Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Преродена
00:30Преродена
01:00Преродена
01:02Преродена
01:04Преродена
01:06Преродена
01:08Преродена
01:14Добре утро, мама!
01:16Умрех от страх, Парла!
01:22Защо си така замислена?
01:24Почивам си от умората.
01:26Не си замислена?
01:28Откъде, на къде, скъпа?
01:29Откъде на къде ли? Днес е денят на развода му.
01:32Не е, скъпа. Откъде на къде?
01:38Мамо, нали не храниш вече надежда, не круиш планове?
01:43Откъде на къде?
01:46Откъде на къде?
01:47Добре, аз съм в стаята си. До скоро, приятен ден.
01:52Самоличността на страните е установена.
01:53Съгласно закон 140-та линея, първа от Семейния кодекс, бяха установени несъгласията и недоразуменията между двете страни.
02:01Независимо, че им бе предложено мирно решение на проблема, се стигна досъдебно производство.
02:06Даваме думата на представителя на ищеца.
02:10Завели сте дело на основание член 161-и и член 166-и от Закона за семейството.
02:18Слушаме ви, госпожо адвокат.
02:20Имате думата.
02:21Така е, господин Съдия.
02:24Клентката ми е изпълнявала по време на брака си задълженията си като съпруга и майка.
02:30Но е била оставена сама и подтискана.
02:35Когато е установена болестта, застрашаваща живота ѝ,
02:40тя е оставена на операционната маса да се бори сама за живота си.
02:44След приключване на лечението, е поискала да започне работа.
02:49Обвинявамият не поискал да я приеме в болницата, където работи и се опитал да я спре.
02:56За съжаление, основната причина за това е дългогодишната интимна връзка на Тиморя Возолу и доктор Ренгин Лолас,
03:06с която работи същата болница.
03:10Доказали сме тези твърдения с документи, приложени към делото.
03:17Клиентката ми е била подтискана и в семейството, и в работата си.
03:23Въпреки, че моята клиентка е била унижавана многократно,
03:27настоява за развод по взаимно съгласие.
03:29Това е нейното решение.
03:31Господин Садия, искам думата.
03:34Заповядайте, госпожо адвокат.
03:35Моят клиент е отхвърлил искането за развод по взаимно съгласие,
03:40защото не иска само той да поеме вината на изнаверяваш съпруг.
03:44Беше установено, че Бахариус Ден е не само в приятелски,
03:48но и в интимни отношения с Еврен Елкън,
03:51който работи като лекар в същата болница.
03:53Приложихме доказателства към делото непосредствено преди заседанието.
03:59доказателствата.
04:20Не мога да повярвам.
04:22Не мога да повярвам, Тимур.
04:24И аз не мога да повярвам, Бахариус.
04:25Не мога да повярвам.
04:26И аз не мога да повярвам.
04:28Какви ги говориш?
04:30Мръсник, господин Садя, този мръсник с годин изневерява на дъщеря ми.
04:34Обиждат ме, господин Садя, това е недопустимо.
04:37И ние имаме доказателства.
04:38Тишина!
04:39И тя ми е изневерявала.
04:41Освен това, в болницата са плъзнали клюки за връзката между Бахариус Ден и Еврен Елкън.
04:48Когато клиентът ми научил, че Бахариус Ден и Еврен Елкън са отишли заедно да си търсят къща,
04:53се разразил словесен спор, прераснал в скандал.
04:56Ще докажем твърденията си на базата на показания на свидетели.
05:01Имам възражение, господин Садя.
05:04Колегата се опитва да острои страшна клопка на довереницата ми.
05:08Прикрива вината на клиента си и я хвърля върху моята клиентка.
05:13Самият Тимор Явозолу не може да отрече, че имал извънбрачна връзка с колешката си Ренгин Лолас,
05:19която му е родила дъщеря, Парла Лолас.
05:24Това е дъщеря му.
05:26Ти си клеветник, Тимор. Клеветиш дъщеря ми.
05:30Мамо.
05:30Откъде на къде?
05:32Клеветник!
05:32Тишина, тишина.
05:35Приключваме фазата на предварително разследване.
05:37На това заседание бяха предоставени на ръка веществени доказателства, което наложи отлагането на делото за 15 октомври 2024 година, вторник в 9.30 часа.
05:51Закривам заседанието.
05:53Клеветник!
05:55Ще те направя на парчета. Само излез навън.
05:58Господин Съдия, заплашват ме.
06:00Ще те убия.
06:01Заплашва го.
06:02Лъжец.
06:03Стига, стига, стига.
06:04Няма ли полиция?
06:05Госпожо Гилчичек, не мога да повярвам.
06:08Ти само излез навън.
06:09Господин Съдия?
06:15Тимур.
06:16Тимур.
06:17Тимур.
06:19Как можа да го направиш?
06:21Как можа?
06:22Въпреки, че ви видях с очите си, не можах да те обвиня така лесно.
06:26А ти как го направи?
06:27Съвестта ти не проговорили?
06:29И аз го видях с очите си.
06:30Какво си видял?
06:31Твоята съвест не проговорили?
06:32Какво си видял?
06:33Изхвърли ме от собствената ми къща и същата вечер този мъж е в градината ми.
06:36Нищо не знаеш. Нищо.
06:38Тишина.
06:39Разкажи ми.
06:40Не знаеш.
06:41Кажи ми, за да знам какво правиш с този мъж.
06:44Кажи ми.
06:46В моята къща. Подчертавам моята къща.
06:49Тази къща е наследство от баща ми.
06:51Трудих се години на рета. Ти седеше и в къщи.
06:54Хайде да тръгвам.
06:55Съдяла съм.
06:56Радвай се, че не те разкъсах на хиляда парчета.
07:00Клеветник.
07:08Бахар!
07:10Бахар!
07:11Бахар!
07:12Извикайте ли, Нейка?
07:14Бахар!
07:15Селен, ще те помоля за нещо.
07:21Знам, че това не е много етично, но ще пуснеш ли тези тестове без да напишеш името ми?
07:28Не ви разбрах, доктор Еврен.
07:30Тест за функцията на черния дроп ли?
07:32Напоследък нямам сили.
07:35Нямате сили?
07:37Интересна диагноза, професоре.
07:42Също така подробна компютърна томография на черния дроп.
07:46Подробна компютърна томография прави се при рак или трансплантация?
07:52Заради бахар ли?
07:55Нека си остане между нас.
07:57Моляте като твой професор.
07:59Разбира се, господин професор, между нас.
08:01Аз тогава...
08:03Ще ме информираш.
08:04Добре.
