Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:38Абонирайте се!
02:08Абонирайте се!
02:10Всички са по задачи!
02:12Абонирайте се!
02:14Абонирайте се!
02:16Абонирайте се!
02:18Абонирайте се!
02:20Абонирайте се!
02:52Абонирайте се!
02:54Абонирайте се!
02:56Абонирайте се!
02:58Абонирайте се!
03:00Абонирайте се!
03:02Абонирайте се!
03:04Абонирайте се!
03:06Абонирайте се!
03:08Абонирайте се!
03:10Абонирайте се!
03:14Абонирайте се!
03:16Абонирайте се!
03:18Абонирайте се!
03:20Абонирайте се!
03:22Абонирайте се!
03:24Абонирайте се!
03:26Абонирайте се!
03:36А Фра е била права!
03:38Виж само!
03:40Каква опашка!
03:42Елате граждани!
03:48ще направи от кайма.
03:49Ще ги пръсна с вкуса им.
03:52Чат, чат, чат, чат, чат.
03:54Шенгюл?
03:55О, дай хляба.
03:56Ето, мамо.
03:58Кюфтета на госпожа Шенгюл ли?
04:00Отвори, синко, напълни.
04:01Какво ще пиете?
04:04Кюфтеджийка с визия ли?
04:05Майка са, майка, което не давам на децата си.
04:08Не давам и на вас.
04:10Оголджан, отвори устата, синко.
04:11Покажи на батковците как ядеш.
04:14О, да ти е сладко.
04:16Видяхте ли, върна се цветът на лицето.
04:18Дъщеря ми също много ги обича.
04:20Хайде, вземи, мила.
04:21Ще взема, мамо.
04:24Кажи, как е?
04:25Мамо, наистина е много вкусно.
04:27Чухте ли?
04:29Милата ми, и кюфтета ще направи от кайма.
04:32Ще ги пръсна с вкуса им.
04:34Чат, чат, чат, чат, чат.
04:38О, господин Орхан, какво става?
04:41Миризмата стигна чак до вас и дойдохте ли?
04:44Не се притеснявайте, заповядайте.
04:46Скъпа, какво ти е пребледняла си?
04:49Да не си се разстроила заради нас.
04:52Кълна се още по пътя усетих миризмата на кюфтета.
04:56Спокойно, заведението черпи.
04:58Синко, направи едно и за кака си.
05:01Орхан, да се махаме.
05:03Кръвното ми падна.
05:04Хайде.
05:04И кюфтета ще прави от кайма.
05:07Ще ги пръсна с вкусен чат, чат, чат.
05:16Мамо, чака.
05:18Да, чака.
05:19Яш.
05:20Кюфтето е живот.
05:23Батко, виж как карам?
05:24Фъстък, много добре.
05:25Налучи се.
05:26Браво.
05:26Упражнявах се два часа преди да дойдеш.
05:32Браво на моето фъстъче.
05:34Виж, батко, виж.
05:39Ето това е.
05:40Браво, научи се.
05:41И на колко години се научи?
05:43На твоята възраст.
05:45С брат ми се карахме, кой да кара колелото.
05:47И се научих.
05:48Явно приличам на теб.
05:50Да, явно е така.
05:53Батко, може ли да отида до магазина?
05:55Скъпа, далече е.
05:58Не дей.
05:59Не, не.
05:59Моля те, искам да отида сама.
06:02Вече е тъмно.
06:03Там ще има и коли.
06:06Ще отида до пекарната.
06:08Тя е близо.
06:11Добре.
06:12Но без да се бавиш.
06:13Добре.
06:14Ще взема хляб и ще го сложа в кощницата.
06:16Добре.
06:17Вземи.
06:19И карай внимателно, чули.
06:21Хайде.
06:23Как ще ходиш сама?
06:25Идвам след теб.
06:29По-бавно.
06:34Как си?
06:36Добре.
06:37А ти?
06:40Какво стана?
06:41Стресна ли се?
06:43От теб ли?
06:45Значи не си, а?
06:46Момче, ще ти пръсна главата.
07:00Ще ми се нахвърляш ли, а?
07:02Какво правите?
07:07Пуснете ме.
07:08Пуснете ме.
07:09И хора си довел, а?
07:11Бъде истински мъж.
07:12Но не можеш.
07:13Смехте ми се, а?
