- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Йошче е лан
00:00Опасни улици
00:05Героите, институциите и събитията в сериала са измислени.
00:12Всяка прелика с тях е случайна.
00:23Виждал ли си това преди?
00:26Аз го видях.
00:27С очите си.
00:30Бях там на покрива.
00:32Момичето не искаше да умре.
00:34Каза ми го.
00:36Каза, че е принудена.
00:38А после скочи.
00:41Знаеш ли какво означава това?
00:44Не.
00:46Не знаеш.
00:50Да видим какво друго има.
00:52Какво ти говорят тези кадри, Четин?
01:10Ти говориш пълни измислици.
01:15Показанията, които даде в болницата, са глупости.
01:19Историята, че си прекарал весела вечер с приятелката си е лъжа.
01:23Всичко е лъжа.
01:26Всичко ще излезе наявае.
01:28Говорих с гъмзе.
01:30Майката на приятелката ти.
01:32Знаеш ли какво каза?
01:34Тормозът не е бил еднократен.
01:36Бил е системен.
01:38Продължил е с месеци.
01:39В болницата си е разказвал измислици.
01:42Какъв ти е проблемът?
01:43Какво е това?
01:51Какво е това?
01:53Какво е това?
01:54Какво е това?
01:55Казвай!
01:57Вие сте били гаджета.
01:59Били сте близки.
02:00Били сте заедно.
02:02Нищо ли не си забелязал?
02:05Тя защо не е споделила с теб?
02:07Нали сте гаджета?
02:08Защо?
02:10Целият ти живот е лъжа.
02:11Целият ти живот.
02:13Вечерта, когато сте били в бара,
02:23часове наред си говорил с някого по телефона.
02:26Искаш ли да си припомниш?
02:34Какво има?
02:39Проверката на телефона на Четин приключи.
02:42Остройството е чисто.
02:45Как така?
02:47Трябва да видя нещо.
02:56Селин, къде е телефонът на Четин?
03:00Тук е.
03:01Как върви разпитът?
03:06Интересно.
03:07Много интересно.
03:14С Демет нямахме тайни.
03:17Аз знаех всичко.
03:19Говорихме си.
03:20Защо го скри?
03:22От срам.
03:23От срам.
03:24И двамата ни беше срам.
03:28Не е от това, което се случи.
03:30А мен...
03:34От въпроса, що за мъж си ти.
03:37Това е много страшен въпрос.
03:40Може да съсипе човек.
03:41Как тези кадри са попаднали в ръцете им?
03:47Не знам.
03:48Не съм сигурен.
03:49Онзи пансион в Шиле е край морето.
03:52Да.
03:53Единственото, което ми идва на ум...
03:56Запиши името и адреса.
04:01Добре.
04:03Но няма да ви свърши работа.
04:06Какво значи това?
04:08Общината го са Бори.
04:11Незаконно строителство.
04:22Браво, Четин.
04:24Ти си пример за подражание.
04:26Телефонът е чист.
04:27Питам се...
04:29Как е възможно да няма следа на телефона,
04:32след като цяла вечер си говори
04:33с тези извратенияци?
04:39Отговорът е тук.
04:43Друг телефон.
04:45Имаш още един номер.
04:49Говори, кажи нещо.
04:50Да, имах втори номер.
04:54Къде е телефонът, Четин?
04:56Взеха го вечерта, в която ме отвлякоха.
04:59Взеха ми всичко.
05:01Портфейл, лична карта, всичко.
05:04Взеха ги.
05:11Номер седемса.
05:12Подпишете се тук.
05:24Това ли е?
05:26Приключих ли?
05:27Да.
05:28Нещата са ви тук.
05:30Благодаря.
05:31Лека работа.
05:32Объв ден.
05:34Ти още ли си тук?
05:35Так ме отръгвам.
05:37Предаде ли му вещите?
05:39Да, срещу подпис.
05:41Хайде, изчезвай.
