- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Ейлан
00:00Опасни улици
00:04Героите, институциите и събитията в сериала са измислени.
00:12Всяка прелика с тях е случайна.
00:24Спокойно, те не те виждат.
00:28Заловихме ги.
00:30Но, ако подадеш жалба, ще лежат още повече време.
00:36Колко точно?
00:39Няколко седмици?
00:41Права си, така е.
00:44И ние сме разочаровани.
00:45Но трябва да направим нещо.
00:48Моля те, Бюке.
00:52Да, те са.
00:56Добре.
00:57Ще подам жалба.
01:01Чудесно.
01:02Браво на теб.
01:04Да вървим.
01:05Ела.
01:05господин адвокат, говорете с клиентите си.
01:26Горе главите!
01:27Адвокатът ви е тук.
01:29Какво става?
01:30Проявиха голямо упорство.
01:33Никак не обичам така.
01:35Дори, Салих, се опита да намушка колега.
01:39Има ново обвинение за наркотици.
01:42Ще ви отворят работа.
01:43Но на вас ви харесва, а?
01:47Заради социалните мрежи.
01:50Хората пишат...
01:51За Бога!
01:53Вие сте нахалници, бе!
01:55Да си намерите друг адвокат.
01:57Ето!
02:03Не можа да го понесе.
02:06Искаме нов адвокат.
02:10Знам аз какво искате.
02:13Братле, ти излез.
02:15Лека работа.
02:16Благодаря.
02:19Да, да, да.
02:22С теб ли да започна?
02:24Да.
02:27Я мръднете натам.
02:35Хайде, хайде.
02:37Добре.
02:39Мирно.
02:47Много е рано тако.
02:50Няма как.
02:51Хората са откачили.
02:52Нали ги арестувахте?
02:54Да, при нас са.
02:56Скоро може пак да ги пуснат.
02:59Метин, този път няма прошка.
03:02Да, но.
03:04Поне се надявам.
03:06Много трудно.
03:08Бог да ви е на помощ, хиснио.
03:10Дай Боже, амин.
03:12Все се чудим.
03:14Какво ни очаква този ден?
03:16Не е ясно.
03:18Вие се пазете.
03:18Да, татко.
03:21И ти се пази.
03:22Добре.
03:23Много те мислим.
03:25Лека работа, татко.
03:27Бог да е с теб, хиснио.
03:29Довиждане.
03:30До скоро.
03:31Довиждане.
03:37Ето ме.
03:38Какво е това да ще?
03:39За клиентите.
03:43И за теб.
03:44Така ли?
03:46Не е черен.
03:51Чай от джинджифил, мента и липа.
03:54Чудесно.
03:56Изпий го, татко.
03:58Чувам, че кашляш по цяла нощ.
04:00Заради мен, моля те.
04:02От сега помагаш на хората.
04:04А скоро ще станеш и медицинска сестра.
04:07Има още доста време.
04:12Май ще ми кажеш нещо.
04:14Давай.
04:15Парички ли ти трябват?
04:17Ами, пуснали са тестовете.
04:20Ще са ми и полезни.
04:27Много ми даваш.
04:29Купи си нещо и за теб, Юлкио.
04:32Благодаря, тате.
04:33По-бърз дай.
04:38Сега аз се прибирам.
04:40Лека работа на теб.
04:42Благодаря.
04:42Елкио здравей.
05:12Боже, къде си?
05:18Юлкио?
05:21Юлкио, дъжте.
05:25Къде си, момиче?
05:27Шефе, нов сигнал.
05:38Какъв?
05:39Изгубено, момиче.
05:41На 19.
05:42Юлкио, баща е извъннал.
05:44Няма 24 часа, но е казал, че вече е била заплашвана.
05:49Значи, ние поемаме случая, докъде сме.
05:55Видяхме къде е засечен сигнал от мобилния и телефон.
05:58Търси тя.
05:59Няма е там.
06:08Чуи, Хакан.
06:11Кое е?
06:12Телефон.
06:14Да, чул го.
06:18Някъде е там е.
06:27Ето го.
06:28Може би е наблизо.
06:40Нейният ли е?
06:41Да.
06:42Баща е извъни.
06:43Пита за нея.
06:46Какво още му кажем?
06:47Не знам.
06:48Момичето е било отормозано.
