- today
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Връща
00:00:30Отретимно ли сте?
00:00:37От Ано Поря
00:00:38Роднина ли сте на Нико Стаматакис?
00:00:49Той ми е братовчет. Защо?
00:00:53Бяхме заедно в армията
00:00:54Радайте му поздрави от Грифакис
00:00:58Ще му предам
00:00:59Мобчетата са студенти
00:01:20Карам ги до Ираклион
00:01:22Добре, лек път
00:01:23Внимавайте, има ремонти
00:01:26Благодаря
00:01:28А вие, какво търсите?
00:01:31Нищо, крадени вещи
00:01:32Крадени, а?
00:01:36Успех
00:01:37Хайде, Маноли, скачмей се!
00:01:51Малай, ма-а
00:01:55Сарай, Маноли, скачмей се!
00:01:56Абонирайте се!
00:02:26Как си посмял да се захванеш с дъщеря ми?
00:02:32Как си посмял да се захванеш с дъщеря ми?
00:02:36Не знаеш ли, че баща ти е направи сираче?
00:02:38Че заради вас беше лишена от семейство, от родина, от всичко!
00:02:43Тя живя толкова години далеч от Крит.
00:02:46И в момента, в който се върна, попадна на теб.
00:02:49Не може ли да намериш друга жена?
00:02:51А избра точно дъщерята на Врулакис!
00:02:56Съжалявам!
00:02:59Съжаляваш?
00:03:00Кой съжаляваше за мен, когато останах сама с две деца?
00:03:04Борих се, отгледах ги.
00:03:06Защо?
00:03:07За да просегнеш на тях ли?
00:03:08Мамо, спри, моля те!
00:03:09Обичам Аргиро!
00:03:10Неистина?
00:03:13Каква полза от любовта ти, когато всички ще се обърнат срещу нея, щом разберат, че има връзка с обиеца на баща си?
00:03:20Майка ти ще я удуши с голи ръце!
00:03:22Ще подпали къщата ми!
00:03:24За да ни унищожи!
00:03:25Спри, моля те, стига!
00:03:31Това, което се е случило, ще остане тук, между нас.
00:03:36И ще приключи сега.
00:03:39Стой на страна от дъщеря ми и ти стой на страна от него.
00:03:44Завървай, глеми се, иначе се връщаш обратно в Австралия.
00:03:48Не искам да чувам повече за тази неразумна любов.
00:03:56И се надявам, че никой друг няма да научи истината за нея.
00:04:06Хайде, върви си!
00:04:09Махай се от тук!
00:04:18Махай се от тук!
00:04:48Махай се от тук!
00:05:18Абонирайте се!
00:05:48Абонирайте се!
00:06:18Абонирайте се!
00:06:48Абонирайте се!
00:07:18Абонирайте се!
00:07:20Абонирайте се!
00:07:52Абонирайте се!
00:07:54Абонирайте се!
00:08:26Абонирайте се!
00:08:28Повече...
00:08:30Абонирайте се!
00:08:32Не искам да го чувам!
00:08:34Абонирайте се!
00:08:36Абонирайте се!
00:08:38Абонирайте се!
00:08:40Абонирайте се!
00:08:42Абонирайте се!
00:08:44Абонирайте се!
00:08:46Абонирайте се!
00:08:48Абонирайте се!
00:08:50Абонирайте се!
00:08:52Абонирайте се!
00:08:54Абонирайте се!
00:08:56Абонирайте се!
00:08:58Абонирайте се!
00:09:00Абонирайте се!
00:09:02Абонирайте се!
00:09:04О, Боже м Organization!
00:09:05Абонирайте се!
00:09:06Абонирайте се!
00:09:07Та велиите се!
00:09:09Тема и...
00:09:10Та велиите се!
00:09:12Маркос!
00:09:23Маркос!
00:09:34Е, как можа да ме оставиш тук насред нищото?
00:09:37Няма как да се движиш само по-нанадолнище, надолу, надолу.
00:09:43Хайде сега да опитаме отново.
00:09:46Хайде, Катерина, ни чака вкъщи, да видим дали ще стане.
00:10:04Ех, не щеш и не щеш.
00:10:06Знам.
00:10:12Знам.
00:10:14Искаш нови свещи.
00:10:25Обързайте, момчета!
00:10:26Айде, донесете, момчета!
00:10:27Айде, донесете, момчета!
00:10:29Айде, донесете, момчета!
00:10:31Айде, донесете, момчета!
00:10:33Айде, донесете матрака!
00:11:03Тези книги всичките ли са твои?
00:11:09Да, почти.
00:11:12Може ли да видя?
00:11:33Какво става, отче?
00:11:38Здравей, Астерис.