08:14Настоя да се заяждаш, Тимур.
08:17Делото ще се проточи.
08:20Може би, бахар ще ще да ти даде къщата срещу развод по взаимно съгласие.
08:25Да не го правя заради къщата ли?
08:27Правя го за да не загубя бахар.
08:29Трябваше по-рано да помислиш.
08:31И ти трябваше да помислиш по-рано.
08:33Нямаше да изгубиш къщата заради един нещастник.
08:36Кажи, Ренгин.
08:47Имур, какво направихте?
08:49Какво стана?
08:50Притесних се?
08:52Няма решение.
08:52Отложиха делото.
08:54Не се разбрахме.
08:55Защо се получи така?
08:57Не приех обвиненията.
08:59По-точно не се съгласих, че само аз съм виновен.
09:01Те разполагат с видео, а аз със снимка, на която са двамата севрен.
09:06Приложихме снимката.
09:08Браво, браво, Тимур.
09:10Много добре си направил.
09:11Нямам думи.
09:12Защо говориш така?
09:14Да молча и да приема обвиненията ли?
09:16Трябваше да го направиш.
09:17Можеше да се разведете с бахар по взаимно съгласие.
09:20Знаеш ли колко ще се проточи сега разводът?
09:23Най-малко три или четири години.
09:25Изгубих си работата в болницата.
09:27Още колко трябва да чакам, Тимур?
09:29Под дяволите.
09:30Под дяволите.
09:36Ренгин е права.
09:38Възможността да оправиш отношенията си с бахар е нулева.
09:42Концентрирай се в нещата пред теб.
09:45Гледай напред.
09:46Да гледам напред ли?
09:47Да.
09:47Нали ренгин получи наследство?
09:49Сега да гледам напред.
09:52Точно така.
09:56Бахар, до теб съм успокой се.
09:58Тук съм, не се притеснявай.
10:00Да подновим изследванията.
10:02Влейте изотоничен раствор.
10:04Какво става?
10:05Не мога нищо да кажа.
10:07Не се отчаивай.
10:08Искам да видя резултатите от изследванията.
10:11Сестра, аху, кръвното.
10:12Кръвното ли падна?
10:13Всичко е от стрес.
10:14Ами ако он зими падне,
10:17ще го разказам.
10:17Мама.
10:18Госпожо Гилочичек, ще ви информирам.
10:20Не стойте права.
10:21Мама.
10:22Селен.
10:23Ела те.
10:25Кръвното ли падна?
10:25Добре съм.
10:26Бахар.
10:27Бахар, мерим ти кръвното.
10:30Добре.
10:31Всичко е под контрол.
10:32Във ласъм до теб.
10:33Спокойно.
10:34Добре.
10:36Професоре, може ли за момент...
10:38Какво става?
10:39Какво става с майка ми?
10:41Увеличих дозата на имуносупресиите.
10:44Ако това не помогне,
10:46ако това се случи,
10:47веднъж успяхме.
10:48Ще се справим.
10:49Азис?
10:50Ще ти обясни.
10:51Върви при мама.
10:51Еврен, Бахар.
10:54Скъпа.
10:55Чала.
10:56Какво става?
10:57Ти откъде научи?
10:59Звъннах на госпожа Ехан.
11:01Тя ми каза,
11:02защо те послуша?
11:03Защо не дойдох в съда?
11:05Скъпа.
11:05Скъпа, я ме погледни.
11:07Погледни ме.
11:09Чала.
11:10Чала, извинявай.
11:11Ще направят изследвания.
11:12Добре.
11:13Скъпа, тук съм.
11:15Аз съм при нея.
11:15Спокойно.
11:19Ех, мамо.
11:20Какво става?
11:21Може би ще имаме нужда
11:23от нова трансплантация.
11:25За съжаление.
11:28Какво говориш?
11:31Какво ще правим?
11:33Пак ли ще стигнем до Тимур?
11:34Аз ще съобщи на националния координатор,
11:37но тези неща не се знаят.
11:39Аз имам познат.
11:40Сега ще му звънна.
11:41Познат?
11:41Работи към националните координатори.
11:43Тръгвам.
11:44Ти си тук.
11:44Добре.
11:45Ще се чуем.
11:46Аз съм при Бахар.
11:46Обади ми се.
11:47Добре.
11:48Добре.
11:48Бахар?
11:49Бахар?
11:50Дорук.
11:50Дорук.
11:51Дорук.
11:52Тихо.
11:53Къде е Бахар?
11:54Тук е.
11:57Слава да Бога, Бахар.
11:58Тук си.
11:59Добре ли си?
12:00Добре е.
12:04Да, да.
12:05Професор е Врен Йелкън.
12:07Поисках нови тестове за една пациентка.
12:10Да?
12:11Що ми излязат резултатите?
12:12Веднага ще ви ги изпратя.
12:14Ситуацията е критична.
12:17Благодаря.
12:18Добре, ще се чуем отново.
12:25Господин Еврен, удобно ли е?
12:27Удобно е.
12:28Заповядайте.
12:30Аз съм Айхан Либерте.
12:31Адвокат съм на Бахар.
12:33Заповядайте, госпожо Айхан.
12:36Заповядайте, моля.
12:37Благодаря.
12:38Извинявайте, че ви притеснявам по този неприятен въпрос.
12:48Моля ви.
12:49Днес беше бракоразводното дело на Бахари, господин Тимур.
12:56Адвокатката на господин Тимур, Дораер Сой, представи председатни снимки.
13:02Моля.
13:03Снимки, които доказват, че сте близки с Бахар.
13:09Освен това, твърдеше, че в болницата се носят слухове, че сте в интимни отношения.
13:16За това, господин Тимур...
13:17Моля да ме извините, но по време на развода ще се говори за това.
13:25Но аз трябва да знам истината.
13:27Трябва да я знам.
13:28Доктор Тимур, къде си? Трябва да говорим.
13:41Доктор Евран, какво става? Или ще говорим за снимките?
13:44Кажи ми бързо, къде си?
13:46Нямам за какво да говоря с теб.
13:48Но аз имам.
14:07Нямам за какво да говоря с вас, доктор Евран.
14:10Доктор Рехаме чака, напускам болницата, след това ще пиете по едно кафе.
14:14После ще се занимаете с това. Първо ще говорим. Заповядайте. Моля.
14:28Какво става? Или се почувства неудобно, че си включен в развода?
14:32Целият проблем си ти, нали, доктор Тимур? Важното е ти да не пострадаш.
14:36Не, не, не, не. Този път ти си проблема, доктор Евран.
