Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/9/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Преродена
00:00:30Разбра, че се виждам с друг човек
00:00:33Помисли си, че съм му изневарявала
00:00:36Започна да ме обижда
00:00:38Опитах се да му обясня, но не искаше да ме чуе
00:00:42Ето го, Ела, миличка
00:00:46Къде се загубихте?
00:00:49Сега успяхме да дойдем
00:00:51Ела, ела
00:00:52Батко ти Левент?
00:00:57Мамо!
00:00:58Миличка, ела, маме
00:01:00Проклед да е този твой съпруг
00:01:03Само да ми падне в рецете ще си плати за всичко
00:01:06Спокойно, мамо
00:01:08Скоро што на оздравяване
00:01:09Благодаря
00:01:10Леля, ако имаш болки натисни бутона и веднага ще дойдем
00:01:14Докторе, благодаря ви
00:01:16От вчера насам се грижите за сестра ми, благодаря
00:01:20Моля ви, това ни е работата
00:01:24Момича, погледни какво става
00:01:41Ще се изложим семейно
00:01:42Майка ми и баща ми ще пеят песни на тържеството в училище
00:01:45Не за изпускане, може ли да дойда?
00:01:57Разбира се
00:02:02Бахар
00:02:06Пациентката, която почина госпожа Зейнеп
00:02:09Намерихме тези неща в стаята ѝ
00:02:12Това е за теб
00:02:14А това трябваше да дадем на семейството ѝ
00:02:17Благодаря, Ебро
00:02:41Бахар, ако четеш това писмо, най-вероятно мен вече ме няма
00:02:46Не съм сигурна, че успях да ти се отблагодаря достатъчно
00:02:50Когато ме хвана за ръката, бях свита в една малка стая
00:02:54Нямах надежда за бъдещето, а сега съм в миналото
00:02:57За всички
00:02:59Времето минава, но душата на човек остава
00:03:03Ти ме разбираше още от самото начало, увъжи решението ми
00:03:07Човек усеща
00:03:11Знаех, че ще си отида
00:03:13Искам ти да кажеш на майка ми и на баща ми
00:03:15Исках да оставя спомен за бебето си
00:03:17Решението беше мое
00:03:19Благодаря ти за всеки един момент, в който ме накара да се усмихна
00:03:23Зейнеп
00:03:29Подробно прегледах досието на Зейнеп
00:03:33Всичко е тук
00:03:35Можете да го разгледате и да се консултирате с друг професор в друга болница
00:03:39Ракът беше в последен стадий
00:03:41Ако Зейнеп не беше бременна, можеше да се оперира
00:03:44Но имайки предвид бременността, щеше да е рисковано за бебето
00:03:49Точно за това дъщеря ми не пожела операция
00:03:55Защо ни казвате всичко това?
00:03:57Господин Сабри, опитвам се да ви помогна, излагам ви фактите
00:04:01Опитвам се да ви спестя излишните разходи в съда
00:04:05Също така не искам един млад лекар, който няма абсолютно никаква вина
00:04:11Лекар, който ще спаси десетки пациенти в бъдеще, да се откаже от своята професия
00:04:17Вие искате ли това?