00:11:40Космическият кораб ли се развали?
00:11:42Направи каквото можа.
00:11:43Все пак е стара развалина.
00:11:48Ще ме закараш ли до селот?
00:11:50Разбира се. А колата?
00:11:52Ще я оставя тук.
00:11:53Утре ще помоля братовчет ми да дойде, да я вземе.
00:11:56А кой е откраднат?
00:11:59Кой ще краде такава трошка, Астерис?
00:12:02Ей, всички знаят, че колата на свъщеника
00:12:05би трябвало малко да се боят от Божия гняв.
00:12:09Расото не е без значение, Астерис.
00:12:32Здравей, мамо.
00:12:36Момчето ми, там ли сте вече?
00:12:39Отидохте ли до магазина?
00:12:41Успяхте ли?
00:12:42Взехте ли всичко необходимо?
00:12:44Стигнаха ли те парите или...
00:12:45Успокой се, малко остана.
00:12:48На финалната права сме.
00:12:50Вече?
00:12:51Сигурно сте много уморени.
00:12:53Защо не ми позволихте да дойда да ви помогна?
00:12:57Купихте ли си сок?
00:13:00Току-що се върнахме от супермаркета.
00:13:02Купихме и сок, и спагети, и ориз.
00:13:06Взехме всичко.
00:13:07Какво?
00:13:08Сами ли ще си готвите?
00:13:10Не разбирате нищо от това, Никифорос?
00:13:12Мамо!
00:13:13Ще ядем в близката таверна.
00:13:16Искаш ли да пови ка Матиос?
00:13:18Говори с него, той ще ти каже.
00:13:20Не издържам повече.
00:13:27Спокойно, Василики. Всичко е под контрол.
00:13:31Не ми е лесно.
00:13:32Все пак...
00:13:34Благодаря ти, че им помагаш.
00:13:36Ако не беше ти...
00:13:38Щяха да се справят сами.
00:13:40Кога се връщаш?
00:13:42Скоро.
00:13:42Трябва първо да свършим някои неща тук.
00:13:46Внимавай по пътя.
00:13:47Не се тревожи.
00:13:49Добре ли си?
00:13:51Как си?
00:13:54Скоро ще се върна.
00:13:56Разбира се.
00:13:59Чао.
00:14:06Горката се мъчеше по баира.
00:14:09от друга страна на спускането нямаше оплаквания, Астерис.
00:14:14Баирът е труден.
00:14:20Карата да се бориш, спира ти дъха, но те прави и по-силен.
00:14:24И когато преминеш, получаваш толкова голямо удовлетворение.
00:14:30Нали така?
00:14:32Но колата ти не издържа.
00:14:34Развали се.
00:14:35Е, не може да успяваш всеки път.
00:14:39Понякога ще падаш, ще се удреш, ще се нараняваш.
00:14:41Въпросът е, че трябва да се бориш и да се опитваш, Астерис.
00:14:47Кажи ми, ти бориш ли се?
00:14:55За какво говориш?
00:14:57Просто си приказвам.
00:14:59За баира.
00:15:01Когато се налага да се борим.
00:15:03Неизбежно е.
00:15:04И виж колко е странно.
00:15:08След всеки баир,
00:15:11Бог ни е дал спускане, за да има равновесие в света.
00:15:16А животът явно е пълен с баири.
00:15:19Понякога са един след друг и оставаш с чувството,
00:15:22че не можеш да намериш равен път,
00:15:24за да си поемеш дъх.
00:15:27Представям си, че и на теб ти се е случвало.
00:15:31Да.
00:15:32Напоследък и за мен баирите са един след друг.
00:15:39Астери, смени предавката и започни от начала.
00:15:45Атака.
00:15:55Атака.
00:15:57Атака.
00:16:04Абонирайте се!
00:16:34Не плати, пиленце мое. Избърши сълзите си.
00:16:44Как можах да направя тази грешка?
00:16:49Знаех, че ще ме боли и че ще нараня и теб.
00:16:54Защо не го потиснах? Защо? Защо?
00:17:01Сърцето, миличка.
00:17:04Бог го е поставил далече от ума, за да може да ни предизвика.
00:17:15Мама ли ти каза?
00:17:17Не е нужно да ми казва нищо.
00:17:22Знала си.
00:17:24Не е нужно и да знам.
00:17:25Избърши си очите и започни живота си от начало.
00:17:32Изисква се сила, да.
00:17:35Но си млада. Ще я намериш.
00:17:37Не знам дали мога да го направя, бабо.
00:17:43Ще можеш, любов моя.
00:17:46Жалко ще е да имаш същата съдба като горката Антула.
00:17:50Какво говоря, Боже.
