- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Теки ден там падат бомби, полицията им работи. Браво!
00:33Заловене и получателят Максут Магриби.
00:37Офук не каза ли неговото има?
00:38Да, предаде пакета на този човек.
00:43Трябва да ускорим операцията на наша земя.
00:47Според Офук, собственикът на клуба, Корхан, бил посредник в това.
00:52Целта е да открием достапчика.
00:55Този човек не е ли отдавно под прикритие? Защо не е стигнал до него?
00:58Разбрахме, че Корхан му няма пълно доверие.
01:04Стегнете се.
01:05Операцията в Бейрут, залавянето на Максут.
01:10Това ще има последствия.
01:12Ще се усъмнят как са били заловени.
01:15Има ли течна информация, предател?
01:18Това ще говорят.
01:20Ще бъдат много по-внимателни.
01:23Ще станат подозрителни един към друг.
01:25Ще се усъмнят и в твое човек.
01:30Отдавна е сред тях. Добре е да се оттегли.
01:33Следете внимателно, Корхан.
01:35И доставчика.
01:37Заловете част по-скоро.
01:39Големия е шеф.
01:40А, и да изтеглим бързо офук от мисията.
01:45Ясно?
01:46Корхан е доста предпазлив.
01:48Не ползва телефон.
01:49Е, какво да правим, щом не ползва телефон?
01:52Ще се върнем към старите методи.
01:55Ще сложите на Корхан опашка.
01:58Да го следим непрекъснато на смени.
02:02Хайде, спорна работа.
02:03Разбраното.
02:19Детюл не го прави.
02:20Работя в нощен клуб.
02:22Във всички клубове мириша на алкохол и парфюми.
02:27Странно.
02:28Много странно.
02:30Кое му е странното?
02:31Че всички жени в клуба
02:37използват един и същи парфюм.
02:50Ти, братле, щастлив ли си?
02:53Накара главен комисар да те жури.
02:55Е, братле, сам щеше да ми бъде скучно.
02:58Е, щяхме да пратим зеки.
03:00Ти защо се изхвърляш?
03:03Чобан, реших, че ти липсва доброто старо време.
03:06Не милипсва, братле, откъде на къде?
03:10Кой знае кога ще излезе?
03:12Няма да се бави.
03:13Не се тревуши.
03:14Облетни се назад.
03:16Вземи, семки.
03:17Вземи да вземи, вземи.
03:18Откъде ги извади?
03:19Ето, вземи, вземи.
03:21Не дей да правиш буклук.
03:26Няма.
03:27Спокойно.
03:27На кого говоря?
03:28Аз не ги хвърляй.
03:29Няма нищо.
03:30Остави ме за Бога.
03:32Боже.
03:34Ти не ядеш, семки.
03:36Откога чоплиш като папагал?
03:37Прихванах от зеки.
03:38Я, гледай на там.
03:45Гирол идва.
03:46Ако аз не го видя, няма и да забележиш.
03:49Ти ме разейваш за това.
03:57Заедно с Пелин държите кафенето, е?
04:00Това беше преди.
04:02На клевети меча аз правя проблеми.
04:05Изтормозих се, докато изчестие името си.
04:07Каква клевета?
04:08Ще прощавате.
04:10Беше качила детско порно на компютъра ми.
04:13Стика бе.
04:14Докато ме оправдаят лежак два месеца.
04:17Добре, а къде е сега? Какво прави?
04:19Не знам. И не искам да знам.
04:22Само да стои далеч от мен.
04:24Добре. Ако чуеш нещо, ще ни съобщиш, нали?
04:28Добре, госпожа комисар.
04:29Благодаря.
04:30Добре, благодаря.
04:38Това не е ли на зла?
04:46Бившата агентка?
04:48Да.
04:51Как си и на зла?
04:54Добре, госпожа комисар. Явно търсите нещо.
04:57Моля?
04:58Ако ме черпите кафе, може да се окаже, че знам нещо.
05:02Хайде, Ла.
05:03Хайде.
05:08Ама не хвърляй на пода.