05:43Хайде, хайде.
05:44Нямаш работа тук.
05:47Никакви разговори.
05:48Това не е място за прасни приказки.
05:50А вие не сте служители в банка.
05:53Подписа се.
05:53Предаде му вещите край.
05:55Толкова.
05:56Няма да говорите.
05:57Излишни приказки.
05:59Излишни неща.
06:01Я се ли съм?
06:01Да, господин главен комисар.
06:07Ела насъм.
06:08На празност тряскаш децата.
06:10Какво става, Чубан?
06:11Какво да става?
06:13Отпусна ли се се?
06:15Не на мен тия.
06:16Не на мен.
06:17Напредна се, защото
06:19четин и шуле са един до друг ли?
06:21Не се знае какво крие този човек.
06:23Втренчил се е в момичето.
06:25Боже мой.
06:27Брат ле.
06:28Приятелю мой.
06:30Тук не е двор на Джамия.
06:32Вчера едно, днес друго.
06:34Кой знае още колко хора ще срещне.
06:37И тя ще свикне, и ти ще свикнеш спокойно.
06:42Искаш ли да ти направя едно кафенце?
06:45А?
06:46Шефе.
06:48Открих майпи адреса на компютъра,
06:50от който съзвън на Лина Дамет.
06:52Ето адреса.
06:54Страхотна новина.
06:55Ако адресът е постоянен,
06:59вероятно знае ми самоличността.
07:01Я ще как Южджан?
07:02Юздогру.
07:03Канладжа.
07:04Юздогру ли?
07:06Това не са ли собствениците на холдинга?
07:10Собственици на университета,
07:12в който Баки ще бъде ректор.
07:14А Южджан е техен син.
07:19Да се приготвим и да тръгваме.
07:21Ще се обадя на екипа.
07:25Къде е Хилми, Юздогру?
07:54За какво става дума?
07:55Дълга история. Къде е?
07:58Не създавайте проблеми.
08:00Не ви съветвам.
08:02Какво?
08:04На обиск ли сте дошли?
08:07Какво става?
08:08От коя служба сте?
08:10Какво става? Някой да ми обясни.
08:12Запазете спокойствие.
08:15Аз съм прокурор Октай Тюрко Олум.
08:18Такава е съдерната заповед.
08:19Във ваш интерес е да си мерите приказките.
08:25Колеги, ще претърсим цялата къща.
08:28Елот е с мен.
08:29Хайде.
08:31Добре, но за какво става дума?
08:34Сина ти, Южджан.
08:36Къде е?
08:37В къщия.
08:38Добре.
08:39Нека да излезе, за да не близаме ние.
08:41По това време е в пристройката.
08:43Моля, покажете ни къде се намира.
08:46Аз ще ви опатя, елоте.
08:51Вие почакайте тук.
08:53Но, ако е свързано с сина ми, казах да чакате.
08:56Кое не разбрахте?
09:07Южджан, бавно се обърни към мен.
09:09Южджан?
09:10Южджан?
09:10Братле, ма има проблем.
09:15Южджан?
09:16Южджан, чуваш ли ме?
09:23Мъртъв е.
09:27Трябва да уведомим семейството.
09:30Айлин, моля те.
09:32Добре.
09:34Братле, братле.
09:40Той е говорил с Демет.
09:46Минали са поне 24 часа.
09:50Как е възможно никой да не е забелязал?
09:55Показанията ще са ключови.
09:57Кой е влизал, кой е излизал, камера, отпечатъци.
10:00Обажданията, които е провел всичко, ще разнищим, господин главен прокурор.
10:05Трябва да се направи аутопсия, възможно, най-бързо.
10:09Колкото по-бързо, толкова по-добре.
10:12Права сте.
10:13Ще говоря със съдебна медицина.
10:15Не видях съпругата на комисарне суд.
10:17Наработа ли е вече?
10:19Да, върна се.