14:39След като напуснах дома си, си се осмелил през нощта да влезеш в къщата ми.
14:42Сега ще отговаряш за това. Много съжалявам.
14:45Не съм направил нищо.
14:46Така ли? Тогава ще отговаряш за снимката.
14:49Би ли ми казал, как ще обясниш тази снимка, направена през нощта в дома ми?
14:53Няма такова нещо.
14:54Напротив, има нещо такова заради вас.
14:57Ме уволниха от болницата.
14:59Вие все още сте тук.
15:01Не правите ли същото?
15:02Ако не беше ти, нямаше да се разведа с Бахар.
15:05Сам си виновен за всичко, което ти се случи.
15:07Не обвинявай другите.
15:08Обвинявам. Какво ще ми кажеш?
15:10Между мен и Бахар не е имало нищо об целият проблем.
15:13Тогава ми обясни тези снимки.
15:14Защо през нощта идваш в дома ми и си толкова близо до жена ми?
15:18Защото Бахар умира.
15:20Какво говориш, доктор Еврен?
15:28Има нужда от нова трансплантация.
15:31За това я прегърнах.
15:32За да я успокоя.
15:36Как така?
15:38Тя не искаше да ти казвам.
15:40Веднъж вече я остави на смърта.
15:42Но...
15:44Аз се надявам и на теб.
15:46Защото нямам друг избор.
15:47Бахар лежи в болницата.
15:51Състоянието ѝ е критично.
15:54Да знаеш.
15:54Състоянието ѝ е критично.
16:24Състоянието ѝ е критично.
16:25Състоянието ѝ е критично.
16:28Състоянието ѝ е критично.
16:29Състоянието ѝ е критично.
16:30Състоянието ѝ е критично.
16:31Състоянието ѝ е красно.
16:32Състоянието ѝ е критично.
16:55Абонирайте се!
17:26Скъпа моя, добре съм. О, госпожа Ихан.
17:30Много съжалявам.
17:31Добре дошли, госпожа адвокат, заповядайте. Моля ви, не се притеснявайте, седнете.
17:39Има ли ли сте другоподобно заседание?
17:42Твоя Тимур не е лесен.
17:44Ние се готвихме да го смачкаме, а той какъв театър ни разигра.
17:48Оклевети дъщеря ми без причина.
17:50Затова моята кукличка така се влуши.
17:54Разболя се.
17:56Аз съм свикнала с подлостите на Тимур. И вие ще свикнете.
18:00Не съм търпелива колкото теб. Ще се превърнем в класически музиканти.
18:05Така ли?
18:05Да. Музика с много извивки и тъжни напеви, но водят до радост и спокойствие.
18:12Вече ще отговаряме на жеста с жест.
18:15Мамо, ще те помоля за нещо.
18:19Кажи.
18:21Поръчай ми един плодов сок.
18:24Плодов сок ли ти се пие?
18:25Веднага.
18:27Добра.
18:27Искате ли да донесей на вас нещо?
18:30Не искам. Благодаря.
18:31Добре.
18:31Заповядайте.
18:32Веднага се връщам.
18:34Добра е, мамо.
18:39Госпожо Хан.
18:45Ще ми направят втора черно-дробна трансплантация.
18:50Прилагат и медикаментозно лечение, но...
18:55Това не стига.
18:59Много съжалявам, Бехар.
19:01Черният дроб на Тимур е подходящ за мен.
19:05Той миналият път не се съгласи.
19:07И този път ще бъде така.
19:09Втората трансплантация е винаги по-тежка.
19:13Ще ви помоля за нещо.
19:16Колкото по-бързо се реши проблемът с къщата,
19:21толкова по-добре ще бъде за децата ми.
19:25Преди да си тръгна,
19:27преди да вляза в операция.
19:30Не искам бъдещето на децата
19:31да бъде заложено на карта заради измами.
19:36Бъди спокоен, Бехар.
19:38Ще се справиш и с това.
19:40Ще направя всичко за твоите деца.
19:42Много ви благодаря.
19:44Благодаря.
19:45Мамо.
19:48Дечицата дойдоха.
19:50Здравейте.
19:51Децата ми, милички.
19:54Какво стана пак, мамо?
19:55Скъпа.
19:56Добре ли си?
19:56Добре съм.
19:57Слагат ми серум спокойно.
19:58Искаше да зарадваш всички,
20:00а пренебрегна себе си.
20:02Какво говориш?
20:04Деца виждате?
20:05Добре съм.
20:08Ще ви помоля за извинение.
20:10Чакаме работа.
20:11Довиждане.
20:11Много ви благодаря, госпожа Лейхан.
20:14Желая бързо оздравяване.
20:15Благодаря.
20:16Довиждане.
20:17Довиждане.
20:20Седни до мен.
20:21Коя е това?
20:23Моята адвокатка.
20:25В съд дали си припаднала?
20:27Да, така станам.
20:30Значи и не сте се развели?
20:33Заседанието се отложи.
20:35Елате.
20:36Легнете малко до мен.
20:37Моля ви.
20:38Ето така.
20:39Ще се излекувам.
20:45На мама в ръбчетата.
20:49Много съжалявам, Бахар.
20:51Дойдох до болницата и сега научих.
20:56Съжалявам.
20:56Добре съм.
20:57Както виждаш, добре съм.
20:59Деца, защо не ми съобщихте?
21:01Като ти съобщим, ти нищо не правиш.
21:03За това...
21:04Сине, аз...
21:05Ще си почина, докато излязат резултатите от теста.
21:08Може би ще поспя.
21:10Разбирам.
21:10Добре.
21:12Мога ли да направя нещо?
21:13Не.
21:14Няма нужда от нищо.
21:15Нищо не ми трябва.
21:21Добре ли си?
21:24Добре съм.
21:24Добре си.
21:25Добре съм, добре съм.
21:26Добре си.
21:27Добре съм.
21:32Мамо, звъни се.
21:34Ти отвори, Парло.
21:37Не стига, че съм ранена.
21:39Парло.
21:52Дойдох да те видя.
21:54Удобно ли е?
21:56Аз съм и...
21:57Маме.
22:00Госпожа Невра.
22:03Ренгин, здравей.
22:05Извинявай, идвам без покана.
22:06Притесних се за Парла.
22:08Исках да я видя.
22:10Затова...
22:12Може би не е удобно.
22:14Не, не е.
22:15Удобно е.
22:16Удобно е.
22:17Аз имам среща с един приятел.
22:19Ще се приготви.
22:20Добре.
22:21Къде ще ходиш?
22:22Ръката ти...