05:11Виж, виж. Виж, окей.
05:19Затегнете нещата на входа.
05:21В клуба започна да се пълни с отрепки.
05:23Добре, не чакахме много.
05:33Днес имаш късмет Чобан Спорт.
05:35Добре, не чакахме много.
05:53Не приближа, бе. Много да не се усети.
06:11Добре, че ми каза. Бога ми, добре, че ми каза.
06:13Като ти го каже, директор Джандан, мълчиш.
06:16Тя е шеф.
06:16Шеф, бе.
06:17Много знаеш ти.
06:19Хайде, на зла, кажи.
06:20Чух, че Пелин ще бяга.
06:23Ти откъде я познаваш?
06:27На времето отвижехме заедно.
06:29В една компания сме.
06:31И как ще бяга?
06:34Уредила си я паспорт.
06:38Как си го е уредила?
06:40Гюнду си го е уредил.
06:42Ти откъде разбра, че търсим Пелин?
06:44Всички са разбрали, аз научих последствие.
06:47На времето Пелин ми направи голям номер.
06:52Реших да я го върна.
06:53Днес е денят на разплатата.
06:55Добре.
06:56Дай ни адреса на Гюндуз.
06:58Добре.
06:58Драйвай.
07:02ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:07Горхан имаше ли такъв чифлик?
07:37На негово име не.
07:41Да видим какво се случва вътре.
07:44Спри! Къде бе?
07:46Как така къде?
07:47Изчакай в колата.
07:49Какво дрънкаш, братле?
07:51Някой трябва да чака в колата. Не съм аз, а ти.
07:55Какво ще правя тук сам?
07:58Попитай нашите, чие чифликат.
08:03Болям актер се извади, ей!
08:05Млук, млук, млук, млук, стига!
08:07Млук, стига!
08:39Не мърдай, ще ти пръсна мозъка. Обърни се бавно.
08:55Момче, да не мърдам или да се обърна? Кое от двете? Виж, допускаш грешка.
09:01Ти допускаш грешка.
09:03Ти какъв се еряваш тук? Ако не съм аз, какво ще ще да правиш?
09:14Ти как ме видя, а? Как ме видя?
09:19Идваш отвън, не си влизал вътре.
09:21Не, не съм влизал, сега идвам.
09:23Значи няма да те търсят.
09:26Добре, стани. Ставай, бе. Ставай, ставай.
09:33Залепи го добре.
09:40Ти му го служи. Аз няма да мога.
09:47Ело тук. Така, така.
09:50Влизай вътре.
09:54Ще почакаш малко тук.
09:56Братля, аз тръгвам натам.
09:57Щеше да стъпиш на криво, малко остана. Ело.
10:00Има и доведие на началството, на главния комисар.
10:05И ай, не ми се прави на шеф.
10:07Млък, млък.
10:08Не вика, ще те чуят.
10:09Добре, добре.
10:25Прати ли локация на селин?
10:27Пратих, проверяват.
10:28Кой беше този човек?
10:34Кой беше този...
10:40Разбира се.
10:43Какво стана?
10:45Мъжът срещу Корхан.
10:47Бахри Узунчарша.
10:49Контрабандистът.
10:50Бахри.
10:52Който лежа в Швейцария.
10:54Самия той.
10:55Беше в затвора 15 години и излезе преди година.
10:59Уж се разкаивал.
11:00Ядай.
11:01Да, можехме да чуем, какво говорят.
11:12Ще го уредим.
11:15Но трябва да се приближим осте.
11:19Да вървим натам.
11:20Какво правиш, спри?
11:22Върви, върви.
11:22Какво правиш?
11:39За какво ще послужи?
11:41Ще зумнем и ще четем по устните им.
11:44Аха, ще разбереш ти.
11:46Все някой ще разбере.
11:48Главен комисар.
11:49Лека работа.
11:58Благодаря.
11:58Къде е магазинат на Гюн Дюс?
12:00На долния етаж.
12:02По стълбите в дясна.
12:04Благодаря.
12:04Лека работа е, братле.