00:04:19Аз просто искам дъщеря си
00:04:25Много ми липсва, много
00:04:29Разбирам болката ви
00:04:35За съжаление нищо не може да я върне
00:04:43Но имате внучи
00:04:49И той има нужда от вас
00:04:51И дъщеря ви би искала това
00:04:57Вместо в съдебната зала
00:04:59Бъдете е до него
00:05:07Ето го и внучето ви
00:05:09Спи
00:05:19Скъпа мамо
00:05:21Скъпи татко
00:05:25Ако четете това писмо
00:05:27Значи вече не ме боли
00:05:29Неизбежният край ме застигна
00:05:31Знам, че е рано за сбогуване
00:05:35И знам, че за вас е още по-трудно
00:05:37Знам това
00:05:39Бих искала да съм до вас
00:05:41Да ви целуна
00:05:43Да излекувам раните ви
00:05:45И за да облегча болката ви
00:05:47поне малко
00:05:49Ви оставям дуро
00:05:51Обичайте я безусловно
00:05:53Както о мен
00:05:55Защото, когато живота си
00:05:57Изплъзне от ръцете ни
00:05:59Остава само онова, което сме почувствали
00:06:01И споделили
00:06:03Когато излязох да пазарувам за нея
00:06:05Знаех, че е за последно
00:06:07И този момент
00:06:09Винаги
00:06:11Ще живее с нас
00:06:13Дуро ще ви се усмихва вместо мен
00:06:15Понякога ще ви натъжава
00:06:17Но съм сигурна, че много ще ви обича
00:06:21Грежете се
00:06:23За себе си и за дъщеря ми
00:06:25Обичам ви, Зейнеп
00:06:31Азис
00:06:33Азис е тук
00:06:35Аз доведох Азис Ораз
00:06:37Съобадих на професор Тимур
00:06:39Аз убедих Азис Ораз
00:06:41Аз убедих семейството
00:06:43Истинска екипна работа
00:06:45Колко хубаво
00:06:47Когато човек
00:06:55Когато човек загуби близък
00:06:57Не иска да го приеме
00:06:59Винаги търси виновни
00:07:01Ние обвинихме теп
00:07:03Моля ви
00:07:05Сбъркахме дете
00:07:07Ти нямаш вина
00:07:09Разбери ни
00:07:11Съболезнования
00:07:13Съболезнования
00:07:15Аз
00:07:17Аз много
00:07:19Слава Богу
00:07:29Идва, идва, идва
00:07:33Идва, идва, идва
00:07:35Идва, идва
00:07:37Идва, идва
00:07:39Братлето ми
00:07:45Браво
00:07:49Удари се
00:07:51Страхотни сте
00:07:53Елате и вие Елат
00:07:57Ела, Ела
00:07:59Прегрътка на стадото
00:08:01Бахар, какво има?
00:08:03Разчувствах се
00:08:05Милата ми Елана, сам хулиета Ела
00:08:07Не съм чак толкова тъжна
00:08:15Остане си винаги толкова честен
00:08:17Нали?
00:08:19Хайде, добре дошъл
00:08:21И продължавай
00:08:23Скъпи приятели
00:08:25Скъпи учители
00:08:27Напоследък над нас е надвиснал черен облак
00:08:29Сигурно сте го усетили
00:08:31Какво ще кажете да пинем нещо заедно?
00:08:33Много бих искал, но
00:08:35Ще има постановка в училище
00:08:37Майка ми и баща ми ще бъдат Ромео и жулиета
00:08:39Професоре, вие ли ще играте Ромео?
00:08:43Разбира се, ако Шекспир не познаваше
00:08:45Щеше да напиша още по-могъща любовна история
00:08:47Но Ромео и хулиета става
00:08:49Да, семейно
00:08:51Ако искате Елата и вие
00:08:53Ела, искаш ли да дойдеш?
00:08:55На семейно събитие ли?
00:08:57Ако искаш
00:08:59Ако имаш време
00:09:01Добре
00:09:03Ще дойда
00:09:05Да дойдем и ние
00:09:07Ела да
00:09:08Професоре
00:09:09Не мога канен съм на друго събитие
00:09:11Добре, тогава да тръгваме
00:09:13Ще играем Ромео и хулиета, Бахар
00:09:15Коя е хулиета?
00:09:16Коя е хулиета?
00:09:17Хайде до после, хайде
00:09:19Първо ти, хайде
00:09:21Аз ли да дойда?
00:09:31Защо аз да идвам?
00:09:37Погрижи ли се, уреди ли го?
00:09:41Уреди ли го?
00:09:43Браво, Захарче
00:09:45Браво!
00:09:47Почисти тук
00:09:57Готов съм, Ренгин
00:10:06Джан, искам да ти се извиня
00:10:09Искаше ми се нещата между нас да са различни
00:10:13Но пак не успя, нали?
00:10:15Ами, да
00:10:16Какво да се прави?
00:10:18Какво да се прави?