10:20Но днес не е на смяна.
10:22Как са те?
10:23Държат се.
10:26Колкото е възможно.
10:28Всички сме така.
10:30Срещаме се и с други семейства, които загубиха децата си.
10:34Историите им, показанията им.
10:36Толкова е болезнено.
10:38Дано Бог да им даде търпение.
10:40Не знам дали има друг начин.
10:42Никой от нас не знае.
10:46Извинете ме, лека смяна от мен.
10:50Предайте поздрави на раза.
10:52Мелих.
10:53Какъв е този спанак?
11:12Много е овяхнал.
11:14Ти можеш да съживиш и мъртвец.
11:17Какво говориш?
11:19Ръката ти била златна.
11:20Хайде пак.
11:24Беше случайно.
11:26Жената умря още веднъж в линейката.
11:29Говорите, не бивалици.
11:31А хората ще вземат да ви повярват.
11:34Не мога да се занимавам с вас.
11:36Хубав ден.
11:37Есра, приключих с пазара.
11:39Чакам те.
11:40Нъгъла, мила.
11:41Тук, нъгъла.
11:42След малко идваме.
11:45И я ти е с мен.
11:46Ще те вземем и отиваме на кафе.
11:48Кажи, че трябва да ми гледа на кафе.
11:51Не съм забравила.
11:52Стига да искаш.
11:57Затварям, идваме.
11:58Бай, бай.
11:59Чакам ви.
12:03Ето я, ето я.
12:05Тя ли е?
12:06Тя ли е съживила мъртвец?
12:08Всички така говорят.
12:10Ти си благословена жена.
12:13Добре, добре.
12:13Стига.
12:14Боже, клюките се разнесоха.
12:19Създадох си проблеми.
12:27Това е жената.
12:30Тръгвай.
12:31Хайде.
12:32Хайде, хайде.
12:40Вие ли сте госпожа Назике?
12:42Аз съм да.
12:42Вие ли сте измили тялото на жената?
12:46Ох, ще припадна.
12:48Пак едно и също.
12:49Кои сте вие?
12:51Имаме работа за теб.
12:53Идваш с нас.
12:54Откъде на къде?
12:55Защо да идвам?
12:56Не приемаме отказ.
12:57Хайде.
12:58Ама какво става?
12:59Оставете ме.
13:01Ще ви набия.
13:02Ей, то сниме.
13:03Това не е ли Назике?
13:05Кои са тези?
13:06Близайте.
13:08Хайде, по-бързо.
13:10Какво правят?
13:11Майя отвличат.
13:13Няма да стане толкова лесно.
13:15Чакай, няма да успеем.
13:17Ще караме след тях.
13:18Добре.
13:20Помощ, съседи!
13:21Отвличат на Зике ли?
13:27Защо?
13:29Отвлякоха я.
13:31Защо питаш за причината?
13:33А сигурни ли сме, че е на Зике?
13:36Ти ще гуваш ли се?
13:38Направи нещо.
13:39Там нямаме екип, нали?
13:42Нямаме.
13:43Жалко.
13:44Все пак пусни анонс.
13:47Може и да има.
13:49Зики.
13:51Ние сме две жени.
13:52Преследваме двама мъже.
13:54Защо спорим в момента?
13:56Идваме, мила.
13:57Идваме.
13:58Изпратете локация.
14:00Защо им каза, че идваме?
14:02Ева, како на Зике.
14:26Боже, просто не знам какво да ви кажа.
14:30Ништо не казвай.
14:32Ела.
14:33Ама пак ли?
14:34Пуснете ме, бе.
14:37Пред една джамия сме ток-що слязоха.
14:41Влизат вътре.
14:44Казват, че имаш дърба.
14:46Възкресило си жената.
14:48Нали ви разказах по пътя.
14:51Беше съвпадение.
14:53Жената още същия ден си отиде пак.
14:56Няма значение.
14:57Ще измиеш и баща ни.