00:17:54И тя е обичала мъж, когато не е трябвало да обича.
00:17:59Сега времената са други, да.
00:18:01Но тук в тези села
00:18:03нищо не се е променило.
00:18:25Тихо, любов моя, тихо.
00:18:28Не плачи, пиленце мое.
00:18:30Не плачи, миличка, не дей.
00:18:33Всичко ще отмине.
00:18:35Ще се оправиш.
00:18:38Спокойно, пиленцето ми.
00:18:41Астерис,
00:18:42остани да пинеш с мен.
00:18:45Имам хубава ракийка от Месария.
00:18:49Исках да я опитам, но тя си плаче за компания.
00:18:52Сега не съм в настроение, отче.
00:18:55Е, за да имаш настроение, трябва да пиеш.
00:18:59Хайде.
00:18:59Такива времена
00:19:03ракията е благословия.
00:19:07Тя помага на хората,
00:19:08като им дава крила,
00:19:09за да отлетят далеч от проблемите си.
00:19:11Хайде.
00:19:12Наздраве.
00:19:13Наздраве.
00:19:16Добра е.
00:19:18Силна е.
00:19:19Силна е.
00:19:21Разбирам те, Астери.
00:19:22Сега ти е много тежко, нали?
00:19:28Не, не казвай нищо.
00:19:33Господ чете душите и им дава отеха.
00:19:38Наистина ли, отче?
00:19:41Вижда ли ме?
00:19:43Не се съмнявай в него.
00:19:45Той винаги е до нас.
00:19:47Особено когато се сблъскваме с проблеми.
00:19:52Понякога, макар и рядко,
00:19:57се опитвам да говоря с него.
00:20:00Моля го за помощ, но той мълчи.
00:20:04Може и да не съм прав.
00:20:07Повярвай ми,
00:20:09той ни наблюдава.
00:20:11И ни слуша.
00:20:13Ние не го чуваме, защото живеем в шумен и суетен свят.
00:20:17Както когато телефонът ти звъни и да го чуваш.
00:20:22И не можеш да го чуеш,
00:20:24защото си сред шума и суетата.
00:20:27Понякога и на мен не се случва.
00:20:30Или ми пада батерията и Катерина ми вика.
00:20:33Нейното викане достигна друго ниво.
00:20:36Но това е друга загадка.
00:20:38Великата мистерия.
00:20:40На брака.
00:20:41Ракията е добра, но не ми помогна да полетя.
00:20:46А ако изпием по-още една,
00:20:48ще ни помогне да се издигнем
00:20:50високо в небето.
00:20:53Друг път.
00:20:54Днес не ми е до това.
00:20:55Виждам, виждам.
00:20:57А, Астери,
00:20:59искаш ли да ти кажа един афоризъм?
00:21:01Тук не направиха банка,
00:21:05в която да мога да вложя нещастието си.
00:21:08И да живея от лихвите,
00:21:09които ще натрупам от него.
00:21:12Добър е, нали?
00:21:14Да.
00:21:15Бъди си, Лена Стерис.
00:21:37Ти си едва в началото на байра.
00:21:41Смени предавката и натисни гъста.
00:21:43Идвам направо при теб.
00:21:52Влез.
00:21:55Как са децата? Настаниха ли се?
00:21:57Да, всичко е наред.
00:21:59Ти как си?
00:22:02Как мислиш, Матиос?
00:22:05Сама в празната къща.
00:22:09Е, хайде.
00:22:10След два дни ще се върнат.
00:22:13Да.
00:22:15След два дни ще се върнат и пак ще заминат.
00:22:20Така е с децата.
00:22:22Разперват криле и отлитат.
00:22:24това е смисълът на живота.
00:22:30А и знаем, някои промени са за добра.
00:22:36Ало.
00:22:44Да, мамо.
00:22:46Да, да, да.
00:22:48Ще дойде след половин час.
00:22:51Да.
00:22:52До скоро.
00:22:53генералът се обади.
00:22:59Трябваше да и кажа, че ще нощува в Ераклион.
00:23:04Не е.
00:23:06Добре направи.
00:23:08Върви.
00:23:09Лека лошата.
00:23:13Виж това.
00:23:34И това ли?
00:23:37Погледни.
00:23:39Всичко разпродават на търг.
00:23:41Това явно са откраднати антики.
00:23:44Къщата, която организира търга, твърди, че принадлежат на швейцарски колекционер.
00:23:53Лъжи.
00:23:54Просто прикриват контрабандата.
00:23:57Напуснали са страната ни и ни е знаем по какъв начин.
00:24:01Да.
00:24:02Ако не се направи проверка от специалисти, реално нямаме доказателства.
00:24:09Можем ли поне да започнем разследването с уликите, които имаме?