06:51От някакъв.
06:52Ще го намерим.
06:54Имаме заподозрян.
06:56Ще видя кой е.
06:58Много ти е благодаря.
07:20Бърмите, аволите.
07:22Хакан, тукъй, елате.
07:29Махмуд.
07:31Махмуд.
07:32Махмуд.
07:33Махмуд.
07:34Махмуд.
07:35Махмуд.
07:36Махмуд.
07:53Махмуд.
07:54Вие двамата ли живеете?
07:56Махмуд.
07:57Махмуд.
07:58Махмуд.
07:59Махмуд.
08:00Махмуд.
08:01Махмуд.
08:02Махмуд.
08:03Махмуд.
08:04Махмуд.
08:05Махмуд.
08:06Махмуд.
08:07Махмуд.
08:08Махмуд.
08:09Махмуд.
08:10Махмуд.
08:11Махмуд.
08:12Махмуд.
08:13Махмуд.
08:14Махмуд.
08:15Махмуд.
08:16Махмуд.
08:17Махмуд.
08:18Махмуд.
08:19Махмуд.
08:20Махмуд.
08:21Махмуд.
08:22Махмуд.
08:23Не знае къде е.
08:25Това ли е?
08:29Да, той е.
08:31Разкажи ни, кой е той?
08:33Обсебен е от нея.
08:35А и взема наркотици.
08:37Преследва я.
08:39Родителите му не се справят.
08:41Ходи да се лекува, но не му помогнаха.
08:43Две-три години ни тормози.
08:45Все ни заплашва.
08:47И мен, и Юлкио.
08:49Оплакахте ли се?
08:51Да, но не стана нищо.
08:53Отидете в районното.
08:55Ходих, молих се.
08:57Нека те да кажат.
08:59Тук е.
09:01Къде?
09:02В едни храсти.
09:04Мъртва ли е?
09:05На парчета.
09:07На осем части.
09:14Ясно. Хакан ще ти звънна.
09:21Мъртва ли е?
09:27Нещо ново?
09:29Не, братле, няма.
09:34Търсят ли около града?
09:36Без резултат.
09:38Махмуд, ще дойдеш с нас в управлението.
09:41Добре.
09:42Насам.
09:43Казвай.
09:44Намери ли са трупа?
09:45Така ли?
09:46Разчленен.
09:47Сериозно?
09:48Не исках баща ги да разбере.
09:52Поне за сега.
09:54Има ме заподозрян.
09:56Кой?
09:57Някакъв сонер преследвал момичето.
09:59Има ме заподозрян.
10:00Кой?
10:02Някакъв сонер.
10:04Преследвал момичето.
10:06Имаме заподозрян.
10:08Кой?
10:10Имаме заподозрян кой, някакъв сонер, преследвал момичето.
10:18Имаме ли адрес?
10:22Какво имате предвид? Обяснете ми.
10:30Ами, ръцете и краката...
10:34Ясно, ясно. Стига. Разбрахте ли къде е подлецът?
10:40Търсим го. Всички се заехме.
10:46Влизай, влизай!
10:51Стайте!
11:10Месот.
11:12Месот.
11:14Бързо.
11:15Чисто е, няма го никъде.
11:17Я, гледай.
11:30Ето, я да го видим.
11:47Рисувал е.
11:49Много са странни.
11:50Вземал е дрога.
11:56Заредил се е.
11:57Вижте, от последните скици.
12:00Мъртва жена с отрязани крайници.
12:05Като юлки, горката.
12:09Що за маняк е този?
12:11О, свидетелстване.
12:13Чудя се, как се разхожда по улиците.
12:15Няма място за всички от качалки.
12:18Трябват хиляди лудници.
12:20Комисари, бащата на Асонер.
12:26Айдън Демир.
12:28Какво става?
12:29Къде е?
12:30Той е убийец.
12:32Моля.
12:34Ела тук, ела.
12:35Сядай.
12:36Сядай.
12:36Полека.
12:37Млаквай.
12:38Тихо.
12:39И без да лъжиш.
12:41Всичко за сина ти е ясно.
12:43Криеш го.
12:44Замикне се съмнявам.
12:46Помогна ли му?
12:48Не.
12:50Убил ли е?
12:52Ей, сега говориш с мен.
12:55Къде е?