14:58Ама не е прилично.
15:02Това е чушт мъж.
15:04Как да го измия?
15:05Грехота е.
15:06Грехота е това, момче.
15:08Братко, не плачи.
15:21Не плачи, момче.
15:22Чак на мен.
15:27Ми стана тъжно.
15:29Ето, нали виждаш?
15:30Ние не сме лоши хора.
15:32Много обичаме баща си.
15:33Моля те, помогни.
15:35Ами баща ви е.
15:37Как да не го обичате?
15:38Два мъда души ли казахте?
15:54Два мъда, но са доста едри.
15:56Няма значение.
16:00Какво ли не сме виждали?
16:02Чакайте тук.
16:04Да дойдем и ние.
16:05Нямате работа там.
16:09Боже.
16:12Ами, хайде да започваме.
16:13Почваме.
16:18Какво правят?
16:21Татко, молете, молете, татко, молете, молете, татко, молете, молете, татко.
16:27С името на Бог.
16:30Господа.
16:31Ръцете горе.
16:32Документи за проверка.
16:33Ела.
16:34Насам, насам.
16:35Ела, ела.
16:36Нази ке, ела при мен.
16:37Јасни, ой, един момент.
16:38Ела.
16:39Чакайте.
16:40Какво да чакам?
16:41Дойдохме да те спасим.
16:42Боже мой.
16:43Боже.
16:44Коисар, почакайте малко.
16:46После правете каквото искат.
16:48Вие побъркани ли сте бе?
16:51Преддайте се.
16:53Иначе ще стане лошо.
16:55Така или иначе, вече страдаме.
16:57Боже мой, дай ми търпение.
17:00Боже, помагай.
17:04Боже.
17:07Татко.
17:08Татенце.
17:09Чичо, добре дошъл.
17:11Боже мой, дай ми търпение.
17:12Јасни, ой, пак го направих.
17:15Ама, ама.
17:17Как така?
17:18Той не беше ли мъртъв?
17:20Слава на Бога.
17:22Слава на Бога.
17:24Татко.
17:25Како, како, како Бог да те благослови?
17:29Моля ви, моля ви, нищо не съм направила.
17:32Татко.
17:33Това е Божията сила.
17:34Това е Божията сила.
17:34Божията сила е Божията сила.
17:51Това е Божията сила.
17:52Сига си, мебутал.
17:53Защо взе това на зике?
17:57Ами до вечера ще направя салата
17:59Да не си посмела
18:00Да правиш салата от тези неща
18:03А ти е?
18:03Тръгвай
18:04Стига си ме дърпал, стига вече
18:06Не ме изнерви и на зике
18:08Остави жената, тя е свята
18:10Не те ли е сран? Бог ще те накаже
18:13Махтичи ръцата от нея
18:15Кое е святото бе?
18:16Тя е благословена жена, има дърба
18:18Знай си мястото
18:20Тихо, тихо
18:22Ще те прокална и ще видиш тогава
18:26Тихо, млакни
18:27Како назике?
18:28Когато приключи с това, съм на твое разположение
18:31На твоите заповеди сме
18:33Не, миличак, няма нужда
18:34Ти си ми като братче, скъпи
18:36Дай да ти целу на ръка
18:37Добре, целу ни, миличак, целу ни
18:40О, како?
18:42Стига, бе!
18:43Стига, сте говорили? Отведете ги
18:45Добре, детръгваме си
18:47Не се сближавай с всеки срещат, стига
18:50Те са добри момчета, хюстнио
18:52Малко са глупавички, ама...
18:53Малко ли?
18:54Обаче са добрички
18:56Нямаше нужда да идваме
18:58Щяхте да се оправите сами
19:00Виж го сега
19:01На зике много ни оплаши
19:03Как си толкова спокойна?
19:05Бог ми дава търпение
19:06Да, да, Бог
19:07Той ми дава това търпение
19:09Братле
19:12Това е човекът, който е направил прегледа на двамата почина, ли?