00:24:13Съгласна ли си?
00:24:24Какво става?
00:24:27Виждаш ли нещо да става?
00:24:30Не знам.
00:24:31Изглеждаш притеснена.
00:24:33Добре ли си?
00:24:34Винаги съм добре.
00:24:36Продължавай.
00:24:38Аз говоря, но ти не ме слушаш.
00:24:43Виж какво.
00:24:44Или си полицай, или терапевт.
00:24:47Смесиш ли двете, си просто любопитко.
00:24:50Продължи.
00:24:51Шефът ми нареди да те информирам за съобщенията за трафика в хотела в Ретимно.
00:24:58Не ми казвай неща, които знам.
00:25:01Говорихме за анонимните сигнали без доказателства.
00:25:03Да, но това, което току-що открихме, съвпада.
00:25:09Ти имаш инстинкт.
00:25:11Женски инстинкт ли?
00:25:13Не, по-скоро полицейски.
00:25:16Не се мъчи, момче.
00:25:17Нямам никакъв инстинкт.
00:25:19Мислех си, че имам добър нюх, но грешах.
00:25:24Когато трябваше да усетя нещо, не успях.
00:25:28Започни отначало, защото умът ми беше другаде.
00:25:31Хайде.
00:25:32Добре.
00:25:33Археологът твърди, че тези находки са от 1500 години преди новата ера.
00:25:38Ало?
00:25:47Добре.
00:25:48Займаме се.
00:25:51На пристанището има крадена кола.
00:25:54Преди да я претърсим, ще я поставим под наблюдение.
00:25:57Върви.
00:25:57Ето те.
00:26:10Приготвиха агнешко печено.
00:26:12Брат, ти ще се върна всеки момент.
00:26:14Хайде, седни и хъпни малко.
00:26:16Не съм гладен.
00:26:17Ей, какво ти е?
00:26:19Не изглеждаш добре.
00:26:21Моля те, остави ме на мира.
00:26:25Имаш проблеми си, не?
00:26:28Но трябва да знаеш, че проблемите отминават.
00:26:32Не се предавай.
00:26:34Хора сме, правим грешки.
00:26:36Първият път се простават.
00:26:39А вторият?
00:26:41Ако повториш?
00:26:44Същата грешка ли?
00:26:46Не можеш да кажеш, че не си знаел.
00:26:49А ако знаеш, и въпреки това, па го направиш.
00:26:53Какво ще стане?
00:26:54Бог ще те изпрати ли в ада?
00:26:59Нямам представа какво ще направи Бог.
00:27:02Но присъдите на хората са жестоки.
00:27:06И техният ад е най-лош.
00:27:10Нямат милост, нито съчувствие.
00:27:13Това е най-лош.
00:27:15Това е най-лош.
00:27:19Какво ще ви кажете?
00:27:19Абонирайте се!
00:27:49Абонирайте се!
00:28:19Абонирайте се!
00:28:49Абонирайте се!
00:29:19Абонирайте се!
00:29:49Абонирайте се!
00:29:51Абонирайте се!
00:29:53Абонирайте се!
00:29:55Ще се изкъпя и ще се върна!
00:29:58Седни за момент!
00:30:00Трябва да поговорим!
00:30:03Какво има?
00:30:04Седни и ще ти обясня!
00:30:14Брат ти не е добре!
00:30:16Върна се е пребледнял и с разбито сърце!
00:30:22Абонирайте се!
00:30:23И защо?
00:30:24Абонирайте се!
00:30:25не каза!
00:30:26Не каза, но аз съм му майка!
00:30:27Майка!
00:30:28Майка!
00:30:29Абонирайте се!
00:30:30Абонирайте се!
00:30:31Абонирайте се!
00:30:32Абонирайте се!
00:30:33Абонирайте се!
00:30:34Абонирайте се!
00:30:36Не е това!
00:30:40Сигурно се е скарал с другата!
00:30:43Може и да са се разделили!
00:30:46Матиос!
00:30:47Никога не съм го виждала в такова състояние!
00:30:51Мамо!
00:30:52Не можем да направим нищо по въпроса!
00:30:55Можем и трябва!
00:30:58И говори с него!
00:31:00Сигурно ще научим нещо!
00:31:03Моляте, не семе си!
00:31:06Не може така!
00:31:08Ти си му по-голям брат!
00:31:10Дай му съвет!
00:31:12Нека се върне през тела!
00:31:16Ще говоря, когато му дойде времето!
00:31:19Точно сега му е времето!
00:31:21Сега, когато са се скарали!
00:31:24После...
00:31:25Слушай!
00:31:35Имам му доверие!
00:31:38Бъди търпелива!