12:57Не знам.
12:58Не ме вбесявай, казвай.
13:01Не знам.
13:02Нека Бог да ме убие.
13:05Нямам представа.
13:08Въхтова.
13:11Толкова хора да защитават Асонер.
13:14Кой е сайтът?
13:16Що за платформа е това?
13:17Социална мрежа, която е ясна на по-запознати с интернет.
13:24Асонер често я е използвал.
13:26Има снимка на трупа и...
13:30На линка пише Юкию ин джекара.
13:33На место престъплението бяхме само ние.
13:36Как е възможно?
13:37Може би е убиецът.
13:41Отвори мрве.
13:46Мили Боже.
13:49Не.
13:50Ужасно.
13:52Със сигурността онзи и Сонер.
13:55А същият потребител сега е включен на живо.
13:59Кой?
14:00Сонер прави извлъчване ли?
14:02Да.
14:05Айпи адресът.
14:07Трудно е да се проследи.
14:09Пусни го, мрве, да видим този луд.
14:16Остави ме, моля те.
14:18Не, не ме убивай.
14:41Молете.
14:44Не дей.
14:46Молете, не дей.
14:48Молете.
14:51Не дей, Сонер.
15:02Ще кажа на татко разъ.
15:06Мрве, искам час по-скоро да откриеш къде се намира.
15:11Още сега.
15:12Добре.
15:13Добре.
15:13Добър ден, Махмуд.
15:21Аз съм директор Раза.
15:25Ръководя екипа, който търси Юки.
15:28Намерихте ли дъщеря ми?
15:31Първо да седнем и ще поговорим.
15:33Моля ви, кажете ми.
15:35Ами, Махмуд.
15:37Татко Раза?
15:41Да, Селин.
15:43Друго момиче.
15:44И то е отвлечено.
15:46Нямам думи.
15:56Не съм виждала такова нещо.
15:59Сигурно е бивше гаджет.
16:01Убедена съм.
16:03Ще разберем.
16:04Скоро.
16:05Да не успеем да го направим.
16:09Ще тръгвам.
16:11Добре.
16:12Колеги.
16:13Колеги.
16:13Трупа.
16:15Госпожо прокурор.
16:16Ще се постараем.
16:17Лек ден.
16:20Алло.
16:21Айлин.
16:22Имаме следа.
16:24Сонер Демир.
16:25Адресът е улица Керим Лер, 11.
16:29Наблизо е.
16:31За това звъня.
16:33Хванало едно момиче.
16:35Юкио загина.
16:36Да спасим поне него.
16:39Улица Керим Лер, номер 11.
16:41Хайде, колеги, вие продължавайте.
16:43Ние тръгваме.
16:44Хайде.
16:45Слушам.
16:50Добре.
16:56Улица Керим Лер.
16:58Керим Лер ли?
17:00Думът на сестра ми.
17:02Тя е в Германия.
17:02Сонер има ли ключ?
17:05Има.
17:06Понякога ходи.
17:07Хайде.
17:10Ти познаваш ли Гизем?
17:12Приятелка ли е на сина ти?
17:14Да.
17:15Бяха се ученици.
17:17Знаеш ли, че той е отвлякал и нея?
17:24Не дей.
17:25Моля те, Сонер.
17:28Не дей.
17:30Моля те.
17:32Има ли начин да спрем излъчването?
17:36Има.
17:38Опитваме се.
17:40Мръсник.
17:41Ще я уби.
17:43Дали ще успеят на време?
17:45Молете.
17:51Ви еме, поце нехте.
17:53Молете, осте вие ме, молете.
18:12Моле ви, помогнете ми.
18:15Помогнете ми, хора.
18:32Моля ви.
18:35Не мрдай.
18:36Стой.
18:38Спри.
18:41Спокойно, погледни ме.
18:43Чакай, чакай, чакай.
18:44Сега ще го махна.
18:46Пусни ме.
18:48Добре ли си?
18:50Много капелле.
18:52Стига, фико.
19:02Спокойно, спокойно.
19:04Не се страхува и всичко свърши.
19:13Спокойно, спокойно.
19:15Всичко е наред.
19:15Спокойно.
19:16Край.
19:20Добре.
19:21Добре, миличка.
19:22Свърши.
19:24Спокойно, спокойно.