12:30Кажете?
12:31Полиция?
12:31Гюн Дюс, няма ли го?
12:33Отиде до кафенето.
12:35Почакайте, ще го извикам.
12:46Какво има?
12:49Не ми харесва това място.
12:51Хакан.
13:02Више ти, Пелин.
13:08Вдигни, хайде.
13:09Вие ме търсихте, но аз...
13:14Първа ви открих.
13:19Ела тогава и се предай.
13:21Не насилвай късмета си.
13:22Да, бе.
13:24Имате си работа с глупачка.
13:25Виж, Пелин.
13:27Млъквай и ме чуй.
13:28Знам какво правите.
13:30Видях ви.
13:30Дори ви записах.
13:31Искате ли да видите?
13:35За какво говориш?
13:43Изпратих ви видеото.
13:44Вижте го.
13:45Какво е това?
13:47Всичко е заради вас.
13:48Съсипахте семейството ми.
13:50Хакан.
13:57Свършено е с нас, Хакан.
14:03Какво искаш, Пелин?
14:05Човекът, когато обихте, беше мой любим.
14:08Сега ще ви потърся сметка.
14:10И то лека, полека.
14:13Ще правите това, което ви кажа.
14:15Чухте ли ме?
14:18Е?
14:18Какво ще кажете?
14:20Ще се разберем ли?
14:26Какво?
14:26Какво ще правим?
14:32Жена ми ме подозира.
14:34И какво смяташ да правиш?
14:36Ще говоря с нея.
14:38Не може така.
14:40Уфук, аз те обикнах.
14:42Изборът да съм с теб беше мой.
14:44Разбрали?
14:45Не те принуждавам да го правиш.
14:46Не се чувства и задължен към мен
14:48само заради това.
14:50Няма такова нещо.
14:52Избий си го от главата.
14:53Обичам те, Нергис.
14:55Разбери ме, не мога без теб.
14:56Съеме.
14:57Съеме.
14:58Съеме.
14:58Съеме.
14:59Абонирайте се!
15:29Абонирайте се!
15:59Абонирайте се!
16:01Абонирайте се!
16:03Абонирайте се!
16:05Какво правите? Чакайте!
16:07Спрете!
16:08Какво става тук?
16:10Уфук!
16:11Оставете ги!
16:13Но защо се сбиха?
16:15Не, не дей!
16:16Който се намеси ще пострада!
16:18Проблемът е мой!
16:19Не бягай!
16:24Уфук, не дей!
16:25Моля те, спри!
16:27Този лут ли?
16:28Какво е това?
16:30Направо е лут!
16:32Братле, този откачи ли?
16:34Защо го направи?
16:35Защо стреля?
16:36Не бягай, е лутук!
16:46Гъде исчезна?
17:08Ставай, ставай!
17:20Пристигнахме!
17:20Ставай!
17:21Това беше у него!
17:30Займи се с лицето!
17:32Не се тревожи, главен комисар!
17:33Хайде, ела!
17:36Не трябва да се свързва с никого!
17:38Гледай да ни спечелиш някой ден!
17:40Говори с някои от отдел наркотици!
17:42Ще сме им благодарни!
17:43Чули?
17:44Ще го пратим на психиатричен преглед!
17:47Ще намерим решение!
17:48Добре!
17:49Няма да го забравим!
17:50Ще ти го напомня!
17:51Хайде!
17:52Хайде, тръгвай!
17:54Хайде, върви!
18:03Проучихме малко бахри!
18:05Лежал е за контрабанда!
18:08Сега е ред на наркотиците!
18:10Лежал е дълго в Швейцария!
18:12Свързал се с наркобароните!
18:14Точно така!
18:14Да не го подценяваме!
18:17Прехвърлих видеото, шефе!
18:20Четането по устни е работа на иззет!
18:23Хайде, бе!
18:25И откъде знаеш да четеш по устни?
18:28Понеже е тако е глух по рождение!
18:30Аааа!
18:31От малък се научих!
18:34Браво, браво!
18:35Хайде, помогни тогава!