19:18Представи се
19:19Кемил, доктор Кемил
19:20Приятно ми е, господине
19:22Боже, боже
19:25Докторе
19:26Така ли се прави преглед?
19:29Тези хора не са мъртви
19:31Живи ли искаш да ги погребеш?
19:33Какво искаш?
19:34Какъв ти е проблема?
19:36Заради вас ме обявиха за лечител
19:38Ами, права сте?
19:40Но, повярвайте
19:42Никак не ми е лесно
19:44Какво става?
19:45Разпръснете ги
19:54Хайде, хайде
19:55Жена ми ме изостави
19:57Ще се сдобрите, скъпи
19:59Дай, Боже
20:00Не плачи
20:01Не плачи, не плачи
20:03Кога те изостави?
20:06Скоро ли си тръгна?
20:07Скоро
20:08Ако ти е мъчно, вземи го в къщи
20:10Какво ти става?
20:12Пак започна
20:13Женатите напуста
20:16И забрави, че си доктор
20:17Това е пулс
20:19Или бие
20:20Или не бие
20:22Господин комисар
20:24И аз съм мъртъв
20:24Тогава да мреб всички заедно
20:27Всички заедно
20:28Достатъчно
20:30Стига вече
20:31Да поръчам ли едно чайче?
20:36Прибери го
20:37Ама не дейте чак така
20:40Кисню
20:43Не виждаш ли човекът е разстроен?
20:45Не дейте така
20:46Не дейте така
20:48Не го притискайте
20:50Гуркичкият
20:51Да, Гуркичкият
20:53Не дейте така
20:54Явно жена му много му липсва
20:56Да, да
20:57Вземете
20:58Щом толкова знаете
21:01Щом е така
21:03Давайте
21:04Правете каквото искате
21:07И повече
21:09Не ме питайте
21:10Лек работа
21:12Кисню
21:13Кисню
21:13Не дей така
21:14Като дете си
21:16Май се ядоса
21:17От всичко се пали
21:19Без причина
21:20Без причина?
21:24Заки
21:24Вземи това
21:25Ами просто израз
21:27Тръгна си
21:28Ама и твой е голям нервак
21:30Не само Кисню
21:31Какво още кажете за уражието?
21:37Уражието е с остър връх
21:39Като нож за месо или макетно нож?
21:41По-скоро Скалпел
21:42Скалпел
21:43Можете ли да ми покажете нещо подобно?
21:47Острието му е 15 номер
21:49Може ли да го снимам?
22:01Разпитахме бащата на Юзджан
22:03Няма представа какво прави си на му
22:05Юзджан е израснал в ухолство без контрол
22:08И прави каквото си иска
22:10Хората, които се опитаха да убияте Дже
22:13Са от екипа на Юзджан
22:14Те са онези, които са заплашили дъщерята на Кюршат, Джемре
22:18Полко престъпления са извършили
22:21Смърта на пет жени е обявена като самоубийство
22:24Всичко е по нареждане на Юзджан
22:26Изнодване и шантаж
22:27Възбожно ли е Кюршат да е убил Юзджан?
22:31Не, татко, Кюршат вчера не е излизал от дома си
22:35Проверихме всички камери
22:37Най-вероятно разчистват сметки помежду си
22:40Ужасно поколение
22:42Какво е това?
22:43Смърта на Юзджан няма да ги спре
22:45Особено Бабюр
22:47Той няма да спре
22:49Открихте ли нещо в дома на Бабюр?
22:51Да, татко, Роза
22:53А Елин?
22:54Моля
22:54Да
22:55Да, намерихме флажка пълна с важни снимки
23:00Пускам ги на екрана
23:03Що за идиоти?
23:12Мислят си, че като позират с оръжия са големи мъже
23:15Откъде са ги взели?