07:17Ти ми се смееш, а?
07:21Голям мъж си.
07:28Сега ще се смея.
07:31Чакай.
07:33Ще увековечим момента.
07:34Върлете го там.
07:54Хайде, кажи чиз.
07:56Кажи чиз.
07:57Не, ще е селфи.
08:01Да е нещо по-различно.
08:07Така.
08:10Как да го хръстим, а?
08:15Хрупкавото пиле в кофата.
08:18Да тръгваме.
08:27Така много ще се зарадва, че съм взела хляб.
08:51Ще разкажа и на приятелите си в училище.
08:57Здраво го размазахме този, а?
09:01Здраво!
09:02Братле, няма да се съвземе поне петни.
09:05Да пукне гадината.
09:17Кой е този?
09:18Защо го направи?
09:20Един некадърник.
09:21Забраве го, забрави.
09:21Хайде, дайте пет.
09:22Дайте, дайте.
09:23Внимавай!
09:27Дайте, дайте.
09:57Дайте, дайте.
10:27Блъснахме я, братле.
10:29Какво направи?
10:31Блъснахме я, братле.
10:35Братле!
10:43От дяволите!
10:45Момиченце!
10:49Блъснахме я, братле.
10:50Блъснахме я, братле.
10:55Блъснахме я, братле.
10:56Блъснахме я, братле.
10:57Блъснахме я, братле.
10:59Блъснахме я, братле.
11:01Блъснахме я, братле.
11:01Не знам.
11:02Не знам.
11:03Не мърда.
11:04Не пипай.
11:05Само нея пипа и надей. Ако е мъртва, ще я оставиш от печатъци.
11:14Какво говориш? Няма ли да й помогнем?
11:18Брат, ле, няма никой наоколо да се махаме, докато никой не ни е видял.
11:25Не говори глупости! Няма ли да я закараме в болница?
11:29Колата е на баща ти, нали? Ще го вкараш в затвора. Хайде, нека се махнем.
11:34Сарп, моля те, тръгвай. Още е много малка. Много малка.
11:38Няма значение каква е. Ако е мъртва, си обиец. Качвай се, Сарп. Качвай се, хайде. Качвай се.
11:44Сарп, хайде, братле, хайде.
11:48И ти се качвай.
12:04Мръсници.
12:29Мръсници.
12:49Емел?
12:53Отиде до пекарната, но...
12:57Емел?
12:59Емел?
13:02Емел?
13:29Емел?
13:32Емел?
13:35Емел?
13:36Емел?
13:37Емел?
13:38Емел?
13:39Емел?
13:40Емел?
13:41Емел?
13:42Емел?
13:43Емел?
13:44Емел?
13:45Емел?
13:46Емел?
13:47Сестрички! Сестрички! Емел! Скъпа!
13:51Отвори очи! Отвори очи!
13:54Молете! Отвори ги! Виж, тук съм!
13:57Сестрички, тук съм! Отвори очи!
14:05Емел! Сестрички!
14:09Батко, ще ме научиш ли да карам колело на две гуми?
14:12Всички в училище могат!
14:14Разбира се, Фъстъче! Колелото беше в мазето, нали?
14:17Да!
14:18Хайде да го изкараме!
14:23Съжалявам!
14:26Съжалявам!
14:28Съжалявам!
14:34Съжалявам!
14:44Съжалявам!
14:52Емел!
15:06Емел!
15:14Къде е линейката?
15:15Опадихме се, синко!
15:16Сестрички!
15:17Отвори очи!
15:18Молете, отвори очи!
15:19Батко!
15:21Къде е линейката?
15:22Опадихме се, синко!
15:24Сестрички!
15:25Отвори очи!
15:27Молете, отвори очи!
15:29Батко!
15:30Батко!
15:32Тук съм, мила!
15:33Тук съм!
15:34Нищо няма да ти се случи!
15:36Чули?
15:37Нищо няма да ти се случи!
15:39Линейката идва!
15:40Идва!
15:41Ето!
15:42Нищо няма да ти се случи!
15:43Нищо!
15:44Нищо!
15:45Всичко ще е наред!
15:51Нищо няма да ти се случи!
15:53Така!
15:56Бързо!
15:57Бързо!
16:03Ще се оправи, нали?
16:05Ще окажем необходимата първа помощ!
16:15Всичко ще е наред!