18:37Какво казва?
18:44Руга е ядосано!
18:46Ааа!
18:46Тогава прескочи това!
18:49Превърти, превърти!
18:53Споменава Ротердам!
18:58Коръб с име на принцеса!
19:00Върни и малко назад!
19:08Другата седмица, пристанище Амбърла!
19:10А не каза ли час?
19:12Не, не!
19:13Само за пристанище те оговорят!
19:16И това ще ни свърши работа!
19:17Амбърла!
19:47Ти си полицай, нали?
19:56Полицай си, знам!
19:59Стига глупости!
20:04И то добър полицай, но си малко невнимателен!
20:08Амбърла!
20:26Разбира се, знаех си, че има нещо от теб.
20:36Какво ще кажеш за снимките, началник?
20:41Разбира се, знаех си, че има нещо от теб.
20:52Какво ще кажеш за снимките, началник?
21:11Добре, отиди на пазар, но не пипай покупките.
21:18Да останат в колата, аз ще ги пренеса.
21:20В никакъв случай не се товари.
21:22За всичко ли да те чакам, Месот? Чак пък толкова.
21:26Айде да видим.
21:27Така.
21:34Добре.
21:38Да.
21:41Боже, уроча съм Месот. Боже.
21:52Како добре ли си? Има ли ти нещо?
21:55Имам малко бълки, но съм добре.
21:58Не си добре како? Да позвания ли на някого или за Ринейка?
22:02Има ли някой у вас? Да го извикам ли?
22:05Не, няма никой. Ще се съвзема спокойно.
22:08Како наистина ме изплаши?
22:10Яйла, облегни се на мен, ще ти помогна. Хайде.
22:14Добре е да направим така.
22:16Застани срещу мен и ми подай ръка. Издърпай ме.
22:19Ето така. Благодаря.
22:22Добре.
22:24Ето виж, по-добре съм. Ще ми подадеш ли и тази чанта?
22:28Благодаря.
22:31Ще ми помогнеш ли и да ги пренеса?
22:33Разбира се.
22:35Не взема и всичките наведнъж, чули?
22:45Ще се съобразяваме с прищавките на Пелин или тя ще ни чака?
22:49Какво ще стане? Какво ще правим?
22:51Ще запазим спокойствие.
22:53Добре. Ще бъдем спокойни, но ако тя пусне видеото, какво ще правим тогава?
22:57Очевидно иска нещо. Ако го пусне, какво ще докаже?
23:03Всичко.
23:05Ще съм убийца, а ти си се опитал да го прикриеш.
23:09Ето това. Всичко. Какво ще правим? Какво ще правим?
23:13Добре. Добре. Погледни ме. Довери ми се, чули?
23:16Имам ти довери.
23:17Добре. Заедно ли сме? Заедно сме. Ще се справим.
23:21Добре, а как?
23:23Не знам, но...
23:24Ето, не знаеш.
23:25Спокойно.
23:26И слушай ме, Айлин, казах ти.
23:28Отпусни се, успокой се.
23:30Моля те, успокой се.
23:32И това ще мине скъпо.
23:34Айлин.
24:04Селин.
24:05Айлин!
24:06Да.
24:07Да го бъде.
24:10Иниi, не кak' н plein т.
24:14Ето?
24:15Жуи я разбираем.
24:16Ето психи?
24:18Не виставате съсен нын.
24:21Ето вилно това е което е...
24:22Ето вилно е теkat.
24:23Ето това е е много.
24:25Етое това е теятък, паклик한테.
24:27Оните за тебе хвилиmaто са нещете пегите터�arts,
24:29alle чужат по-датели техниайци�� кberyч Не се може да бъдъркат не съв AFED кликата.
24:30Скъпи, добре е дошъл.
24:34Кой е този?
24:35Това е Алиджан, да ви запозная.
24:38Алиджан, Батко Бмесуд, говорих ти за нами.
24:40Приятно ми, Батко.
24:41Благодаря. Но, кой си ти, момче?
24:44Ами аз да помогна на Акака, той...