22:23Добре, добре, добре.
22:25Да беше останало.
22:30Аз...
22:31Така се изненадах.
22:33Заправих да ви поканя.
22:35Заповядайте, влезте.
22:36Много благодаря.
22:39С какво да ви почерпя?
22:40Ще пия кафе.
22:42Само кафе, моля.
22:44Добре, добре.
22:45Благодаря.
22:54Думът ви е много хубав.
22:56Благодаря.
22:57Права си, че се изненада, че съм тук.
23:02Дойдох, за да ти кажа нещо.
23:06Дойдох да се извиня от имато на Омай.
23:10И тя много съжалява за това.
23:12Няма защо да се извинявате, госпожа Невра.
23:15Омай е още дете.
23:16Така е.
23:17Но аз не съм дете.
23:20И аз ви дължа извинение.
23:23На теб, Ренгин, дължа ти извинение.
23:26Дано не си разбрала погрешно думите,
23:29които ти казах онзи ден и студенината ми.
23:33Не, разбрах ви много добре.
23:34Вие бяхте повече от категорична.
23:38Доста се изненадах от това, което се случи.
23:43Научих, че имам нова внучка.
23:45Това направо ме очуди.
23:48И аз не исках да научите така, но Тимур...
23:51Тимур настояваше да крием.
23:54Тимур... Тимур е сгрешил, както винаги.
23:58Мама?
23:59Скъпа.
23:59Излизам.
24:00Добре, скъпа. Пази си ръката.
24:02Добре, до 3 часа ще се върна.
24:04Добре, бай-бай.
24:06Много сладко, момиче.
24:08Много добре си възпитала Парла.
24:11Вносите ми винаги са ми носили толкова радост.
24:15Сигурна съм, че и с Парла ще бъде така.
24:18Госпожо Невра, казахте ми, че няма да приемете Парла като ваша внучка.
24:21Така е, казах го.
24:22Бях изломена.
24:25Ще те помоля за нещо, Ренгин.
24:28Дали ще ме подкрепиш по този въпрос?
24:30А кое е нещо, с което мога да помогна?
24:33Искам да опозная внучката си, Парла.
24:36Искам и тя да ме опознае.
24:38Искам да се погрижа за нея като баба.
24:46Много извинявайте, сега ще ви направя ново кафе.
24:50Няма значение, мога и да не пия кафе.
24:52Аз се разсеях и...
24:53Заприказвахте, извинявай.
24:54Съднете там.
24:56Ще почистя тук и ще ви направя ново кафе.
24:59Ще поговорим на спокойствие.
25:00Добре.
25:01Ще пием кафе.
25:02Да, да.
25:03Добре, добре. Тогава ще седна там.
25:18Какво е това?
25:22Тадам!
25:24Здравейте! Аз съм Дорук.
25:27Здравейте, аз съм Бахар.
25:28Как си, Бахар?
25:30Добре съм, Дорук.
25:31Ти как си?
25:32Горе-долу. Чувш, че си се разболяла.
25:34Да, нещо такова.
25:36Аз те ти дам и сърцето и дроба с...
25:38Бахар, Дорук, какво правиш?
25:41Ами ние...
25:41Ние...
25:42Ние с Бахар играем в пиеса.
25:46Театрално представление.
25:48Труба, Дор.
25:49До скоро!
25:50Благодаря ти.
25:51Как си?
26:00Добре съм.
26:01По-добре съм.
26:04Бях принуден да кажа на Тимур.
26:09Добре си направил.
26:10Вече няма какво да се крие.
26:14Чух какво е станало в съда.
26:16Кой знае как те е обидил и те е огорчил?
26:21Не можеш да си представиш.
26:24Ако можех да направя нещо и да облегча товара ти...
26:28Еврен, това, което трябва да направиш...
26:31Знам.
26:32Знам.
26:33Момента съм твоят лекар.
26:36Ако искаш да поговорим, съм твоят колега, твоят приятел.
26:41Но ако се опиташ да избягаш и да се скриеш от мен, ще те убия.
26:45Добре.
26:45Бъди като дорук, не губи надежда.
26:48Не съм се отказала.
26:49Точно така?
26:51Невероятно.
26:52Искаш ли нещо? Всичко наред ли?
26:54Наред ли. Благодаря.
26:55Вода. Може би малко вода.
26:58Вода. Веднага ще ти донеса.
27:00Благодаря.
27:00Чув, че имаш нужда от черен дроп, Бахар.
27:15Ще ти дам и сърцето си и черния си дроп.
27:20О, колко симпатично момче си. Ела тук.
27:24Дорук.
27:26Май се получи прекалено, нали?
27:28Благодаря ти.
27:31Ще оздравяеш, Бахар.
27:33Наистина много ти благодаря.
27:35Ще оздравяеш.
27:37Благодаря ти, Дорук.
27:38До скоро.
27:47Може, помогни ми.
27:50Помогни ми.
28:00Ало, Тимур?
28:01Майко, имам лоши новини.
28:05Какво е станало?
28:06да не са наложили възбрана на дома.
28:08Не е по-лошо.
28:09Трябва да дойдеш в болницата.
28:11Веднага.
28:12Добре.
28:18Мамо.
28:18Кажи.
28:19Може ли...
28:20Може ли да влезем?
28:21Да.
28:22Кое?
28:24Здравей.
28:25О, скъпа.
28:27Мамо, подготвихме ти малка.
28:29Изненада.
28:30Каква е изненада?
28:34Деца.
28:36Ако сте готови?
28:39Едно, две, три.
28:40Гриф.
28:41Будь арен смелаdro,
28:44Можем с Trust.
28:50Едно, собач死.
28:52Миар sayingи,
28:57Абонирайте се!
29:27Абонирайте се!
29:57Абонирайте се!
29:59Абонирайте се!
30:01Абонирайте се!
30:03Абонирайте се!
30:05Абонирайте се!
30:07Абонирайте се!
30:09Абонирайте се!
30:13Абонирайте се!
30:15Абонирайте се!
30:17Абонирайте се!
30:19Абонирайте се!
30:21Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:25Абонирайте се!
30:27Абонирайте се!
30:29Абонирайте се!
30:31Абонирайте се!
30:33Абонирайте се!
30:35Абонирайте се!
30:37Абонирайте се!
30:39Много ви благодаря!
30:41Много ви благодаря!
30:43Ви сте прекрасни деца!
30:45Бахар!
30:47Бахар, исках да ти приготвя много голям букет!
30:51Много запраняват да се внасят цветя в болницата!
30:55Направих ти бяла роза от салфетка!