19:25Ела с мен.
19:33Хайде да вървим.
19:34Хайде.
19:34Ела.
19:35Ела.
19:35Ела.
19:35Ела.
19:36Младежата е убил момиче на 19 години и е отвлякал още една млада жена.
19:57В хода на акцията на полицията е открит цял списък със следващите жертви на обиеца.
20:04Страх поражда мисълта колко хора биха пострадали, ако полицейските власти не бяха успели да заловят извършителя на престъпленията.
20:1219-годишният наркоман е настанен за психиатрично лечение.
20:17Браво, момче. Страшен си.
20:44Имаше къдрава коса, като малка.
20:47Бях я подстригал, за да стане по-гъсна.
20:52Милата ми, запазих си малко в една кърпичка.
21:02Не ми казвате, наколко парчета е, Юлкио.
21:09Не ми казвате, наколко не казвате.
21:14Комисар, заповядайте.
21:29Искаш ли да дойдем?
21:31Не искам.
21:32Животът на този човек свърши пред моргата.
21:45Пред очите ни.
21:47Направо ни беше срам не да говорим, а дори да дишаме пред него.
21:52Години наред.
22:02Срещам всякакъв вид жестока болка.
22:07Уж съм свикнал, но...
22:09Не е така.
22:11Що за хора са това?
22:15Не знам.
22:16Що за отсъствие на жалост?
22:20Откъде имат тази смелост?
22:23Нима са отворили вратите на ада и са дошли тук.
22:27Къде сме ние?
22:28Къде сме?
22:29След като не можем да предпазим жертвите.
22:34Но всъщност...
22:37Въпросът не е предпазването.
22:41Не винаги става.
22:43Те нямат страх от лошото.
22:46Нима вече уражието ни, пагонът, законът.
22:51Че дори и Бог нямат значение.
22:53Ние винаги работим достойно.
22:58Или поне си мислим.
23:03Заблощаваме ли се?
23:07Не можем всичко.
23:10Така е.
23:12Човек не расте в сексия.
23:14Трябва семейство, образование.
23:17Нужни са условия за доброто възпитание.
23:20И чак тогава сме ние.
23:24Освен всичко, въпросният убиец е и наркоман.
23:28Да, разбира се, дрога и алкохол.
23:34Нима, те са виновните.
23:37Винаги ги е имало.
23:40Чак толкова.
23:43Синтетиката ги е подлуди.
23:45Да, разбрахме.
23:47Да действаме.
23:50Не е да се отказваме.
23:53Да не се предаваме.
23:55Само смело напред.
23:58Не се отчаивайте, колеги.
24:01Никога.
24:02Не ви позволявам.
24:05Нека да изчистим мърсотията.
24:09Хайде.
24:40Кутици ни поискаха помощ за една акция.
24:43Ние приехме.
24:44Каква помощ?
24:45Свързана е с трафика и продажбата на дрога у нас и в чужбина.
24:51Екипът ни е при колегите.
24:53Измислили сте плана, но накрая решихте и да ме попитате.
25:01Не, глупости така, кора са.
25:04Все едно.
25:05Добре, добре.
25:06Вървете при другите.
25:09Бързо.
25:09Да.
25:10Лека работа.
25:11Благодаря.
25:19Благодаря.
25:20Продължайте.
25:23Насам.
25:34Купите и по станцията.
25:36Има ли изделка?
25:38Сека.
25:4145 до централа.
25:44Отговори.
25:44Сека.
26:14Стоката е у мен.
26:38Добре.
26:39Господин Максут е тук.
26:41И да се пазиш.
26:46Да не сгафиш, Пуфук.
26:49Много приказваш.
26:51Спокойно.
26:52Той е точният човек.
26:54Спокойно съм.
26:56Работите бързо.
26:57На точния адрес те.
26:59Централа до 45, колата потегля към целта.
27:27Повтарям.
27:29Колата потегля.
27:31Още 2 километра.
27:33Чухте ли?
27:3545, прието.
27:40Мамка му, Хайка.
27:44Лошка смет.
27:46Ние проверихме маршрута.
27:48Да, нямаше нищо.
27:52Сега какво?
27:54Ще видим.
27:55Аз му вярвам.
27:56Това е колата.
28:08Знаете плана.
28:10Хайде.
28:11Здравейте.