16:17Спокойно, не се страхувай!
16:18Тук съм!
16:19Не се страхувай!
16:20Тук съм!
16:23Тук съм!
16:29Хайде по-бързо!
16:30Хайде!
16:31Качайте се отпред!
16:32Не, ще се кача при нея!
16:33Добре, качвайте се!
16:53Какво направих?
16:54Какво направих?
16:55Какво направих?
16:56Дайте пет, хайде!
16:57Внимавай!
16:58Какво направих?
16:59Какво направих?
17:00Какво направих?
17:01Какво направих?
17:02Дайте пет, хайде!
17:03Внимавай!
17:04Какво направих!
17:05Какво направих?
17:06Какво направих?
17:07Дайте пет, хайде!
17:08Внимавай!
17:09От дяволите!
17:10Бог да ме накаже!
17:11Бог да ме накаже!
17:12Бог да ме накаже!
17:13Внимавай!
17:17Абонирайте се!
17:18От дяволите!
17:20О, Господ!
17:22Бог да ме накаже!
17:23Бог да ме накаже!
17:24Спокојно, спокојно, никой не видял.
17:46Спокојно, спокојно.
17:54Сине, къде беше?
17:57Притесних се, щях да ти звъня вече.
18:00Бях навън, с приятели.
18:03А, добре, дай ключовете от новата кола да и се покефя малко.
18:13Добре ли си?
18:16Изморе съм. Ще си лягам.
18:19Добре, хайде до скоро.
18:21Какво мој ма?
18:43Сега стана јасно.
18:51Ей, какво си направил, а?
19:02Татко.
19:03Каза, че искаш да пробваш новата кола.
19:06Какво значи това, а?
19:10Съжалявам.
19:11Удриеш, след това съжаляваш.
19:14Какво стана?
19:15Направихте протокол, нали?
19:17Колата има каско, ще плати.
19:18Момче, говори!
19:23Татко, блъснах едно момиченце.
19:28Какво?
19:29Блъснал си момиченце?
19:30Беше с колело и скочи изведнъж.
19:32Не я видях.
19:36А, тя добре ли е?
19:39Не знам.
19:40Лежеше неподвижно на земята, цялата в кръв.
19:43Избягах.
19:44Избягах.
19:44Не я ли закара в полница, Сарп?
19:48Паникиосах се и избягах веднага.
19:51Моля те, помогни ми.
19:52Ще вляза ли в затвора, татко?
19:55Сарп?
19:58Какво говориш, синко?
19:59След като от първия ден сме така, няма да мине много време, ще се изправим на крака.
20:17И аз така мисля, мамо.
20:18Мадър, ще ти кажа нещо, без да преувеличавам.
20:21А ако продължим така, скоро ще си направим международна верига от кюфтеджийници.
20:27Обещавам ти.
20:28И всички ще идва да едат от нашата кюфтета.
20:30От твоята уста в божите уши.
20:33Дано, Уголджан.
20:34Дано.
20:36Систър, колко са?
20:37Казвай.
20:39Спечелили сме 750 лири само за 6 часа.
20:43Значи сме продали 50 бройки.
20:46Това е страхотно.
20:48Ти почакай, госпожа Гюнюл, почакай.
20:51Това е само началото.
20:54Да видим моите кюфтета какво ще направят на твоите манчи.
20:57И браво на татко, обтръгна си дори без да опита.
21:00Нали?
21:01Не му обращай внимание.
21:03Приготвила съм по едно хлебче с кюфте.
21:05Иди им занеси да си хапнат.
21:08Да им ги занеса?
21:10Да, целият квартал хапна.
21:12Само те останаха да не ни урочасат.
21:14Хайде, тръгвай.
21:18Мадър, нека не се лъжим.
21:19Ако си сложила отрова, къжи си на време.
21:21Не искам пак да влизам в затвора.
21:22Моля те.
21:24Гуджан, да не съм сериен обиец.
21:29Не говори глупости.
21:30Хайде, тръгвай.
21:32Беднага, мадър.
21:33Нека онази без визия да види какво значи визия.
21:39Айбюкей, помогни ми.
21:41Какво са казали?
21:42Погледни майката, вземи дещерята и обърни кюфтето да ни изгори.
21:46Хайде, синко.
21:49Не се мутай.
21:50Тичай, тичай.