24:47Чакай, чакай, аз ще разкажа, момчето още дъвче.
24:50Хъпни и аз ще му разкажа.
24:51Така, ами, навръщане от пазара,
24:54се почувствах малко зле пред вратата.
24:57Алиджан ме видя и ми помогна.
24:59Алиджан, да е жив и здрав,
25:04пренесе всичките покупки в къщи.
25:07И точно в този момент,
25:09куриерите донесоха мебелите.
25:11Алиджан е много способно, момче,
25:13знаеш ли, помогна ми
25:15и заедно ги сглобихме.
25:17Ти ли направи това, а?
25:19Аз да, аз го направих.
25:20Слатните ръце, младежо, хапвай, хапвай.
25:23Няма защо.
25:24Позвайте ги със здраве, Бог да закриля детето.
25:26А, благодаря, браво.
25:29Хапвай от яденето и сяшко.
25:31Не, не, стана късно, ще ме извините.
25:34Стана късно.
25:34Приятно ми беше, како се дина.
25:36Чакай, чакай, чакай, чакай.
25:38Я, вземи това.
25:40Вземи.
25:40Какво е това?
25:44Награда, синко, да ти се отблагодарим.
25:46Вие ми благодарихте.
25:48Не мога да приема това.
25:50Всякър съм помогнал, защото очаквам нещо.
25:52Ще се засрамя, благодаря ви.
25:56Добре.
25:57Да ти ги овие ли?
25:58Искаш ли ги?
25:59Няма ли вече да едеш?
26:00Добре, може.
26:02Хайде ще го направя.
26:03Ето така.
26:06Добре, мини, мини.
26:12Боже, как го е сглобил.
26:19Останаха ли още такива деца?
26:21Защо да не останат?
26:23Виж го колко е сладък.
26:26Живеел наблизо, знаеш ли?
26:28Домът им бил в Кюрек Чилер.
26:29Има майка, брат и сестра.
26:31А, ясно.
26:33Той е бабкото в дума.
26:34Браво на малкия лъв.
26:36Браво.
26:37Да.
26:42Е, хайде, хайде.
26:46Трябва да се смени маршрутът.
26:49По-сигурно е, но по-скъпо.
26:52Да го прекараме по море?
26:54Ще има проблеми.
26:56Казваш по суша.
26:57Най-логично е стир.
26:59Прави каквото искаш.
27:01Но да не хванат стоката.
27:03Оставям на теб.
27:04Не се тревожи.
27:05Ще се погрижа.
27:14Охраната на паркинга забелязала.
27:16колата била зарязана.
27:19От багажника течала кръв.
27:23Получен е сигнал.
27:24Колата е регистрирана.
27:26Веднага дойдохме.
27:27Ще отвориш ли?
27:32Да.
27:45С този пистолет ли е убит?
27:48Така изглежда, но не е сигурно.
27:51патроните са вътре.
28:02Дай плик, за да го приберем.
28:04Пистолетът в багажника е на уфук.
28:19Според огледа на съдебните медици на мястото, е улучен стрик уршума отблизо.
28:24По-късно е отправен още един изстрел.
28:27вероятно е оставен жив на мястото
28:30и там е прострелен за последно.
28:33Добре е със сигурност ли е убит с неговия пистолет.
28:37Полните ли липсваха четири патрона.
28:39Вероятно е неговото уръжи.
28:43Госпорин главан комисар.
28:45Да, Мерве.
28:47Ето записите от камерите на клуба, където е работил комисар Офук.
28:51От добре ги вижте.
28:52Добре, на екрана.
28:57Здраво са се скарали.
29:08Има и продължени.
29:14Прицелва се, за да го простреля.
29:16Какъв проблем има между тях, Офук?
29:18Не е човек, който ще откачи.
29:23Очевидно, първият заподозрян е ясен.
29:25Тънкият момент, който ще е и труден за решаване, е, че разследването на наркотиците изведнъж се обедини с разследване на убийство.
29:37Айдин.
29:37За подозрените са членове на същата банда.