00:10:19Не е толкова важно дали обичаш мен или не
00:10:22Но искам да обикнеш някой, който те цени
00:10:24Ти си невероятна жена
00:10:26Благодаря
00:10:27Имам няколко съвета за теб
00:10:29Да
00:10:30Първо
00:10:31Да обичаш човек, който те гледа като мен
00:10:34Добре
00:10:35Оро
00:10:36Да е човек, който цени и Парла и теб
00:10:38Дил
00:10:39Дил
00:10:41Ще си взема чантата
00:10:43Обещах ти да не се обаждам на Парла, но ще ми се разсърди
00:10:47Много
00:10:48Спокойно аз ще говоря с нея
00:10:50Иначе ще започнете с богуванията и ще страдате повече
00:10:54И сега ми е тъжно
00:10:56Виж Чан
00:10:58Направих много грешки
00:11:00След като разкажа истината
00:11:02Ренгин, Ренгин
00:11:04Стига
00:11:05Ела
00:11:06Ела
00:11:07Кажи на Парла, че скоро ще се върна
00:11:11Няма да ви оставя сами
00:11:13Кажи, че много я обичам
00:11:15Можеш да идваш когато пожелаеш
00:11:17Няма да ви оставя сами
00:11:19Когато имаш нужда
00:11:21Ще ти се обадя
00:11:23Тогава
00:11:25Си у лейтер
00:11:27Али гейтер
00:11:33Много хубаво ще стане
00:11:35Дай да те видя
00:11:37Защо си толкова надсупена, миличка?
00:11:41Бабо, все още ли си ядосана на татко?
00:11:46Да, ядосана съм му
00:11:48Как няма да съм?
00:11:50Накара майка ти да страда
00:11:54И аз съм му ядосана
00:11:56Но понякога ми е тъжно за татко
00:11:58И за баба
00:12:00Не дай, миличка
00:12:04Не се разстройвай
00:12:06Майка ти и баща ти са до теб
00:12:08До мен са
00:12:12Ами ако майка ми остане сама
00:12:16Ако се наложи да живее сама
00:12:18Когато остарее
00:12:20Като мен
00:12:22Ти не си сама
00:12:24Аз съм тук
00:12:25Мама е тук
00:12:26Батко също
00:12:27Всички
00:12:28А майка ви има вас
00:12:30И аз съм тук
00:12:32Хайде
00:12:34Стига
00:12:36Не мисли за това
00:12:38Владурче
00:12:40Всичко ще си дойде на мястото
00:12:42Усмихни се вече
00:12:44Майка ти и баща ти ще играят Ромео и Жулиета
00:12:48Да, изобщо не са репетирали
00:12:50Назнам какво ще излезе
00:12:51И двамата са бърборковци
00:12:53Ще се справят
00:12:54Не го мисли
00:12:55Изправи се
00:12:56Айде
00:12:57Дай да те видя
00:12:59Да не ти е уроки
00:13:03Да не ти е уроки
00:13:05Ще ти сложа бижото
00:13:07Не, бабо, ще се вижда
00:13:09Няма, ще го скрия
00:13:12Бог да те пази от уроки
00:13:14Както и майка ти и батко ти
00:13:16И теб
00:13:17Красавице
00:13:22Миличката ми
00:13:23Миличка
00:13:25Красавица
00:13:34Бахар, права си
00:13:36През всички тези години не бях достойен за любовта ти
00:13:39А може би не можех да понеса да бъда толкова обичан
00:13:42Или пък се страхувах, че няма да успея да отвърна
00:13:45Сега разбрах, че без теб съм нищо
00:13:48Позволи ми, нека нашата история започне от тази вечер
00:13:51Тази вечер
00:13:52Най красивата жулиета, която съм виждал
00:13:54Най красивата жулиета, която съм виждал
00:13:55А вие изглеждате като Ромео?
00:13:57Трябва да отида
00:13:59Най красивата жулиета, която съм виждал
00:14:02Най красивата жулиета, която съм виждал
00:14:04А вие изглеждате като Ромео?
00:14:05Трябва да отида
00:14:07Трябва да отида
00:14:08Това място ми даваше стипендия, докато бях в дома
00:14:10А аз трябва да го изтърпя
00:14:11Най красивата жулиета, която съм виждал
00:14:16Най красивата жулиета, която съм виждал
00:14:19А вие изглеждате като Ромео?
00:14:21Трябва да отида
00:14:23Това място ми даваше стипендия, докато бях в дома
00:14:26А аз трябва да го изтърпя
00:14:29Моля, заповядайте
00:14:32Влачи се
00:14:38Ще литна
00:14:40Ще литна
00:15:10късмет.