21:51Бързо, бързо.
21:52Огуджан, хайде.
21:55Браво, синко.
21:57И е мило сърден.
22:00Не се страхувай.
22:01Що здравееш?
22:03Батко, ръката много ме боли.
22:06Ще мине, скъпа.
22:08Лекарите ще те изликуват и ще се приберем.
22:10Момент.
22:11И вас ще пригледаме.
22:12Заповядайте.
22:12Не се страхувай. Ще съм отвън, че ли?
22:15Тук съм.
22:25Ох, ох, ох.
22:27Прави го нарочно.
22:29От злоба.
22:30Дойде и се опа на сергията точно под носа ми.
22:34За да ми вземе хлява.
22:36Да ми краде клиентите.
22:37Това не е ли безрамие?
22:39Това не е ли подлост?
22:41Мамо, стига.
22:42Не преувеличавай.
22:44Ще направим промоция, пак ще се върнат хората.
22:46Няма нужда от толкова драма.
22:48Молете, спокойно.
22:50Афра, позитивната.
22:59Огулджан.
23:00Добре дошъл, сине.
23:01Добре заварил.
23:02Добре ли си?
23:07Проблем ли има?
23:08Какво става?
23:09Добре съм.
23:09Няма проблем.
23:13Това...
23:14Ви го изпраща мама.
23:17Разтрои се, че си тръгнахте без да хапнете.
23:19Каза поне да го опитате.
23:21Малко е странно.
23:23Не ли?
23:28Но тя си е такава.
23:30Кажи на тази твоя майка.
23:31Мамо, мамо.
23:33Достатъчно.
23:34Не се побърквай.
23:36Побъркаха ме.
23:37Побъркаха ме.
23:38Прави го нарочно.
23:39За да ми диша във врата.
23:41И сложила и име.
23:42Кюфтеджейка с визия.
23:43Каква визия само?
23:46Гюнюл.
23:47Какво?
23:47Добре, не драматизирай.
23:49Къпи аз ли драматизирам?
23:50Добре, Гюнюл.
23:54Е, аз тръгвам тогава.
23:58Добре, синко.
23:59Хайде.
24:00Ча, момчето ми.
24:04Да ви е вкусно.
24:07Орхан, драматизирам ли?
24:11Ти какво правиш?
24:13Ще ги опитам.
24:16Ще ги опиташ.
24:17Ще ги опиташ, така ли?
24:20Имаме си чудесна храна.
24:22Срамота.
24:24Срамота.
24:25Срамота.
24:27Охай е много вкусно, чичорхан.
24:29Знаеш ли?
24:31Да, знам.
24:38В такъв момент, кого да потърся?
24:41Кой може да ми помогне какво да правя?
24:46Такова нещо излеза ли веднага по новините?
24:51Не, не вярвам.
24:52Но ако някой е видял номера, може да разберат адреса и тогава ще дойде полиция.
24:59Това го знам.
25:01Синко, видя ли ви някой?
25:02Имаше ли хора?
25:03Нямаше никой.
25:06Улицата беше тъмна.
25:09Ох, ако се обадим в болниците, ще разберем ли нещо за момичето?
25:14Да, може да опитаме.
25:16Не, не, не. Не правете такова нещо.
25:19Ако започнете да звоните и питате, ще се усъмнят.
25:22Той нали казва, че не е имало никой?
25:24Мамо, искам да разбера какво е станало с детето.
25:27Искам да разбера дали е живо.
25:29Не разбираш ли?
25:31Добре, хайде да обиколим болниците в района.
25:34И аз идвам.
25:35Не, Шевал, ти няма да идваш.
25:36Ако има нещо, ще ти кажа.
25:43Искаше да отиде сама до пекарната с колелото.
25:47Аз като идиот ти позволих.
25:50След това я намерих блъсната на улицата.
25:53Явно са избягали.
25:53Има ли свидетели?
25:56Не, никой нищо не каза.
25:59Но искам този мразник да бъде намерен бързо и да бъде наказан.
26:03Ще направим всичко по силите си.
26:04Подпишете тук, моля.
26:08И вие сте ранен.
26:10Сбиване ли е имало?
26:11Да, да, да, имаше спречкване с приятели, но се оправихме.
26:15Няма проблем.
26:16Хайде, оправите си.
26:17Благодаря.
26:21Юмер, как е емел?