30:59Ето я! Ако я приемеш?
31:01Благодаря! Приемам я!
31:03Благодаря!
31:05Добре, че познавам прекрасни деца като вас!
31:07Добре, че ние те познаваме!
31:09Донесе толкова радост в живота ни!
31:11Бахар няма да те оставим сама!
31:13Благодаря!
31:15При теб ще има постоянно дежурен!
31:17Да!
31:19Всички ще си направим тестове,
31:21за да разберем дали можем да станем донори!
31:25Аз ще си направя три теста!
31:27Дано изразат положителни!
31:29Деца! Ох, деца!
31:31Много ви благодаря!
31:33Важно е да оздоровееш!
31:35След това веднага се върни сред нас!
31:37Лекарската престилка ти отива!
31:39Скъпо!
31:41Никой да не мърда!
31:43Аз ще я прегърна от името на всички!
31:45Защо не аз?
31:47Какво се разбрахме?
31:49Колко пъти говорихме?
31:51Благодаря!
31:57Бахар, вие разведохте ли се?
31:59Боже, боже!
32:01Боже, гувах се колеги!
32:03Каква е тази шега?
32:05Недосетлив си!
32:07Искам да те прегърна, мамо!
32:09И аз искам!
32:11Прегърни мая лата и вие!
32:15Много благодаря! Много!
32:17Много ви благодаря!
32:19Хайде, успокой се!
32:23Нищо не съм направил!
32:25Боже!
32:27Може би ще се наложи да ходя на физиотерапия!
32:31Ако не мога да рисувам повече?
32:33Какво ще правя тогава?
32:35Защо мислиш толкова негативно?
32:37Бъди малко по-позитивна!
32:39Приеми, че всичко ще се нареди!
32:41Да, точно така!
32:43Много е лесно да се каже!
32:45Нали не си в моето положение?
32:47Всякаш аз съм развалила отношенията на техните!
32:51Парла права си, но ти също трябва да я разбереш!
32:55И тя ще спре да рисува писъми!
32:57И тя ли?
32:59Аз не съм спряла да рисувам!
33:01Бях принудена да го направя!
33:03Схващаш ли разликата?
33:05Всичко е заради Омай!
33:07Въобще не ме интересува защо го е направила!
33:09Сега се опитва да успокои съвеста си!
33:11Но тя изпадна в шок!
33:13Изпаднала в шок!
33:15Нека всеки, който изпадне в шок, ме пребие!
33:17Как ти звучи?
33:19Добре!
33:21Добре!
33:23Аз изпаднах в шок, когато научих, че Тимур ми е баща, но пребих ли го?
33:27Казах ли нещо на някого?
33:29Била в шок!
33:31Добре, Парла! Добре, добре!
33:33Предавам се! Предавам се!
33:37Ако още веднъж се държиш по този начин, ще си отида!
33:41Трудно ще си намериш такси с тази една ръка!
33:43Така ще си останеш тук!
33:45Какво общо има между таксито и едната ми ръка?
33:49Явно, че има!
33:51Ах, Бахар!
34:03Каква неприятност ни сполетя!
34:05Толкова съжалявам!
34:07Ти много си се изнервила!
34:09Госпозо Гилчичек, много съжалявам!
34:11Толкова се разстроихме!
34:13Здравейте!
34:15И така, отново сме се събрали тук. Знаете каква е причината да се видим отново.
34:27От направените тестове установихме, че организмат на Бахар отхвърля присъдения черен дроп.
34:37дозата на лекарствата, но времето ни притиска. Ще е трудно да изчакаме. Аз не се найемам да поема този риск.
34:45При това положение, какво ще стане?
34:47Втората трансплантация е задължителна.
34:51Преди сме говорили, че има подходящ донор.
34:55Доктор Тимур, това сте вие.
34:57Също и ваш братов чет.
34:59Йомер, първо се съгласи да го направи, но после се отказа.
35:05Не дете да търсите друг донор, а съм тук.
35:08Така е. Тимур Ренейн съпрок от 25 години.
35:12Видяхте резултатите от предишната операция.
35:15Трябвало е и той да се включи.
35:18Аз не искам.
35:20Господин Еврен не мисля, че ще има ефект от лекарствата.
35:23Бахар е в критично състояние.
35:25Спешно трябва да се оперира.
35:26Готов съм да стана нейн донор.
35:28Явно никой не ме слуша. Не искам.
35:30Защо, Бахар?
35:31Не искам.
35:32Защо?
35:33Според теб, защо, татко?
35:34Сега казваш да.
35:36Възможно ли е да се откажеш в последния момент?
35:39Деца, не говорете така. Това няма да се случи.
35:42Как да ти се доварим? Как?
35:44Госпожо Гилчичек, не нападайте така, Тимур.
35:47Поне, вие не го правете.
35:49Бахар, ако го правиш от гордост, знай, че рискуваш здравето си.
35:53Не искам.
35:55Не искам.
35:57Ще продължим с увеличената доза лекарства.
36:00Обявили сме, че търсим донор.
36:02Точно така.
36:03И миналия път доктор Евран ме спаси благодарение на външен донор.
36:08А ако зависиш от тъп, вече нямаше да ми има.
36:11Точно заради това не мога да приема твоя черен дроп.
36:14Не искам.
36:15Готово?
36:16Всичко е повече от ясно.
36:18Бахар?
36:19Бахар?
36:20Бахар?
36:21Бахар?
36:22Не може така.
36:23Госпожо Гилчичек, кажете и да спрес този и над.
36:28Става въпрос за здравето и деца, обедете я.
36:31Не може така.
36:33Ало, добър ден.
36:36Ало, добър ден.
36:37Ало, добър ден.
36:38Аз съм Азисо Расия Возоулу от болница Фундация Перан.
36:43Говорихме и преди...
36:47Да, говорихме за трансплантация на черен дроп.
36:50Няма нищо ново, така ли?
36:54Няма ли нищо ново?
36:55Не, Серен, няма нищо ново.
37:00Няма да мога да го преживея отново.
37:03Втората трансплантация винаги е по-тежка.
37:05Какво ще правя?
37:06Знам, знам, знам.
37:08Но всички сме до Бахар.
37:10Ще се появи подходящ донор.
37:12Благодаря Ви, знам.
37:14Как ще Ви се отблагодаря?
37:16Да си...
37:17Остане между нас.
37:26Кажи!
37:27Доктор Еврен.
37:28Изпревари всички ние.
37:31Как така?
37:32Не направи само тест за тъка на съвместимост.
37:35Поиска още много подробни тестове.
37:38Доктор Еврен?