23:17Богатът арсенал
23:18Сред тях има и момиче
23:19Дъщерята на кюршата била изнудвана от момиче
23:23Може да е същото момиче
23:25Вероятно снимките са правени на тяхна територия
23:29Има място на което се събират
23:32И ние трябва да го намерим
23:34Да, татко
23:35Да, татко
23:49Какво става?
23:53Къде отиваш?
23:55В Измир
23:56Успях
23:57Да взема отпуск
24:00И отивам за два дена
24:03Хюстнио ще ме покри
24:04Така ли?
24:05Много хубаво
24:06Искаш ли да дойдеш?
24:09Да отидем заедно?
24:11Много сладко предложение
24:13В последния момент
24:15Ако бях закъсняла с 10 минути
24:17Нямаше да те намеря вкъщи
24:19Голям късмет
24:20Стига, Айлин
24:21Нямаше да отида без да поговорим
24:24Приготвях си багаж
24:25Много съжалявам
24:27Не съм разбрала правилно
24:29Истински джентелмен
24:31Благодаря ти
24:32Всеки път ли ще бъде така?
24:37Всеки път ли?
24:39С това ли трябва да се занимаваме?
24:42Не може ли поневеднъж
24:43Да пътувам спокойно?
24:45Позволяваш ли ми?
24:48Моля те
24:49Позволявам ти
24:51Имаш позволението ми
24:53Всички пътища са твои
24:56Върви
24:56Тръгвай
24:58Благодаря ти
25:03И аз
25:05И аз ти благодаря
25:19Тръгвай
25:26Тръгвай
25:34Извинете
25:48Трябва да проверя нещо
26:04Да
26:05Заповядайте
26:06Помниш ли нещо свързано
26:10С мястото на инцидента?
26:12Състра
26:17Добър вечер
26:33Помните ли дъният, в който бяхме тук?
26:36Да, помня
26:37Госпожо комисар
26:47Добре дошли
26:48Здравей
26:48Смяната ми приключи
26:51Тази вечер съм цибилна
26:54Значи няма да има разпит
26:55Не
26:56Тази вечер съм цибилна
26:58Дойдох за да се разтоваря
27:01Имам идеалния коктейл за целта
27:03Добра
27:06Приготви един
27:07Веднага
27:09Благодаря, че прие да ме видиш, малка госпожице
27:20Казвам се, Фико
27:22Тоеста, Фикрет
27:24Комисар Фикрет
27:25Може ли да ти задам няколко въпроса?
27:29Без да те изморявам
27:30Понеже обещах на доктора
27:32Ще ми се ядоса
27:34Добре
27:37Спомнеш ли си нещо
27:40Във връзка с хората, които търсим?
27:43Някакъв детайл, който би ни свършил работа?
27:45Помнеш ли нещо?
27:50Страхотна си, Демет
27:52Страхотна си
27:53Разкажи ми
27:55Не те разбрах
28:01Ще повториш ли?
28:05Чакай, чакай
28:06Най-добре е да се приближа
28:08Никой няма да ни чуе
28:10Ще си остане между нас
28:12Може ли да се приближа?
28:15Хакан ще отсъства два дена оти в Измир
28:28Фико ми писа
28:31Демет се подобрява
28:33Започнало е да говори
28:35Много добре
28:36И ние ще отидем
28:37Ало?
28:43Има развитие с Кюршат
28:46Какво е станало с Кюршат?
28:51Телефоните се подслушват
28:53Току-що получи обаждане и излезе
28:55На пъте
28:56Кой му се е обадил?
28:59Не разбрахме
28:59Вероятно изврате някъд, който е заплашвал Джемре
29:02Караха се ожесточено
29:04Ах Кюршат, само клини и липсваше
29:08Иска да умре
29:10На сила
29:11Къде ще се срещнат?
29:13Изпращам адреса
29:14Изпрати го
29:16Чакай, чакай, спри
29:21Къде си, псе такова?