00:31:39Когато се поуправиш, ще говоря с него!
00:31:41Сега!
00:31:55Ай!
00:32:11Ай!
00:32:12Нека се поуправиш!
00:32:16Ай!
00:32:20Бъд!
00:32:21Абонирайте се!
00:32:51Абонирайте се!
00:33:21Абонирайте се!
00:33:51Абонирайте се!
00:33:53Нито когато Калиопи я изгони от къщата си.
00:33:59Винаги е била тиха и състрадателна.
00:34:02Криеше болката в себе си.
00:34:04Да, в един момент овцата се превръща във вълк.
00:34:10Откъде намери сили да се наложи?
00:34:14Беше като лавица, която се опитва да защити дома си.
00:34:19Не мислих, че е способна, но тя се доказа.
00:34:22Трагедиите правят хората по-силни.
00:34:27А Марина преживя много.
00:34:30Тя беше момиче, когато остана съвсем сама.
00:34:33И да беше само това...
00:34:39Горката...
00:34:41Измъчи се, но я предпазихме от най-лошото.
00:34:45От онази...
00:34:49Стара история...
00:34:54На времето...
00:34:58Сантула...
00:35:02Марина никога не разбра.
00:35:05И не бива да разбира.
00:35:08Провайки се в миналото.
00:35:11Пробождаме омразата и страданието.
00:35:13Кой ни върна в миналото?
00:35:16Кой събра внучка ми и това нещастно момче?
00:35:20Цякаш в селото ни няма други млади хора.
00:35:27Дано с Божията помощ.
00:35:29Тази история приключи до тук.
00:35:34Марина...
00:35:36Я накара да...
00:35:38Даде клетва.
00:35:41Не биваше да постъпва така.
00:35:43Това не е редно.
00:35:46Клетвата е свято нещо.
00:35:49Сега...
00:35:50Вие сте длъжни да направите всичко възможно,
00:35:52за да останат разделени.
00:35:54За винаги.
00:35:57По-лесно е да се загаси горски пожар,
00:36:00отколкото...
00:36:02да се огаси огънят на любовта.
00:36:05госпожи Цевролакис.
00:36:22Един господин ви остави това.
00:36:23Утре ще дойдем сутринта да натурим.
00:36:43Не като днес.
00:36:44мутаяхме се до обяд.
00:36:47С нощи го къснях.
00:36:48Тук ли ще ги оставим?
00:36:50Ако завали дъжд?
00:36:52Мислиш ли, че ще вали?
00:36:54Бързаш, а?
00:36:55Да се срещнеш...
00:36:57С кой?
00:36:58Семина.
00:36:58Как е цялото име?
00:37:00Стаматина?
00:37:01Или Асимина?
00:37:03Просто Семина.
00:37:06Тя е от Германия.
00:37:07Именният ти ден е на 27 юни.
00:37:10Опа, опа!
00:37:11Добре си информиран.
00:37:13Явно си проучил.
00:37:14Да, разбира се.
00:37:16Но не открих нищо.
00:37:18Тя е загадка.
00:37:20Опитам ли я нещо,
00:37:22отвръща, че е по-добре да не знам.
00:37:25Има връзка с друг.
00:37:26Повечето са така.
00:37:27Може би е по-добре да стоиш далеч от нея.
00:37:31Не мога, приятелю.
00:37:32В тази жена има нещо.
00:37:34Тя не е като другите.
00:37:36Добре, добре, ясно.
00:37:38Желая ти успех.
00:37:40И какво ще правиш сега?
00:37:42Ще тичам при нея.
00:37:44Чакай, малко, а онова младо момиче?
00:37:46Кое момиче?
00:37:47Няма друга.
00:37:49Само Семина.
00:37:57За Мавромата кисли е?
00:38:16Да.
00:38:17Кога го иска?
00:38:19Другата седмица.
00:38:20Да, господин Петракис, как сте?
00:38:29Да, но компанията все още не го е изпратила.
00:38:35Знам, но нищо не мога да направя.
00:38:37Ти?
00:38:39Какво?
00:38:39Не.
00:38:40Не ме ли чухте?
00:38:41Нищо не мога да направя.
00:38:43Отменете го тогава.
00:38:45Не ме интересува.
00:38:47Заплашвате ли ме?
00:38:47Не ми пука.
00:38:49Майната ти.
00:38:56Знаеш, че не си прав.
00:38:59Остави ме на мира.
00:39:00Компанията е наш проблем.
00:39:02Можеш ли да го решиш с едно извидение.
00:39:05Сега оставаме с прозорците.
00:39:06Ще ги закача и ще си ги гледам.
00:39:09Ти казваше, че тук не бива да избухвам.