26:23Добре ли е?
26:24Спокойно.
26:25Говорехме си, докато идвахме.
26:26Каза, че я боли ръката.
26:28Говорехте си, нали?
26:29Кълно се, а си я говорихме си.
26:31Добре.
26:32Що ме говорило е добре?
26:35А на теб какво ти има?
26:36Да не си се бил?
26:37Онзи идиот сарп.
26:38Дойде с още двама и ме нападна.
26:41Отнощава си за случилото се в училище.
26:43Защо го е направил?
26:45Добре, Ела, нека и на теб да направят превръзка.
26:48А си я, сега не е моментът.
26:50Нека емел излезе.
26:51След това ще отида.
26:51Тази нощ не е приемано пострадало момиче.
27:06Може да не е станало нищо и да се е прибрала в къща ей, татко.
27:09Нека проверим за всеки случай.
27:11Наблизо има и друга болница.
27:12Емел, добре ли е, нали?
27:23Моля ви, кажете, че е добре.
27:25Спокойно, деца.
27:26Сестра ви е добре.
27:39Сестричке?
27:40Миличка.
27:42Добре ли си?
27:43Добре съм, батко.
27:44Виж, докторката ми направи роботка ръка.
27:52Ръката е щупена на две места.
27:54Гипсираха я.
27:56Ще направим контролен скенер на мозъка
27:58и ако всичко е наред, ще я изпишем.
28:02Трябва ли е да останем?
28:04Не, ще бъде бързо.
28:05Не се налага в момента.
28:07А ти добре ли си, батко?
28:09Не мисли за мен, фастъче.
28:11Добре съм.
28:11Нищо ми няма.
28:14Ще те чакаме тук.
28:19До после.
28:21До после.
28:21Ръката ѝ е щупена.
28:28И на това трябва да благодарим.
28:31Като я видях така колелото от едната страна, а тя от другата.
28:35щех да умра.
28:39А този, който я блъснал, я избягал.
28:41Това е дете.
28:42Как може такова нещо?
28:43Ще го намеря.
28:44Но първо трябва да се разбера с Сарб.
28:46Ако не ме беше нападнал, нямаше да се случи нищо от това.
28:49Не, Йомер.
28:50Няма да се биеш с никого.
28:52Това няма край, не разбираш ли?
28:54Ти ще удариш Сарб, той ще удари теб и пак така.
28:57Виж си лицето.
28:59Обещая ми, че няма да се занимаваш с никого.
29:03Йомер, погледни ме в очите.
29:04Добре, няма.
29:07Няма.
29:09Ела да погледнем раните.
29:11Още кървиш, хайде.
29:16Влизай.
29:18Много ви благодаря.
29:23Каза, че е станало факт, баба.
29:26Да.
29:26Довели съм момиче блъснато от кола, докато е карало колело.
29:29Намерихме я.
29:30Значи е тук.
29:31И как е?
29:32Добре, само ръката ѝ е щупена.
29:34Няма опасност за живота ѝ.
29:37Слава Богу, слава Богу.
29:39И аз така казвам.
29:41Но си наказан.
29:42Няма да караш повече кола.
29:44Ще се качиш отново, когато се научиш да гледаш наляво и надясно.
29:47Добре, татко, няма проблем.
29:49Какво още правим сега?
29:50Тръгваме си, веднага.
29:52Ако момичето те види, може да си спомни нещо.
29:55Хайде, тръгвай.
29:57Страхувах се от мозъчен кръвоизлив, но скенерът е чист.
30:00Момичето се е отървало леко.
30:02Гипсът може да сърби, не се сърди Емел.
30:06Бъдете търпеливи и моля ви.
30:08Всичко още мине бързо.
30:10Няма никакъв проблем.
30:12Така е.
30:13Няма причина да остава в болницата.
30:16Подписах документите за изписване.
30:18Можете да тръгвате, когато поискате.
30:20Много ви благодарим.
30:21Няма за какво бързо оздравяване.
30:23Благодарим.
30:24Татко, чакай.
30:50Какво правят те тук?
30:59Това не са ли Юмери семейството му?
31:04Да, те са.
31:05Татко, може би съм влъснал с естрата на Юмер.
31:11Какво?
31:15Браво на теб.
31:17Браво.
31:18Само това не липсваше.
31:20Кайде да тръгваме веднага.