37:39Да.
37:40Дори и поиска от анестезиолога пред оперативен кръвен тест.
37:44Що ми излязат резултатите?
37:46Ако се окаже съвместим, веднага ще премине към операция.
37:49Доктор Еврен.
37:53Добре.
37:54Ясно.
37:55Това е добре.
37:56Ще се справим.
37:57Ще се справим.
37:58Не се разстроявай толкова.
38:01Ще се справим.
38:03да попитаме тук.
38:05Да попитаме.
38:06Хайде.
38:07Доктор Серен в стая номер 5.
38:09Доктор Серен в стая номер 5.
38:11Моля.
38:12Ти провери, аз се връщам.
38:18Бахар.
38:19Бахар.
38:20Да.
38:21Може ли да поговорим, скъпа?
38:24Моля те.
38:25Ела.
38:26Да поговорим.
38:28Да ще.
38:30Ти изобщо не се пазиш.
38:32Не трябваше да започваш работа като лекар.
38:36След операцията изморяваш се.
38:38И това ли е моя грешка?
38:40Не исках да кажа това.
38:41А какво искаш да кажеш?
38:42Изморяваш се във всяко едно отношение.
38:45Как да кажа, измори се, засипа се.
38:49Една жена трябва да е по-умна.
38:52Да е по-умна?
38:53Ще се пазиш.
38:55Няма да се изтощаваш.
38:57Няма да се съсипваш.
38:59Старай се да подминаш някои неща.
39:02Т.е. трябва да съм сляпа, а не умна.
39:04Но вече не смятам да си мълча.
39:06Това остана в миналото.
39:08Добре, скъпа. Разбирам те.
39:10Сърдита си на Тимур.
39:12Обидена си му, но забрави за това.
39:14Става въпрос за живота ти.
39:16Така ли? Радвам се, че си го разбрала.
39:18Обидена си на мен, добре разбирам те.
39:21В началото постъпих глупаво, но вече видях някои неща.
39:25Ако мислиш, че Тимур ще се откаже, знай, че аз съм до теб.
39:31Тимур ще легне заради теб на операционната маса.
39:35Добре, той ще бъде мой донор.
39:37Какво искаш вземяна?
39:38Къщата?
39:39Аз...
39:40А, Тимур...
39:41Ела, ела, ела.
39:42Точно правим пазърлък с майката ти.
39:44Какъв пазърлък?
39:45Майка ти казва, че...
39:48Ще станеш мой донор, няма да се откажеш.
39:51Тя гарантирала за това.
39:52Вероятно вземяна.
39:54Тя ще поиска къщата.
39:56А ти какво искаш?
39:57Нищо не съм казвала.
39:58Няма значение какво ще каже майка, за да стана твой донор.
40:01Така ли, миналият път не беше така.
40:03Гледаше я в устата и искаше разрешение.
40:05Бахар, знам, че...
40:06Не ме изнервяйте.
40:07Ти, сутринта в съда мълклева ти, 25 години жертвах целия си живота.
40:12Ти каза, че нямам никакви права.
40:14Така ли беше?
40:15Права си, Бахар.
40:17Права съм.
40:18Много бих искала да не съм права.
40:20Ако беше на мое място, щеше ли да си вярваш?
40:24И аз не ти вярвам.
40:27Изкараха му от ръвнове си.
40:33Бахар, къде отиваш?
40:36Доктора Врен.
40:37Какво става?
40:38Най-важните тестове са утре.
40:41Нека прекарам тази вечер с децата си.
40:48Добре, но ще се пазиш.
40:50Обещавам.
40:51Утре рано, сутринта да си тук.
40:53Добре.
40:54Добре, благодаря ти.
40:55Пази се.
40:56Добре.
40:57Добре.
41:10Знаете какво е състоянието ми?
41:14Предстои ми операция.
41:16След това ще има период на възстановяване.
41:19и знаете.
41:20Бахар, не знам какво да кажа, но наистина съжалявам за това, което се случва.
41:27Не съжалявайте.
41:29Наистина.
41:31Един път се справих, пак ще го направя.
41:34Ще го направиш.
41:36Да, Бахар.
41:37До сега се справи отлично.
41:39Благодаря.
41:40След години се върна към професията си.
41:42Да.
41:43Помогна на толкова пациенти.
41:45Благодарение на теб болницата ни получи най-голямото дарение.
41:48Убеден съм, че ще станеш много добър лекар.
41:52Нямам никакво съмнение.
41:57Но...
41:58Но...
41:59Но...
42:00Ти най-добре знаеш, че когато един лекар специализант излезе в отпуск,
42:05после се връща трудно.
42:07Да, знам.
42:08Знам, че не е лесно, но...
42:10Аз мога да се боря.
42:12Въднъж вече го направих, пак ще го направя.
42:15Аз искам да ви питам нещо.
42:18След като всичко това приключи,
42:20ще мога ли да се върна като лекар специализант тук?
42:24Дали ще ми се пази мястото тук?
42:29Жалко, че това не зависи само от мен, Бахар.
42:33Но не е така.
42:35Знаеш, че след втората трансплантация ще е трудно да работиш с това темпо.
42:40Дори бих казал, че...
42:42Не казвайте, че е невъзможно.
42:44Не казвайте.
42:46Всъщност...
42:48Връщането към професията ми след толкова години беше невъзможно,
42:53но стана реалност.
42:56Затова не обръщам внимание на такива невъзможни неща.
43:03Ако знам, че мястото ми тук се пази, докато минавам през тези етапи,
43:09аз ще се боря много по-лесно.
43:13Ще се чувствам по-силна.
43:15Добре, ще предам на госпожа Юзлем.
43:20Благодаря.
43:21Няма защо.
43:22Благодаря.
43:23Майко Гилчичек.
43:24Майко Гилчичек.
43:25Не ме наричай, Майко.
43:27Не те ли беше срам да клеветиш дъщеря ми?
43:30Срам ме е, Майко Гилчичек.
43:32Игъз това, Майко.
43:33Добре, няма да те наричам Майко, но имам нужда от помощта ти.
43:36Игъз това, Майко.
43:37Добре, няма да те наричам Майко, но имам нужда от помощта ти.
43:40Госпожо Гилчичек, като Майка ви разбирам добре.
43:43Ти сутринта не твърдеш ли, че имате доказателства?
43:47Така е.
43:48Само заради децата не ви направих на парчета за тези долни клевети.
43:53Радвайте се, че е така. Не искайте нищо повече.
43:56Майко Гилчичек, не искаш да те наричам Майко, но те моля да ми помогнеш.