00:39:15Прав си.
00:39:20Сериозно ли е?
00:39:22Кое?
00:39:23Това, което те измъчва.
00:39:26Тежко ли ти е?
00:39:28Да.
00:39:31Да поговорим.
00:39:34Разделихме се.
00:39:36Молете, не ме пита и друго.
00:39:38Молете, не ме пита и друго.
00:39:46Торонете, не ме пта и друго.
00:39:48Това е бод, не ме търпи.
00:39:50ТОпи ги spitаши.
00:39:56Това е много.
00:39:57Това е.
00:39:59Защо не стоя да се видим, Антони?
00:40:17Казах ти, че не мога.
00:40:19Точно за това.
00:40:22С теб сами, когато е трудно.
00:40:24Какво става?
00:40:30Кажи ми.
00:40:31Защо си разстроена?
00:40:34Имам сериозни проблеми у дома.
00:40:37Не мога да ти разкажа.
00:40:43Не искаш ли второ мнение?
00:40:47Може би не е толкова сериозно.
00:40:49Не настоява и не мога да ти кажа.
00:40:52За това не се говори.
00:40:54Какво да направя, за да се почувстваш по-добре?
00:41:16Нищо.
00:41:20Това, че си тук и че разговаряме, ми е достатъчно.
00:41:26Имам опора.
00:41:32Тежи ми, че не мога да споделя.
00:41:33Но животът ми е пълен с проблеми.
00:41:38Ако не е, това ще е друго.
00:41:40Нямам миг спокойствие.
00:41:42Сякаш нямам право на радост.
00:41:45Имаш пълно право.
00:41:48А защо всеки път, когато имам малък шанс за щастие, нещо се обърква?
00:41:53Животът не ми дава почивка.
00:41:56Струва ми се, че преувеличаваш.
00:41:57Марина, просто си уморена.
00:42:04Не преувеличавам. Ти не знаеш.
00:42:06Ще чакам да поговорим, когато си готова.
00:42:20Как може да си толкова търпелив с мен?
00:42:25Просто ми дай малко време да се справя и с това.
00:42:30Всичко, което искаш.
00:42:32Искам да не се срещаме няколко дни.
00:42:37Нито навън, нито от дома.
00:42:39Не мога.
00:42:43Обещавам ти.
00:42:45Няма да те моля за нищо.
00:42:48Обаче,
00:42:50ако имаш нужда
00:42:51от някой, с когото да поговориш,
00:42:55да се скараш,
00:42:58да си излееш гнева,
00:42:59аз съм насреща.
00:43:04Винаги.
00:43:06Не го забравяй.
00:43:12Благодаря ти.
00:43:13Ослуга ли ми направи?
00:43:31Да, за да ми я върнеш.
00:43:33Какво искаш?
00:43:34Една нормална среща.
00:43:36Значи, държиш да ме уволният от хотела.
00:43:40След всяка среща имам проблеми.
00:43:43Кой сме да те тормози?
00:43:45Най-вече една луда от Австралия.
00:43:49Толкова ли е луда?
00:43:51Доста.
00:43:52Да я хвана и да я разтърся малко.
00:43:55Да не си посмял.
00:43:56Или забрави за мен.
00:43:59Не искам никой да знае, че сме се срещали.
00:44:01От какво се страхуваш?
00:44:02Казах ти, че аз съм във връзка.
00:44:05Останалото не те интересува.
00:44:07И защо ме разпитваш да не си полицаи?
00:44:15Когато ме погледнеш в очите, дъхът ми спира.
00:44:18И не мога да ти кажа какво иска сърцето ми.
00:44:24Дишането ти изглежда добре.
00:44:25Не си сприял да говориш.
00:44:28Добре.
00:44:29Кажи ми кога ще се срещнем пак.
00:44:30Виж, ако искаш ангажименти,
00:44:33чукаш на грешната врата.
00:44:37Просто исках да те заведа в Зоминтос.
00:44:40Да запалим свещ на Светия Кинт.
00:44:42Знаеш ли, че тук има светец на влюбените?
00:44:44Светия Кинт!
00:44:45Не мога повече, аз па.
00:45:09Съсипана съм.
00:45:11Животът ми е кошмар.
00:45:12Не дей така, успокой се, дей.
00:45:14Искам и се да се кача на самолета и да се върна в Мелбърн.
00:45:17Не говори такива неща, а?
00:45:19По-добре да не бях го срещала.
00:45:21Дори сцената на това да не разбера какво е любов.
00:45:25Всичко ще се оправи, ще видиш.
00:45:26Дори да изглежда невъзможно.
00:45:29Не искам да виждам никого.
00:45:31Страх ме е да мина през селото.