29:45Ще мисля да ги приберем всичките и да ги сложим на топло, но няма да го направим.
29:49Няма да действаме импулсивно.
29:52Иначе ще спрат доставката.
29:54И операцията ще се провали.
29:56А така, ние ще изпустим и по-голямата риба, т.е. бахри у зунчърша.
30:01Точно така.
30:03Какво да правим, татко?
30:05За сега откриете човека, с когато се е сбил този бирол.
30:09Бирол.
30:17Како, чен тан?
30:21Како?
30:30Како?
30:32Не, не, не.
30:39Уфук.
30:45Не, не.
30:49Уфук.
31:04Приятели, всички да останат по местата си, полиция.
31:09Ляка работа.
31:14Личната ви карта.
31:25Къде е бирол?
31:26Няма го, не е дошъл.
31:28Не го ли потърсихте?
31:30Телефонът му е изключен.
31:31Работното ни време е до обяд.
31:33Трябваше да дойде преди час, но не дойде.
31:36Обикновено къде ходи?
31:38Къде е отишъл?
31:38Живее в Ченгелки, ай.
31:40Сам живее.
31:41Ако искате да ви дам адреса му.
31:43После ще го вземем.
31:45Я разкажи, с нощи тук е имало скандал.
31:48Защо не сте се обадили в полицията?
31:49Беше между колеги.
31:51Не искахме да се раздухва.
31:52Какъв е бил проблемът между тях?
31:54Почти всичко.
31:54Те винаги бяха на нож.
31:56Като куча и котка.
31:58Вечно се дърляха.
31:59А защо се караха?
32:01Не знам конкретна причина.
32:03Изобщо не се обичаха.
32:05А, значи...
32:06Просто се заяждаха за най-малкото.
32:08Така ли?
32:09Може и така да се каже.
32:10Ти имаш ли нещо да ни кажеш?
32:16Нищо по-различно.
32:18Не знам какъв е бил проблемът между тях.
32:21Добре.
32:22Я ми дай адреса в Ченгелки.
32:24Къде?
32:25Къде точно?
32:28Къде точно?
32:30Ето тук.
32:33Изнесоха се.
32:35Ага.
32:37Объде се наузе, идиот.
32:40Ало, къде си?
32:48Отивам в дома на приятел.
32:50Ще отседна там.
32:52Добре.
32:53Не се меркай.
32:57Въбъркан, идиот.
33:03Тайната му мисия го съсипа.
33:05Личаше си, че...
33:06Нещо ще стане.
33:07Говореше ли с теб за работата си?
33:11Не.
33:12Изобщо.
33:13Имаше ли нещо напоследък, което да го притеснява?
33:16Някакво неразбирателство или нещо подобно?
33:20Имаше, но по-скоро бяха мои притеснения.
33:24Бетюл, виж, скъпа, знам, че не е моментът, но...
33:29По-късно мога да седна до теб и да поплачем.
33:32Сега съм длъжна да попитам.
33:34Тези твои притеснения, какви бяха?
33:39Прибираше се сутринта.
33:41По някакъс дни не се връщаше в къщи.
33:45Веднага влизаше под душа.
33:47Мирижеше на парфюм.
33:49Ревнувах го.
33:50Много го ревнувах.
33:52Казваше, още от входа на клуба мириша на парфюм.
33:55Ден и нощ съм потопен тази миризма.
33:57За това се карахме.
34:00Но после...
34:02После реших, че има право.
34:05И какво те накара да решиш така?
34:08Последната нощ, в която се прибра.
34:10Когато го видях за последно.
34:27Трябва да говорим.
34:34Бързъм.
34:35Може ли да говорим после?
34:36Не.
34:37Трябва да говорим сега.
34:39Значи е сериозно, така ли?
34:41Доста е сериозно.
34:45Умръзна ми от това, Фук.
34:46Умръзна ми от този парфюм и миризмата на ефтини жени.
34:50Ако има нещо, кажи.
34:51Ако има друга, кажи.
34:53Сега, веднага, честно.
34:55Ако имаш поне малко уважене,
34:57към мен, кажи.