44:00Престани.
44:01Инатът на баха ще изтрува живота.
44:03Позволете ми да стана донор, поне да поговоря с нея, моля ви.
44:07Така е, госпожо Гилчичек, става въпрос за живота на бахар.
44:11Не мога.
44:12Заради децата?
44:13Не мога.
44:14Ако стане нещо с нея...
44:16Бахар ще реши.
44:17Бабо, Майка и Татко излязоха.
44:19Да тръгваме ние, хайде.
44:21Омай.
44:23Кажи, Татко.
44:25Дъща, аз ще направя всичко, за да спася Майка ви. Чули?
44:29Татко, толкова много искам да ти поживам.
44:32Много искам да ти повярвам.
44:34Дори да е малко, но толкова исках да ти повярвам.
44:42Притиснаха ни от четири страни. Не мога да повярвам.
44:45Майка, нали не си казала на бахар, че ако ей дам дроба си, тя трябва да ни препише къщата?
44:50Разбира се, че не съм и казала.
44:52Но какво лошо има.
44:54Бахара, жена със съвест, ти ще й дадеш дроба си и надявам се тя да ти даде къщата.
45:00Мога да повярвам.
45:02Що не можеш да повярваш, като дойде ипотеката?
45:05Ето, ето звънят, видя ли им?
45:10Моля.
45:11Да, да, идваме, идваме.
45:13Доктор Еврен, няма ли шанс донорът да съм аз?
45:17Няма, Дорук, спри да ме питаш непрекъснато.
45:20От дяволите, когато има най-голяма нужда, за какво ми е този дроб, щом не мога да й помогна?
45:26Спри да говориш Дорук, прегледа имейлите за донори.
45:29За съжаление, не можете да направите нищо за къщата. Пак преглеждам документите. Господин Тимур, това е вашият подпис?
45:39От подпис ли може ли да видя?
45:41Започнали сте процедурата по ипотеката?
45:43Исках да ви попитам нещо. Тук имахме един познат господин Самет. Не го виждам къде е.
45:49Той напусна миналия месец.
45:51Защо?
45:52За съжаление, нямам информация.
45:54Не, мога да повярвам.
45:56Добре, Тимур. Каква процедура следва, когато превърнем ипотеката в пари? Мога ли да науча?
46:03Ако се свържете с адвоката ви, той ще ви обясни по-добре.
46:07За да спрете продажбата, трябва да получите разпореждане за предпазна мерка.
46:11Един момент, какво е това разпореждане?
46:14Свързано е с съдийското решение по време на съдебния процес.
46:17Как така? Съдийско решение ли?
46:20Съжалявам, госпожо Невра, но в съда не се внесе депозит по-малък от 15%.
46:24Още повече, аз не съм юрист. Не е редно точно аз да коментирам този въпрос.
46:32Извинете, госпожо Дилек, може ли?
46:34Има ли нещо друго?
46:35Има ли нещо друго?
46:37Все още питаш има ли нещо друго?
46:39Има.
46:40Как ще платим 35 милиона? Това е основната тема.
46:43Добре, много ви благодарим.
46:45Стига Тимур. Ще станем за смях. Не се дръж така.
46:49Тогава не питай, майко. Не питай. До къде ни докара?
46:52Престани.
46:53Тогава не питай.
46:54Тогава ще направим така. Ще продадем колата ти, а също и бижутата. Има останали земи от баща ти.
47:00Кредиторите чакат на вратата.
47:02Имаме добри приятели и ще поискаме заем.
47:04Кои са тези добри приятели?
47:06Например, ренгин.
47:08Боже, дай ми търпение.
47:14Ур, какво правиш?
47:17Би ли взел моето дежурство тази вечер?
47:21Искам да остана при майка. И Серен ще е там. Благодаря ти.
47:26Много го благодаря.
47:30Май е достатъчно.
47:36Благодаря.
48:06Абонирайте се!
48:36Абонирайте се!
49:06Абонирайте се!
49:08Абонирайте се!
49:10Абонирайте се!
49:12Абонирайте се!
49:14Абонирайте се!
49:16Абонирайте се!
49:18Абонирайте се!
49:20Да ги сложа ли тук?
49:22Да!
49:23Айде!
49:24Аз ще ги сгъна!
49:27Етикетите са отгоре!
49:29Не ги е обличала!
49:29Тук още ги купи за това аз така!
49:36Лебешките дрехи на децата!
49:39Запазила си ги!
49:41Погледни, Бахар!
49:43Погледни!
49:45Милата ми!
49:46Мамо, виж!
49:50Ораз влизаше в тези дрехи!
49:52Така е!
49:52Абонирайте се!
49:59Ако стане нещо с мен...
50:00Бахар!
50:01Какво говориш?
50:02Какво говориш?
50:05Да пази Бог!
50:06Какво ще стане с теб?
50:07Освободи се от тези черни мисли!
50:10Айде!
50:10Добре!
50:11Изтри си сълзите!
50:12Добре!
50:12Изтри ги!
50:13Добре!
50:14Всичко ще се нареди!
50:15Децата ще дойдат!
50:17Запазили са аромата му!
50:19Всичко ще е наред!
50:20Добре!
50:21Сега децата ще дойдат!
50:23Нали?
50:24Азизо разе в болницата, но...
50:27Омай, къде е?
50:28Отиде е да се разходи!
50:31Така се успокоява!
50:33Ах, Омай!
50:35Какво е това?
50:37Какво е?
50:38Къде е другата му половина?
50:39Така ли се облича?
50:41Ходи с голи кореми!
50:44Ех, Бахар!
50:47Децата се съсипаха!
50:50Всичко ще мине, миличка!
50:52Ще мине!
50:54Нужно е време!
50:55Да!
50:56Нужно е търпение!
50:57Да!
50:58Ще мине!
50:58Ще мине, мам!
50:59Ще мине!
51:00Ще мине!
51:02Ще мине!
51:03Ще мине!
51:05Търпение!
51:06Защо не му вярвам?
51:19Защо не му вярвам?
51:21Настоява този път, той да е донорът.
51:24Но ти не му вярваш!
51:25Не му вярвам, Чала!
51:27Как да му вярвам?
51:28Миналия път му остави насред пътя.
51:30Как да му вярвам?
51:31Няма да се отчаиваме, няма да се предаваме, ще намерим изход.
51:34Дай Боже!
51:36Стомахът ми е зле.
51:38Много ми е зле.
51:40Дай Боже!
51:41Кога е това?
51:47Чакай за тарамска па.
51:49Ази сораз, какво е това?