31:23Принцесо.
31:24Какът ти е сие се обади и аз дойдох, тичайки.
31:27Знаеш ли?
31:27Направо литнах.
31:29От сега нататък нашите кюфтета ще се казват летящите кюфтета.
31:32Ти как си, мила? Добре ли си?
31:34Добре съм.
31:38Какво ти е на лицето?
31:41Сбил се с някакви на улицата.
31:44Да, нищо сериозно.
31:46Как да не е сериозно? Качвай се, прибираме се.
31:48Не е сериозно, братле. Аз не го мисля и ти не дей.
31:52Хайде, да тръгваме.
31:54Хайде.
31:55Хайде, ставай, принцесо.
31:57Това не е квартал, а джунгла.
32:00Един блъска, друг се бие.
32:01Ретрограден Меркурий ли е, не знам, но да се маха.
32:05Да се маха.
32:10Ох, ръката ми.
32:12Внимавай.
32:13Седнали.
32:13Хайде, да тръгваме.
32:20Не мога да повярвам.
32:22В цял Истанбул точно сестрата на Йомер намери да блъснеш.
32:27Просто не е за вярване.
32:28Ти какво търсеше в техния квартал?
32:33Сутринта ме издразни в училище.
32:34Отидох да му дам урок.
32:36Браво.
32:37Много добре си направил.
32:39Да Ной Омер не разбере, че ти си блъснал сестра му.
32:43Защото няма да се успокои.
32:45Никой не ви видя, нали?
32:50Нямаше никой, татко.
32:51Улицата беше празна.
32:53Няма да казваш на никого за това, Сарп, разбрали ме.
32:56На никого.
32:59Снимах за училищната група.
33:05Ти лут ли си?
33:06Изтрия веднага, изтрия, изтрия!
33:08Какво правиш?
33:15Боже мой!
33:17Няма да казваш на никого.
33:19Утре ще отидеш на училище, все едно нищо не се е случило.
33:22А колата?
33:23Аз ще се оправя с колата.
33:26Казвам ти за последно.
33:27Няма да казваш на никого.
33:30Разбрали?
33:32Разбрах.
33:35Дано наистина си разбрал.
33:45Ако още веднъж скриете нещо такова от мен, много ще се ядосам.
33:50Ля Люсевги, не ти казахме, за да не се изплашиш.
33:53Нищо искам да знам.
33:59Искам да знам къде са дечицата ми, как са.
34:03Ля Люсевги, ще гледаш ли емейл?
34:05Няколко дни няма да ходи на училище.
34:07Разбира се, миличка.
34:09Ще се грижа за нея като за принцеса.
34:12Мила, спомняш ли си цвета на колата, която те блъсна?
34:17Видя ли нещо?
34:21Юмер, каза, че не е видяла. Не Ана Силвей.
34:24Надявах се да открием нещо.
34:28А тези, които те докараха до това състояние, какво искаха от теб?
34:33Какъв им е проблемът?
34:36Не знам, Ля Люсевги. Някакви хулигани. Нищо важно.
34:39Асия, хайде да отидем до мястото на катастрофата.
34:43Юмер, господин Борак, отговори ли ти?
34:45Да, да, освободиме, но нека отидем по-рано.
34:47Може да намерим нещо. Да имаме време и за полицията.
34:51Нали казахте, че полицията вече е разследва?
34:55Разследва, но и ние искаме да огледаме.
34:58Пастъче?
35:00Няма да натъжаваш Ля Люсевги, нали?
35:01Няма, батко.
35:03Милата ми тя. Хайде, до после.
35:06Красавице.
35:08Довиждане, Ля Люсевги.
35:09Довиждане, милички.
35:11Какъв хубав слънчев ден, нали, Акиф?
35:32Точно така.
35:35Събудихме се, закусихме хубаво, дръпнахме пердето и хоп!
35:39Слънцето е изгряло.
35:41Лей, лей, перфектен ден.
35:45Да, перфектен е.
35:48Но, хайде, хайде.
35:50Хайде, Сузан, чака ни работа в клуба.
35:52Трябва да раздаваме любов и доброта.
35:55Ставай, хайде, вземи си чантата.
35:57Аз ще оправя тук.
36:00Добре, да тръгваме.
36:01Хайде да тръгваме.
36:03Хайде, красавица.