28:13Документите.
28:20Слезте от колата, моля.
28:21Защо?
28:24По-бързо, господине.
28:38Видяхте ли?
28:40Нямаме избор.
28:41Край.
28:42Това е.
28:43Млъква е, Бирал.
28:47Чакайте.
28:48Офук ще се справи.
28:49Отворете багажника.
28:53Какво?
28:54Да.
28:56Багажника на автомобила.
28:58Този е багажник.
28:59Глупак, слушай ги.
29:20Срамота?
29:23Куфара?
29:24Какво става?
29:35Ей, ей.
29:36Спри.
29:36Спри.
29:3912 до централа.
29:40До централа.
29:41Номер 34, 6, 7, 1.
29:44Не спря за проверка.
29:51Газ изед.
29:52Тръквай след него.
29:53Елих.
29:57След тях.
30:02Браво, Фук.
30:04Казах ви, много е добър.
30:08Вярно, че няма грешка.
30:11Не се радвайте.
30:13До тук има достъпът.
30:15По-полег.
30:16Празни приказки.
30:17Ям лъква и.
30:18колко ти е, скъп.
30:21Така, готово.
30:38За първ път ли караж?
30:40Дай малко газ и взед.
30:41Да, комисар.
30:44Отбива.
30:45Не го изпускай.
30:4745 до екипите в Бейкос.
30:50Лек автомобил с регистрационът номер 34, 6, 4, 7, 1.
30:55Отби от булевард Рива към квартал Шевкет Паша.
30:59От булевард Рива към Шевкет Паша.
31:01До 47, Мелих, мини по улица Реджалар.
31:07Побързе, малко.
31:09Дай още газ, момче.
31:11Мамка моя, исчезна.
31:33Давай, само напред.
31:34Хайде.
31:41Виждаш ли го?
31:53Не.
31:55До 45, изгубихме го.
31:59И ние, избяга.
32:01Шефе, чуйте.
32:04А сега?
32:06Това беше, Обърни.
32:09Към управлението, Мелих,
32:11Слушам.
32:19Заповядайте.
32:21Резервация.
32:23Сидем.
32:25Насам.
32:26Благодаря.
32:27Здравейте.
32:28Име?
32:29Ахмет.
32:30Добре.
32:30Kitchen.
32:40Добре.
32:50Добре.
32:51Давайте.
32:52Добре.
32:53Добре.
32:53Мой от герой
33:23Лъв, как го направи?
33:25Реших, че унезите хванаха
33:27Късметът помогна
33:29Това е професионалистът
33:32Да, точно така
33:34Проследиха ли те?
33:38Не, смених две коли
33:40Дойдох с такси
33:42Много добре
33:44Късметлия си е уфук
33:45Беше накосъм
33:47Но се отърва
33:48Нали виждаш? Стоката е тук
33:51Проверете я
33:56Късметлия си е уфук
34:01Късметлия си е уфук
34:06Късметлия си е уфук
34:11Късметлия си е уфук
34:12Късметлия си е уфук
34:13Късметлия си е уфук
34:14Късметлия си е уфук
34:15Късметлия си е уфук
34:16Късметлия си е уфук
34:17Късметлия си е уфук
34:18Късметлия си е уфук
34:19Късметлия си е уфук
34:20Късметлия си е уфук
34:21Късметлия си е уфук
34:22Късметлия си е уфук
34:23Късметлия си е уфук
34:24Късметлия си е уфук
34:25Абонирайте се!
34:55Номерът на контейнера, който тръгва в неделя. Пътува една седмица.
35:10Ние сме до тук. Ти си.
35:25Стресна ли се?
35:33О, фок! Пак не вдигаш.
35:49Издирваното улице.
36:03Здравей.
36:04Здравейте.
36:05Съдни при нас.
36:06Браво.
36:15Благодаря. Планът сработи.
36:17Какво става?
36:24Ей, спри, спри!
36:27Ти ли си беглецът?
36:29Усетиха ли те?
36:31Не, нищо не знаят.
36:33Хакан беше побеснял.
36:35Да говорим по темата.
36:38Доста е сложно.
36:39Хапчетата са навсякъде.
36:41Твоите хора продават срубината за производство.
36:45Вече е време да нападаме.
36:48Изчакайте малко.
36:50Да засечем доставчика.