51:54Тимур, Тимур, какво правиш?
51:56Тимур, Тимур, какво правиш?
52:26Тимур, какво правиш?
52:56Тимур, какво правиш?
53:26Каде ли ме?
53:56Никой не ръкопляска, лошо ли е изпях?
53:59Влез вътре.
54:00Влизам.
54:01Не от тук, какво правиш?
54:02Влизам вътре.
54:03Тимур, музикантите носят инструменти и не могат да влязат.
54:07Ще вляза.
54:09Ела на себе си.
54:10Татко, ела.
54:11Сине.
54:12Само не се разстройвай.
54:14Мамо ще поудея.
54:15Успокой се.
54:16Сине.
54:17Видан, дай вода на музикантите.
54:22О, дяволите.
54:24О, дяволите.
54:28Нещастник.
54:33Тимур, какво правиш?
54:35Пее ти песен.
54:37Така ми липсваше моя стол.
54:39Много е удобен.
54:40Това състояние ли шофира?
54:42Не съм шофирал.
54:44Келнерът шофира.
54:46Той шофира.
54:47Дойдохме заедно.
54:48Заедно паркирахме.
54:49Казах му да даде назад,
54:51после да даде вдясно.
54:52Казах му стой.
54:54и той спря.
54:57Жалко, че никой не ми каза
54:59стой, Бахар.
55:00Нито майка ми, нито баща ми казаха стой.
55:04Никой не ми каза стой.
55:05Ти ще ми го кажеш ли, Бахар?
55:08Да ти кажа стой.
55:09Кажи ми стой, Бахар.
55:10Да ти кажа стой.
55:12Кажи ми стой, Бахар.
55:13Да ти кажа стой.
55:13Кажи ми стой.
55:14Няма да ми кажа стой.
55:15Бахар, кажи му стой.
55:17Молете, Бахар, кажи ми стой.
55:18Стой, Тимур.
55:19Стой.
55:19Кажи ми стой.
55:20Стой, Тимур.
55:22Кажи ми стой.
55:22Стой.
55:24Стой!
55:25Стой!
55:26Стой, Тимур!
55:27Татко!
55:29Сине, сине...
55:31Ти къде беше?
55:33Нарече ме татко.
55:36Как да те нарече, нали си му баща?
55:39Бахар, аз прецаках семейството си, унищожих семейството си.
55:43Някой да ми го беше казал, защо не ми казахте стой?
55:47И за това ли сме виновни ние? Не сме ти казали стой, и за това сме виновни.
55:51Аз не ме опрехвайте. Кажете ми браво!
55:56Браво!
55:57Браво!
55:58Браво ли?
55:59Браво ли?
56:00Никой не ми ръкопляска, като изпях песента.
56:04Браво ли да ти кажа?
56:05Кажете ми браво, мамо Гелчичек.
56:08Дай да ти целуна ръка, мамо.
56:10Не обичам, глязоти.
56:11Моля те, нека ти целуна ръка. Нека.
56:14Искам.
56:15Тимур, какво правиш, мамо?
56:17Нека ти целуна ръка.
56:19Да ти целуна ръка.
56:20Добре, добре. Да ми целуне ръката.
56:22Да ти целуне ръка.
56:23Да ми целуне ръка.
56:25Хайде, сложи ми ръка пред челото си.
56:27Стой!
56:29Боже, ела на себе си.
56:30Боже!
56:33Седни, седни.
56:34Седни.
56:36Дайте му вода.
56:37Донесете кафе.
56:38Да, ето го кафе.
56:39Защо никой не ми ръкопляска?
56:40Изпягви цяла песен.
56:42Никой не ми ръкопляска.
56:43Защо не ми ръкопляскахте?
56:45Лошо ли пях?
56:46Сине, ти пей.
56:47Аз не пях добре.
56:48Поне ти пей добре.
56:50Моля те, сине.
56:52Боже, боже.
56:53Не приличай на баща си.
56:54Ще ми ръкопляскате ли?
56:56Стига ти.
57:01Е толкова усилия положи.
57:03Какво правиш?
57:04Помогнете му.
57:05Не стой така.
57:06Какво да направя, мамо?
57:07Излез от там.
57:09От тази страна.
57:10Добре.
57:11Може би е по-добре да хапне.
57:12Ще падне.
57:12Ще падне.
57:13Одекулон?
57:14Какъв одекулон?
57:15Пил е толкова много алкохол.
57:17Добре.
57:18Без одекулон.
57:19Изостойха ме.
57:20Дайте вода.
57:20Сине, наплискай го.
57:22Вали дъжд.
57:24Вали дъжд.
57:26Вали дъжд.
57:56Бащане, купи на мен.
58:20Благодарение на теб не мога да отида.
58:23Може би ти ще искаш да отидеш.
58:25Как така?
58:26Казах о май.
58:27Поне тези не взимай. Мама ми ги купи.
58:30Всичко е заради майка ти.
58:32Татко!
58:33Ще се научиш да ме слушаш.
58:34Татко!
58:37Бахар, позволи ми да отида на операция.
58:40Нека аз ти дам дроба си, Бахар.
58:43Много те моля.
58:44Готов съм да умра за теб.
58:46Ще умра.
58:47Не ми говори за смърт. Не говори за смърт.
58:49Готов съм да умра за теб, като Ромео и Хулиета.
58:53Не умирай.
58:54Да умрем заедно.
58:55Аз няма да умра. Не искам да умра като Жулиета. Не искам.
58:59Аз ще вляза на тази операция, майко Гюлчичек.
59:03Ти кажи нещо.
59:04Аз не се меся, Бахар знае.
59:06Моля те ще умра за теб. Позволи ми да умра за теб.
59:08Трак трябва да живее за любимите си хора, а не да умира за тях.
59:11Да живее. Да живее.
59:13Бог да ти даде заслуженото.
59:15Лесно е да умреш.
59:16Готов съм да умра за нея. Ще умра.
59:19Ти ме уби.
59:20Нека ви изпе песента. Ако умра, не идве на гроба ми.
59:23По-тихо. Тихо съседите.
59:25Не, дай да идваш на гроба ми.
59:29Какво е това поведение?
59:31Винаги преувеличаваш. Винаги.
59:33Нямаш граница.
59:35Не знаеш къде да спреш.
59:37Татко, къде си? Татко?
59:39Това Омай ли е?
59:40Шефе, разби колата. Шефе, щупи прозорците.
59:43Тво говориш? Какво става?
59:46Татко, спри. Татко?
59:47Омай? Какво е странало?
59:49Какво си направила? Омай?

Recommended