36:05Хайде, Съкровище.
36:09Пробваме тя, пробваме.
36:11Иска да разбере дали съм би забравил рождение и ден.
36:15Но аз забравям ли.
36:16Аз съм Акифата Кул.
36:18Разбира се, че ще го отпразнуваме.
36:20Но, до вечера.
36:23Хайде, скъпа, побързай, малко.
36:31Още не е отворила, нали?
36:37Кой да не е отворил?
36:39Чудя се е дали е отворила онзи магазин на гала или гумаджиницата от среща.
36:46Говоря за кюфтеджийка с визия.
36:48За гадната Шингю.
36:51За нея ти говоря.
36:52Откъде да знам, мамо?
36:54Ако толкова те интересува, отиди и виж.
36:59Какво да правя?
37:01Какво да правя?
37:02Дали да не подпаля микробуса и...
37:04Или да взема един чук и да си изкарам яда върху него.
37:09Какво да направя? Какво?
37:12Мамо, малко по-спокойно.
37:15Цялата тази драма ти идва в повече.
37:18Права си.
37:19Всичко това ми идва в повече.
37:22Какво да правя?
37:27Цяла нощ не съм мигнала.
37:29Дори за секунда.
37:31Обръщам се наляво, не мога.
37:33Надясно пак не мога.
37:34Главата ми направо ще се пръсне.
37:37Така не става.
37:38Трябва да бъдем спокойни
37:40и да измислим умен план.
37:45Какво да направя да ще?
37:46Кажи ми, какво?
37:48Ти няма да правиш нищо.
37:50Аз ще направя.
37:51Мисля да превзема крепостта отвътре.
37:54При положение, че оголчане там не е толкова трудно.
37:58Ле, ле, ле, ле, ле, ле, какви деца раждат майките.
38:03Наистина ли?
38:04Ще ме спасиш.
38:06Не се тревожи, мамо.
38:07Ще те спася.
38:08Лейля.
38:09Да, но.
38:11Даа, и Боже.
38:15Как така?
38:16Няма да идваш на училище ли?
38:17Полудя ли?
38:19Лейля, не настоявай.
38:21Няма да идвам.
38:25Така ли се наказваш?
38:27Това ли е решението според теб?
38:29Лейля, говорихме за това. Не искам да го проточваме. Не искам да те нараня.
38:34Значи няма да влизаш в час. Няма да се явяваш на изпитите. Ще останаш в същия клас. Така ли?
38:41Не мисля, че някога ще се върна.
38:43Ще оставиш училището ли?
38:45Разбери го както искаш.
38:48Батко, моля те. Какво значи това? Какво ще правим после?
38:52Лейля, пусни ме.
38:53Моля те, хайде!
38:54Пусни ме!
38:54Кое не разбираш?
38:57Не искам да ги виждам повече. Не искам да стоя срещу тях.
39:00И да се държа все едно. Всичко е наред.
39:02Не искам да се преструвам, че не забелязвам как ме гледат.
39:05И веднага си отвръщат погледа след това.
39:08Разбери го вече. Не искам. Не издържам на това.
39:14Спри да ме викаш.
39:21Извинявай, Лейля.
39:24Извинявай, моля те.
39:27Но не искам да ходя. Искам да ме разбереш.
39:30Моля те.
39:32И ми прости.
39:33Сутринта са чистили и всичко е почистено.
39:56Значи сме закъснели.
39:57Майда?
39:59От дяволите.
40:00А къде ли е колелото на Емел?
40:08Може тези, които са чистили, да са го прибрали.
40:11Странно.
40:17Ела да попитаме в този магазин.
40:19Има и камера.
40:20Дано, да работи.
40:32Добро утро.
40:33Добро утро, заповядайте.
40:34С нощи на тази улица кола е блъснала сестра ми, а шофьорът е избягал.
40:41Опитваме се да разберем кой го е направил.
40:43Аз какво общо имам?
40:45Там имате охранителна камера.
40:49Снима към улицата.
40:50Може би е записала катастрофата.
40:53Има ли шанс да погледнем записа?
40:55Не, не правя такива неща.
40:57Защо да не правите?
40:58Камерите са за мен.
41:00Не мога да ги показвам на всеки.
41:02Но ние ви обяснихме ситуацията.
41:05Не сме случайни хора.
41:06Не, не може.