36:53Прав си, но директорът ни притиска.
36:56Татко Разали.
36:59Иска всичко на момента.
37:01Още е няколко дни.
37:03Ще сте доволни.
37:05Добре, Офук.
37:06Два дни.
37:08Благодаря ви.
37:09Няма защо.
37:10Поздрави, Бетюл.
37:13Довиждане.
37:21Ясно, Мерве, разбрах.
37:23Ако излезе нещо друго, веднага се обади.
37:26и ми съобщих.
37:27Хайде.
37:28Чао.
37:31Какво?
37:34Говорихме за излъчването на Сонер.
37:38Колегите от отдел киберсигурност ще разследват коментиралите.
37:43Да видим, кои са.
37:46Е, защо ние?
37:48Пелин също го е гледала.
37:51Тази е и Пелин.
37:53За това.
37:54Май е в Турция.
37:57Не знам точно.
37:59Ще видим.
38:00Дано.
38:01Разбирам.
38:03Не е избягала.
38:04Добре, е.
38:04се ще остави някаква следа, нали?
38:08Въпросът е приключен.
38:11Колко просто, дали?
38:15Прокурорът не се интересува.
38:17Стига вече.
38:19Хайде.
38:19Знам какво направих.
38:22Убих един невъоръжен човек.
38:25Да.
38:26Вярно е.
38:27Аз преместих оръжието.
38:29И?
38:30Нищо.
38:31Замисли се.
38:33Не ми пука.
38:34Направи ако заради теб.
38:36Да съм те молила.
38:38Не съм.
38:40Да, така е.
38:41Нямаше нужда.
38:42Винаги съм готов на всичко за теб.
38:45Да.
38:45А не искаше да ходиш да работиш в Измир.
38:48Това пък какво общо има сега?
38:52Так му сега му е времето.
38:54Спокойно.
38:55Мога да се оправи и сама.
38:59Защо се я доси изведнъж?
39:02Стига, стига!
39:09Е!
39:11Става ли?
39:14Кой го сглоби?
39:15Аз?
39:17Как е?
39:19Това е дошло разглобено в кашон.
39:23Ти си го взела, отворила и си го сглобила.
39:26Нали?
39:27Да.
39:28Ти наистина ли, Селин?
39:30Да, месот.
39:31Защо?
39:32Чудно!
39:33Но...
39:35Мили боже, просто те попитах.
39:39Дали ти харесва или не?
39:40А, не, не, не, не, не.
39:42Само няма да ми викаш този път.
39:45Това не е като да направиш кекс в кухнята.
39:48Виж какво, месот.
39:51Не искам да се караме, чули?
39:53Ами добре, добре.
39:54Какво добре, месот.
39:55Аз?
39:58Я, престъни.
39:59Трябва да се пазиш.
40:02Промей го вече.
40:03С тези работи се занимавам аз.
40:06Това е аз.
40:08Що м казваш добре?
40:10Тормозиш и бебето, и нас.
40:12И най-вече мен.
40:13Добре, ясно, ясно.
40:16Вече ми е омръзна и нищо няма да питна тук.
40:19Това да не се повтая.
40:22Хубаво.
40:23Браво.
40:24Но да е запоследно.
40:27Чух.
40:27Хайде.
40:28Добре, разбрах.
40:29Точка?
40:30Точка, ще го оставя на теб.
40:31Да, оставя.
40:34И ясно мога.
40:36Да, ти всичко можеш, давай.
40:38Да, първо така.
40:39Ето.
40:42Чакай.
40:53Аз ще сваря поеден чай.
40:56Ти си легни, почини си, нали скъпа.
41:00Да, скъпи.
41:03Вземи си радиостанцията.
41:04Не, нека стой на пода.
41:06Добре.
41:30Вземи си.
41:47Видях директор Джандан. Поздрави!
42:06Благодаря.
42:07Е, как мина?
42:12Гадно, като всеки ден.
42:17Липсваше ми.
42:20Уморен съм.
42:32Лека нощ.
Recommended
58:42
|
Up next
55:39
59:35
42:10
45:46
59:01
40:18
46:20
59:53
40:02
42:08
58:08
1:01:44
41:45
43:57
1:03:48
1:00:29
42:20
42:09
58:15
1:01:00
42:09
41:23
1:03:52