00:45:36Сякаш всички са готови да ме заплюят.
00:45:38Стига, мила.
00:45:39Не си убила човек, нали?
00:45:41Дали има разлика?
00:45:43Тук убийствата не са страшни и да убиеш няма проблем.
00:45:46Отиваш в затвора, излизаш и всички са забравили.
00:45:51Но ако се влюбиш в когато не трябва, ще те пратят фада.
00:45:54Стига, моля те.
00:45:56Не говори така.
00:45:56Какво ти става? Всичко те изнервя.
00:45:59Прибери се, вземи си души, се успокой.
00:46:01Хайде.
00:46:02Не мога да се прибера, Аспа.
00:46:03Не мога.
00:46:04Не мога да погледна майка си в очите.
00:46:07Добре, тогава остани при мен.
00:46:09Но, моля те, успокой се.
00:46:11Няма полза от гнева ти.
00:46:13Ще се разболееш.
00:46:14Вече съм болна.
00:46:15Слушай, престани.
00:46:17Край.
00:46:18Марина ще изпусне парата и после ще се оправи.
00:46:21Ще видиш.
00:46:22Винаги се оправят.
00:46:23Спокойно.
00:46:24Да, за това говорих с нея.
00:46:28Никога няма да ни позволи да бъдем заедно.
00:46:32Свършено е.
00:46:33Всичко, което имаше между Астерис и мен, свърши днес.
00:46:40Костъс точно сега е при приятели.
00:46:42Иначе, ще хвам да отедем на плажа.
00:46:47Остави ме, не ми е до това.
00:46:48Ти ли си Семина?
00:47:07Да, с какво да помогна?
00:47:09Този куфар е за Дионисис Маркакис.
00:47:13Дрехите му от химическото.
00:47:15Добре, оставете го. Още му го предам.
00:47:17Благодаря ви.
00:47:18Погледни.
00:47:33Не, ето го.
00:47:37Дръж.
00:47:39Сестричка, какво става?
00:47:40Уморена съм, Петрус. Ще си кача горе.
00:47:44Ела да поговори малко.
00:47:46Ела.
00:47:50Качи си краката.
00:47:52Ето така.
00:47:55Добре.
00:47:57Отпусни се.
00:47:59Затвори очи.
00:48:03Затвори очи и дишай тълбоко.
00:48:05Кажи сега на брат си.
00:48:09Какво ти е?
00:48:12Нищо.
00:48:13Работата ме натоварва.
00:48:16А ти защо си толкова грижавен?
00:48:18Просто исках да прекарам малко време с теб.
00:48:24Унази барманка Семина беше, нали?
00:48:27Да, Семина.
00:48:29Що за човек е?
00:48:30Стори ми се странна.
00:48:32Не знам.
00:48:34Изобщо не си говорим.
00:48:35Се трябва да знаеш нещо за нея.
00:48:39Специален интерес ли долавим тук?
00:48:41Много си досътлива.
00:48:44Знаеш ли къде живее?
00:48:45В Ретимно или в Ханя?
00:48:47Нямам никаква представа.
00:48:49А може би в хотела или наблизо?
00:48:51Не, не живее в хотела.
00:48:53Не знам подробности.
00:48:54Знам само, че е безотговорна,
00:48:56винаги закъснява,
00:48:57работи през пръсти
00:48:58и като цяло се държи като шеф.
00:49:02Харесваш я.
00:49:03Ясно.
00:49:03Не, изобщо.
00:49:05Но явно има здрави връзки.
00:49:08Аз пък я харесвам.
00:49:10Не просто я харесваш.
00:49:12Влюбен си в нея.
00:49:13А коя заодия е?
00:49:15Скорпион.
00:49:24Сигурно.
00:49:25Или Близнаци.
00:49:27Ако е Близнаци, си подхождаме.
00:49:28Къде отиваш?
00:49:37Къде отиваш?
00:49:39Къде другът е?
00:49:40В кръчмата.
00:49:42Брат, ти ще дойде ли с теб?
00:49:44от сутринта не е излизал от стаята си.
00:49:50Вземи го със себе си.
00:49:56не е.
00:49:58Не е.
00:49:58По него покани.
00:50:01Ако дойде с теб, може да поговорите.
00:50:05И го убеди да се върне през тела.
00:50:07Мамо, казах ти го сто пъти.
00:50:13С натиск нищо няма да постигнеш.
00:50:16Какво толкова?
00:50:18Не ви притискам, просто казвам.
00:50:21Бог да ми е на помощ.
00:50:23Дума не даваш да изрека.
00:50:25Брат, ти е същият.
00:50:26Как може?
00:50:31Виж, къжи на Пантелис да ми запази три килограма,
00:50:36приясна е ми зитра.
