.
27:53Няма да направя и крачка повече.
27:55Да поговорим.
27:59Много те, моля.
28:04Имахме прекрасен живот.
28:07Живот, мечта.
28:12Какви грехове изкупваме?
28:19Погледни ни само.
28:25Пет години по рано.
28:37Да видим, какво е.
29:03Майне ти хареса.
29:26Не е, миличек.
29:28Много ми харесва.
29:30Наистина, качествен тиган.
29:31Личи си.
29:33Каза, че омлетите се залепят за тигана.
29:37Докторе, ти си първият мъж, който наистина подарява тиган.
29:42Не се смей.
29:43Ти забрави рождение ми ден.
29:47Много ми хареса.
29:48Прекрасен подарък, скъпи.
29:49Искам да имаш най-доброто.
29:51Това е.
29:51Ето награда за милия подарък.
30:12Доволичник.
30:13Не е сега момент.
30:15Какво?
30:39Елиф, какво има?
30:41Защо плачеш?
30:42Какво е станало, съкровище?
30:45Мамо, боли ме.
30:47Покажи ми.
30:49О, само трънче.
30:51Татко ще го извади спокойно.
30:53Виждаш ли?
30:54Джан изобщо ня наглежда.
30:57Трънче от храстите, стой така.
31:05Готово.
31:06Няма го.
31:09Боли ли те, миличка?
31:10Ела да измием ръката.
31:12Не искам.
31:14Не може.
31:14Трябва.
31:15Ела с мен.
31:17Айде.
31:18Спокойно.
31:19Усмихни се.
31:20Аз не съм дете.
31:42Нямаше нужда, скъпа.
31:44За нас е удоволствие.
31:45Донесохме от нашите торти.
31:46Онор не се говори така.
31:50Приготвихме специално.
31:52Знам.
31:53Не мисли си желание.
31:55Какво да си пожелая, освен здраве?
31:58Духни и свещите.
32:01Искам обратно младостта,
32:03която безвъзвратно изгубих.
32:12Поздравление.
32:13Благодаря.
32:16Докторе, тиганът е виновен.
32:25Жената й не те изчака преди да духне свещите.
32:29Онор, шегетети са малко безвкусни.
32:33Живи и здрави.
32:35Миличък бяха запалили свещите.
32:38Не исках да капе върху тортата.
32:40Снимам.
32:41Къде е Джан?
32:42Джан?
32:43Джан?
32:43Дорога.
32:45Дорога.
32:46Hvala.
33:16Излязъл е от затвора.
33:46Гръжете!
33:51Госпожа Арзо, тук ли е?
33:53Кой си ти?
33:54Аз съм Зеки.
33:55Приятел на брати.
33:59Добре, Мегмет. Пусни го, хайде.
34:03Батко Зеки?
34:07Бързо на място, хайде.
34:08Хайде, хайде.
34:16Какви са тези кучета? Ще ни изъдат.
34:32Арзо, брат ти ще разкара кучетата, като се върне.
34:36Той се страхува повече от кучетата, отколкото от куршу ми.
34:41Какво да правя? Как да живее сама?
34:44Кой е портиерът?
34:48Живее в селото.
34:50Не знам подробности.
34:52Помага ми.
34:54Той е много добър човек.
34:57Малко е странен, но е добър.
35:01Прекрасна къща. Истинско резко кътче. Браво.
35:05Благодаря ти.
35:07Е, кога те познаха?
35:09Преди четири месеца.
35:11Имах работа в района. Реших да мина да те видя.
35:16Градината е прекрасна.
35:23Благодаря ти. Влизай. Аз ще сложа чай.
35:26На това хубаво място ще пием чай, така ли?
35:29Нямам никакъв алкохол. Не знаех, че ще идваш.
35:35Не се тревожи. Идвам подготвен. Всичко е в колата. Слагай масата на двора.
35:40На двора ли ще седим?
35:42С брати гледахме снимките и си мечтаяхме, Арзо.
35:48Представяхме си как ще направим барбекю и ще се радваме на живота.
35:52Нямахме търпение да дойдем.
35:54Затова дори снегът няма да ме вкара в къщата.
35:58Виж, много скоро мечтите ви ще се сбъднат.
36:03Ще се сбъднат, да. Естествено. Но с едно изключение.
36:10Мелтемия няма. Разведе се докато бях в затвора.
36:15Така ли?
36:17Виж, Зюхре чака брат ти да се върне.
36:22Само аз не намерих добро момиче.
36:30Да, но намериш каквото търсиш.
36:35Надявам се.
36:45Много качествен тиган.
36:47Утре ще направя палачинки.
36:50Ще изляза рано.
36:52Имам операция в седем.
36:55За коя поредна неделя не си вкъщи?
36:58Пациентите не се научиха да боледуват в работни дни.
37:03Не решавам аз. Знаеш.
37:09Ще приключа рано, после ще излезем някъде с децата.
37:12Ще празнуваме рожденият и ден за втори път.
37:15Чудесна идея.
37:17Елиф, заспа на дивана.
37:18Елиф, заспа на дивана.
37:20Затваря е лаптопа, време е за сън.
37:22Затваря е лаптопа, време е за сън.
37:31Джан, чули баща си?
37:34Айде, затваряй.
37:36А ако не ни бяха издънили, щех да съм милионер.
37:41Тогава Мелтем щеше ли да се разведе?
37:46Не.
37:47Богатите никога не се развеждат.
37:51Стига вече.
37:53Разбрал си и що за човек е.
37:56Гледай и напред.
37:58Забрави, Замелтем.
38:00Отвори и нова страница.
38:02Не бързай.
38:03Първо ще й се сипя живота.
38:06После ще затворя страницата.
38:09Защо се забърках с глупости?
38:11За да й дам висок стандарт.
38:14Тя не дойде нито веднъж в затвора, нито веднъж.
38:19Веднага се разведе.
38:21Сега ще си плати.
38:23Както тя.
38:25Така и любовника й.
38:40Не ме е мисли.
38:42Не дей.
38:43Аз ще се пазя.
38:45Знам, че ме обичаше.
38:51Беше още малка.
38:54Изчервяваше се, когато ме видеше.
38:58Аз ще ставам.
39:01Трябва да донеса лед.
39:03Чакай.
39:05Не дей.
39:06Аз си тръгвам.
39:07Ако всичко мине добре, ще се върна и ще отворим новата страница заедно.
39:24Ще имаме прекрасен живот.
39:27Трябва да.
39:30Трябва да е на саври.
39:33Аз си трябва.
39:35Странсър, тябва.
39:37Трябва да към върна.
39:41Трябва да и тяха, че ще бърпат.
39:46Трябва да се върна.

Recommended