29:40Покажи се
29:41Покажи се
29:43Застани срещу мен, като маш
29:46Ела, ана съм
29:47До всички патрули в района
29:59Сигнал за престрелка в Сурдиби
30:01Повтарям
30:02Престрелка в Сурдиби
30:03Заказняхме
30:05Дай газ, момче, дай газ
30:07Да, комисар
30:09Ела, кути стиска
30:26Избяга
30:45Нещастникът избяга
30:49Няма го
30:49Тук има ранен
30:55Проверете го
30:57Ръката ми
30:59Куршумът само го е отраскал
31:04Само това ли е?
31:10Да
31:10Защо действаш без да ни кажеш?
31:15Изпратете линейка на адреса
31:19Изед, пусни анонс
31:22Тръж така?
31:26Няма ли да го проследим?
31:29Ще го проследим, пусни анонс
31:31До всички екипи
31:33За подозреният избяга са скутер
31:35Ранил е човек
31:37И е въоръжен
31:38Закъснели сме
31:41Да, изпуснахме го
31:43Но спасихме Кюршат
31:44Направи го за дъщеря си
31:49И заради нея
31:50Ако ни беше казал
31:51Щяхме да го заловим
31:52И сега нямаше да си ранен
31:55Изпуснахме него
31:56И за малко да загубим теб
31:57Заплашваше детето ми
31:59Ами ако те беше убил
32:00Ако те беше оцелил в гърдите
32:02Вместо в ръката
32:03Тогава как ще ще да й помогнеш?
32:09Добре, пуснете го
32:11Получихме сигнал
32:13Хванали са мъж, който отговаря на описанието
32:16Но се оказа, че не е бъбюр
32:17Търсим го из целия град
32:19Все ще излезе от някъде
32:21Предадохме информацията на екипите около пещерата
32:25Може да се е насочил на там
32:26Обедомихме местния екип
32:28Ще видим
32:28Какво направихте?
32:32Какво направихте?
32:33Еданур
32:33Проверяваме всички камери по магистрали и пътища
32:38Обедомихме и наблюдателния център и те следят
32:42Проверете сградите и стрежите в района
32:45Проверете навсякъде
32:48Така
32:52Докъде стигнахме?
32:56За сега до никъде
32:58Търсим го навсякъде
32:59Обедомихме всички екипи в града
33:02Йоджан е мъртъв
33:04Но
33:06Групировката няма да спре
33:08Говорих с прокурора
33:11Не мога да понеса факта, че тези хора са на свобода
33:15Да знаете
33:17Направете всичко по силите си
33:20Разбрано, шефе
33:22Това къде?
33:25Търсихме, но без резултат
33:27Изглежда като ферма или вила
33:34Имам идея
33:37Какън, дай досиятата
33:39Какво? Намеря ли нещо?
33:50Изчакайте
33:50Да не я разсейваме
33:52Какво става?
33:56Момент
33:56Готово, това е местото
34:16Напълно съвпада с фона
34:22Снимките са правени тук
34:24Браво, Селин, браво
34:25Значи това е скривалището
34:28Бабьор сигурно е там
34:29Страхотна си, Селин
34:31Имаш много умна жена
34:34Аз ли не го знам?
34:37Такава си е
34:37Приятели, елатана сам
34:40Знаете какво да правите
34:50Не мога да чакам и минута повече
34:53Да приключваме с това
34:55Нали?
34:56Хайде
34:57Вече е 40 години съм в тази професия
35:12Половината от тях прекарахме заедно
35:15Питайте Хюснио, Месот
35:17Попитайте Айлин
35:18Те са най-отдавна тук
35:21Всеки божи ден
35:23Срещаме нова форма на злото
35:26Всякаш някой превърна живота ни в компютърна игра
35:29И когато се запитам
35:31Как се стигна до тук
35:33Единственият отговор до който стигам
35:37Е следния
35:40Всичко готово ли е?