00:50:37Чу ли ме?
00:50:43Чух.
00:50:49Кажи му също, че последната нищо не струваше.
00:51:07Ене ме агапи, мя ζој,
00:51:24που спарта раи.
00:51:27Ене мя мана,
00:51:29Абонирайте се!
00:51:59Είμαστε μάτια μου η γη κι ο ουραμός
00:52:04Αυτό το μίσος μόνο με ρωτά περνάει
00:52:09Έτσι γεννιέται η ελπίδα κι ο σασμός
00:52:17Ελπίδα κι ο σασμός
00:52:29Μάρκος Βρουλάκης
00:52:37Είναι ο ήλιος που φοβάται να γελάει
00:52:41Είναι ο πατέρας που θρυνεί γονάτιστός
00:52:47Πάμε να σβήσουμε αυτό που μας πονάει
00:52:52Να πλύνουμε τα λάθη που γεννά ο χυμός
00:53:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:53:57Нищο
00:53:59ΑСТЕРИС
00:54:03ΑСТЕРИС
00:54:05Отивам при Василики
00:54:22Искаш ли нещо?
00:54:25Не
00:54:26Тук, Пети, приемате ли?
00:54:40На плажа съм
00:54:41Няма нищо подозрително
00:54:43Крадената кола си стои
00:54:44Чакам инструкции
00:54:46Ако ме чувате, кажете какво да правя
00:54:48Кажете какво да правя
00:54:50Пристигнах
00:54:57Кучето е вързано в двора
00:54:59Кога да вляза и да го нахраня
00:55:00Изчакай 10 минути
00:55:03Ако никой не се появи
00:55:05Остави храната в чинията
00:55:07Добра е разбрах
00:55:09Кой кого ще храни?
00:55:14В квартала има едно бездомно куче
00:55:17И се грижим за него
00:55:19Красиво е
00:55:20Като теб
00:55:21Дай ми чиста риза
00:55:28Страх ме е сама
00:55:50Никога не съм била
00:55:53Винаги около мен е било семейството
00:55:58И аз се грижих за тях
00:55:59Първо Леля ми и Чичо ми
00:56:03После Стефанис
00:56:05И Ники Форос
00:56:09За първи път съм сама
00:56:13Няма да си сама
00:56:16Аз ще бъда до теб
00:56:18Не казвай това
00:56:21Защо не?
00:56:24На здраве
00:56:25Съдбата ни раздели
00:56:32Но сега ни събира
00:56:33През годините дори не смеех да мисля за това
00:56:38Но вече мога да се надявам
00:56:42Да мечтая
00:56:43И да правя планове
00:56:44Не можем да правим планове
00:56:47Не ни е позволено
00:56:50Аз съм вдовица
00:56:53Трябва да мине време
00:56:57Преди да се впусна в нещо ново
00:56:59Кака е тук?
00:57:03Знаеш го?
00:57:04Знам
00:57:05Знам и си права
00:57:08Но никой няма да разбере
00:57:10Колкото е необходимо
00:57:12Една или две години
00:57:13Но после ще сме свободни
00:57:17Животът ни дължи поне това, Василики
00:57:21Дължи го и на двама ни
00:57:24Дори не смея да си го помисля
00:57:28Не съм била влюбена в Стефанис
00:57:33Но и не мога да го
00:57:33Изгоня от съзнанието си
00:57:37Бяхме заедно много години
00:57:40Имахме и добри времена и лоши
00:57:45Всичко това постепенно ще се промени
00:57:51Ще видиш
00:57:53Животът продължава
00:57:55Не знам
00:57:56Усещам някаква тежест
00:58:00Така ще е, докато не намерят
00:58:05Убиеца му
00:58:07Сякаш сянката му е още тук
00:58:11Може никога
00:58:19Да не разберат кой го е убил
00:58:24Василики
00:58:26Но сега аз съм тук
00:58:28Тук съм вече
00:58:31С теб
00:58:32Никога не съм искал нищо
00:58:37Но не съм и мислил за друга
00:58:39Уважавах семейството ти
00:58:41И съпруга ти до известна степен
00:58:44Но сега
00:58:47Животът ни дължи това
00:58:51И трябва да ни го даде
00:58:53Знаеш, че не можем да се откажем
00:58:57По-добре си върви, Матиоз
00:59:04Късно е
00:59:05Късно е
00:59:35Късно е
01:00:05Късно е
01:00:35Късно е
Recommended
59:36
|
Up next
42:58
45:08
38:55
1:46:36
42:18
42:02
41:32
57:04
41:47
55:18
59:54
42:10
40:01
57:43
42:11
58:42
42:43
55:39
59:35
42:10
45:46