34:59Чакай, добре.
35:00Един момент, спокойно.
35:02Слушаш ли ме?
35:03Погледни ме в очите.
35:05Никой я не съм обичал повече от теб в този живот.
35:09Не мисля, че ще обикна друга.
35:15Никога няма да забравя този момент.
35:18Последната му преградка.
35:26Бащата!
35:27Починал преди две години.
35:29Майката денем ходи да чисти, каквото и падне.
35:32Алиджан, познаваш го.
35:35Има по-малка сестра.
35:36Инвалид по рождение.
35:38Трябва и инвалиден стол на батерии.
35:42Тунч ще проучи в министерството и общината.
35:46Ако не става, ще съберем пари.
35:48Най-малкият е лут по футбола.
35:52Голям сладур да го беше видяла.
35:54Казва се е мре.
35:56Всички те поздравяват.
35:58Казах им, къде е гази.
36:00Знаят и дума ни.
36:02Много са сладки.
36:04Много са сладки.
36:05Неистина.
36:07Казах им, ако имате притеснения, е лате.
36:11Пак ще отидем да ги видим, нали?
36:13Да, ще се зарадват.
36:17Колко добро сърце имаш.
36:20Е, аз съм само посредник, посредник.
36:24Но, извършихме първото добро на дъщеря ни.
36:28Точно на място.
36:30Мили мой.
36:32Ти вече измислили име?
36:35Казах ти, още мисля, нали уж било рано.
36:38Според мен е рано, но все нещо си измислила.
36:40Мисля.
36:41Кажи да.
36:41Няма.
36:42Кажи.
36:43Няма.
36:43да я кръстим Мюзен.
36:45Мюзен.
36:45Боже.
36:46Защо?
36:47Означава украсен, т.е. издокаран, пременен.
36:51Като го обясниш е красиво, но...
36:53Да?
36:53Така да е.
36:54Ами, Мюзен.
36:56Ще и се подиграват.
36:57Защо да се подиграват?
36:58Кой ще посме?
36:59Децата.
37:00Та не е лижа по линия?
37:27да.
37:28Да.
37:29Да.
37:29Централът 45, къде е този човек?
37:32Лицето тръгна по ЖП линията.
37:36Повтарям по ЖП линията.
37:38Бяга към железопътната гара.
37:40Зеки, веднага го пресрещнете.
37:54Хайде, братле, натисни гъста, за да стигнем, да не се налага да тичаме.
37:58Зеки, ти не тичаш.
38:01Ти вървише ги хващаш.
38:03Не говори.
38:04Натисни гъста.
38:05Ти вървише ги хващаш.
38:3545 до 42.
38:38Пристигнахме.
38:40Отпред сме.
38:47Добре, фико, поемете отляво.
38:51Ти къде?
38:54Ще погледна горе.
38:55Ти продължи.
38:56Некъде тук е, със сигурност.
39:16Няма сили да тича.
39:18Скрил се е.
39:19Внимавай.
39:19Добре, горе.
39:49Вероятно, се крие долу.
39:54Влизаме.
40:19Вираме.
40:31Вираме.
40:32Братте!
40:47Видях го оглавен комисар, между двата вагона
40:50Братте, хайде, хайде
41:02Слез долу, слизай! Ела тук! Ела на сел! Ела! Върви, върви!
41:11Я ставай! Върви, върви!
41:25Братте, стига!
41:32Четирисет и пет до централа, лицето е заловено
41:34Главен комисар!
41:42Комисар!
41:43Помогнете ми да сляза! Много е високо!
41:47Слез както си се качил!
41:49Е, Бого, много е високо!
41:51Хайде, помогнете ми, а?
41:53Хайде, да!
41:57Главен комисар!
41:59Комисар!
42:02Зеки!
42:05Е, приятел!
Recommended
42:02
|
Up next
42:11
42:43
41:32
55:18
42:10
42:09
41:12
42:22
59:35
40:01
41:47
41:01
57:43
46:47
40:27
42:20
57:04
1:08:07
41:42
58:42