35:43Разбира се
35:43От затворите
35:45С висока сигурност
35:46Стигнахме до жилищни комплекси
35:49Знам трудно е
35:50Песимизмът, безнадежността и тъгата
35:53Съкрушават човека
35:55Но както е казал Кероло
35:57Смелият издържа страхливият бяга
36:01Вие сте издражливите
36:03А те са страхливите
36:05Върнете се здрави
36:07И това е заповед
36:08Маските
36:08Вие двамата
36:22До трактора
36:23Вие
36:25До навеса
36:26Вие
36:27Пазете в хода
36:37Помните ли деня в който дойдохме тук?
37:05Да, помня
37:05Търсихте нещо в стаята
37:08Какво търсихте?
37:11Скалпел
37:11Скалпел
37:12А намерихте ли
37:14Въпросния скалпел?
37:18Не, не го намерихме
37:19Прилича ли на този?
37:21Да, много
37:22Може би е същия
37:23Номер 15
37:24Нито патроните им свършват
37:30Нито оръжията
37:31Свърши си работата
37:43А после каза
37:44Цветето е много красиво
37:47Само той ми го казваше
37:51Наричаше ме Цвет
37:53Свърши си работата
38:23Това е четин
38:53Мъртъв ли е?
38:55Какво прави тук?
38:57От самото начало е бил с тях
38:59Той е убил Южджан
39:01Полицията прибра телефона и
39:05После ще говорим
39:07Южджан е клопак
39:10Ако го хванат, ще изгорим
39:12Покри се за известно време
39:16Мъртърси си работата
39:21Мъртърси си работата
39:25Мъртърси си работата
39:27Мъртърси си работата
39:28Благодаря
39:45Благодаря.
39:55Благодаря.
40:01Алло.
40:03Алло, аз съм.
40:05Казвай.
40:07Не забравяй за довечера. Ще сме в пещерата.
40:09Няма. Там съм.
40:11Да излезем на пътя.
40:15Добре, хайде.
40:41Всичко е лъжа. Побоят също.
40:45Или си е ударил главата нарочно, или...
40:49И аз не знам.
40:51Направи всичко възможно, за да умре.
40:53Изобщо не ми е мъчно, че успя.
40:55Аз, Четин, Бабюр и Южджан.
41:09Ние създадохме армията на дявола.
41:13Четин и Южджан бяха приятели покрай бащите си.
41:17По този начин мен е на работа.
41:21Четин и Южджан бяха много близки.
41:23Но мозъкът беше Четин.
41:27От негово влияние насилието нарасна.
41:31Започнаха изнасилвания и убийства.
41:35Всичко това допадаше на Бабюр.
41:39Дори решиха, че не сме достатъчно жестоки
41:43и взеха други криминално проявени в групировката.
41:49Но Южджан не се насити на убийствата.
41:55Не се преструвай на невинна.
41:57Ти беше тази, която вкарваше момичетата в капана.
42:01Така е.
42:03Аз го правех.
42:05Четин успяваше да ги накара да се видя.
42:09влюбят.
42:11И ти се наслаждаваше на това.
42:13Както и де.
42:15Вече всичко приключи.
42:17О, лъжеще.
42:19Сега започва.
42:21Чакате до животен затвор.
42:23А на твоята възраст ще продължи дълго.
42:27Виждал съм много семейства тук.
42:31Много болка.
42:33Виждал съм много родители,
42:37които си вземат с Богом с децата си.
42:41И за всички ме е боляло.
42:45Децата, които вие не сте успели да възпитате,
42:47са съсипали живота на други.
42:51Сега.
42:53Сега.
42:55Сега.
42:57Сега.
42:59Сега.
Recommended
40:57
|
Up next
43:29
42:22
41:42
41:46
58:49
57:47
1:03:42
43:06
42:10
41:01
43:31
1:00:18
37:31
40:52
43:14
41:58
46:08
1:00:39