41:08Не е законно.
41:09Чичо, не ме интересува законно ли е ли не.
41:11Някой е блъснал сестра ми и е избягал.
41:13Искам да разбера кой е.
41:15Няма да ви покажа нищо.
41:17Откъде да знам, че казвате истината, а?
41:19Може да сте обрали съседния магазин
41:20и да искате да видите дали се виждате на записа.
41:23Нищо няма да показвам.
41:25Изгледай записа и ще видиш катастрофата.
41:27Не меят досве от сутринта.
41:29Бяхте ли в полицията?
41:30Разбира се, че бяхме.
41:31Ще дам записа на полицията
41:34и гледайте колкото искате.
41:36Не мога да издържам.
41:37Добре, Юмер, спокойно няма да го даде.
41:40Ще поискаме информация от полицията.
41:41Така е. Имам работа.
41:43Хайде, лек ден.
41:46Боже, дай ми търпение.
41:48Какво ще стане, ако го беше показал?
41:50Спокойно, Юмер.
41:51Щяхме да разберем сега
41:53или след няколко часа.
41:54Не мога, аз и е.
41:55След като видях Емел в това състояние, не мога.
42:00Полицията има номерата ни.
42:01От болницата взеха всички данни.
42:03Добре, да отидем в училище
42:04и да чакаме да се обадят.
42:06Ако няма новини,
42:07след часовете ще минем през участъка.
42:10Ще чакаме.
42:11Колкото и да е трудно.
42:16Идиот.
42:16Сякаш му поискахме живота.
42:19Мисли се за хитър.
42:20Добре, клас.
42:29Добро утро.
42:31Добро утро.
42:34Какво правиш, червено коске?
42:36Не си си написала домашното ли?
42:37Вкъщи беше напрегнато
42:41и за това не съм го написала.
42:43Какво значи напрегнато?
42:44Какво има?
42:47Батко каза, че повече няма да идва на училище.
42:50За това беше напрегнато.
42:57Шегуваш се?
42:57Не се шегувам.
43:00Ще ел да се отказва от училището.
43:05Вижти.
43:07След вчерашната реч
43:08е в ролята на самотен страдалец.
43:11Твоят брат е голям артист.
43:14Сигурно го прави
43:14за да привлече внимание.
43:17Не е бил обичан и тем подобни.
43:19Ако някой се върши.
43:22Какво си позволяваш да говориш?
43:24Какво?
43:25Какво знаеш за живота ми?
43:26Какво знаеш за брат ми?
43:29Отговори.
43:31Добре, успокой се.
43:32Ти не си меси, Сюсен.
43:35Спри да обвиняваш брат ми
43:36заради връзката си.
43:37Нищо не е направил.
43:41Сигурна ли си?
43:42Да.
43:43Сигурна съм.
43:44Каквото и да си причинил на Ебюке
43:46не ме интересува.
43:47Това е между вас двамата.
43:49Брат ми, няма нищо общо.
43:51Спри да го обвиняваш.
43:53Ясно ли е?
43:54Спри!
43:56Берко.
44:04Може би е време да спреш да се излагаш
44:07по този начин пред сестра ми.
44:10Крайно време е да го направиш.
44:13Да спреш.
44:14Пак аз съм виновен, нали?
44:22Берк.
44:24Ти още ли не си разбрал?
44:25Още ли не си разбрал, че проблемът
44:28е в теб самия,
44:30не е в някой друг?
44:30Вие ме докарахте до тук.
44:43Вие го направихте.
44:44Берк, стига.
44:45Успокой се.
44:47Моля те.
44:48Не се чувства и виновен,
44:50когато ти си прав.
44:51Не дей.
44:53Стига.
44:53Ролите озвучиха артистите
45:04Елена Бойчева,
45:06Мими Орданова,
45:07Мунчил Степанов,
45:09Симеон Владов,
45:10Иван Велчев.
45:11Преводач, Хатидже Шекерджи.
45:13Тон режисиор,
45:14Александр Стефанов.
45:16Режисиор на дублажа,
45:17Добрин Добрев.
45:19Студио Медиа Линк.
45:20Елена Бойчева,
45:50Бойчева,
46:02Медиа Линк.
46:07Редактор субтитров А.Семкин,
46:08Корректор А.Кулакова
46:08Корректор А.Кулакова

Recommended