00:15:23Тимур, каква е тази кола?
00:15:29Позволи ми тази вечер
00:15:31да съм достоен за теб.
00:15:34Виж,
00:15:35между нас историята
00:15:36няма да започне отначало.
00:15:38Правя го.
00:15:40Само заради Омай.
00:15:41Добре.
00:15:58Тимур.
00:16:00Тимур.
00:16:01Отиваме на събитие в училището.
00:16:05Не мислиш ли,
00:16:06че тези дрехи и тази кола са прекалени?
00:16:08Винаги е трябвало да се отнасям така с теб.
00:16:12Може би не си била щастлива през цялото време.
00:16:14Нека поне тази вечер сме щастливи заедно.
00:16:17Не може ли?
00:16:18Моляте.
00:16:18Има още една изненада.
00:16:24Каква?
00:16:25А, не, не, не, не, не.
00:16:26И без това да се притеснявам,
00:16:28не мога да пия.
00:16:29Да, няма да пием.
00:16:31Драги гости.
00:16:43Добре дошли.
00:16:44Преди всичко искам да ви благодаря за подкрепата,
00:16:55която оказвате в името на образование.
00:16:58А сега бих искал да поканя на сцената
00:17:04един човек, който тази година направи дарение на два нови парцела,
00:17:08за да можем да изградим новият образователен дом.
00:17:12Тора Ерсой.
00:17:24Добре дошли.
00:17:25Добре заварила. Благодаря.
00:17:26И още веднъж честито.
00:17:30Поздравления.
00:17:31Благодаря. Благодаря.
00:17:33Благодаря.
00:17:38За мен е огромна чест, че съм тук
00:17:40и че мога да допринеса за бъдещето на младеща ни.
00:17:45Надявам се заедно да изградим едно по-светло бъдеще.
00:17:50Благодаря още веднъж.
00:17:56Благодарим още веднъж на госпожа Дура.
00:18:01А на вас, скъпи гости, пожелавам спокойна вечер.
00:18:06До нови срещи.
00:18:10Довиждане.
00:18:10Тимур, какво правиш?
00:18:12Бахар е ла.
00:18:13Тимур, и без това съм стресирана.
00:18:16Хората са пред вратата.
00:18:18Добре де.
00:18:19Какво ни забърка?
00:18:20Защо съм тук?
00:18:22Ето ме.
00:18:23Преди да пуснат публиката, ще останем насаме.
00:18:25Защо?
00:18:26И този повод ли ще използваш?
00:18:28Защото не искам да те загубя, Бахар.
00:18:31Господин Тимур, всичко е готово.
00:18:33Не викай.
00:18:33Какво става?
00:18:35Какво става?
00:18:36Не разваляй магията, моля те.
00:18:43Бахари и Тимур.
00:18:46Някога и те, като Ромео и Хулиет, са били лудовлюбени един в друг.
00:18:53Кой направи това?
00:18:54Дорог.
00:18:55Малко си поплака, докато го правеше, но...
00:18:5825 годишен брак.
00:19:00Епична любов.
00:19:01Тиляди спомени.
00:19:02Макар, че сега боли, някога те бяха отеха един за друг.
00:19:10Бахар.
00:19:11Прекарахме цял един живот заедно.
00:19:15Да се разведем или не, това е въпросът.
00:19:19Но разводът не е решение.
00:19:22Цял живот сме заедно.
00:19:23Имаме две деца.
00:19:24Кажи ми...
00:19:26Ще се разведеш ли с мен?
00:19:31Да.
00:19:32Да, да, да, да.
00:19:34Хиляди пъти да.
00:19:35Ще се разведем.
00:19:36Хайде, ставай.
00:19:37Но...
00:19:37Трябва да си припълним текста.
00:19:39Но...
00:19:39Тъмно е, ще падна.
00:19:45Пуснете осветлението.
00:19:47Пусни.
00:19:52Ако това парче месо се стопи, ако се стопи и се превърне в капка утрин на руса.
00:19:58Благодаря за всичко.
00:20:06Не ставяйте, моля ви.
00:20:07Тръгвате ли си?
00:20:09Да.
00:20:09Утре имам четири операции.
00:20:11Лека вечер.
00:20:12Лека вечер.
00:20:15Пълна си си изненади.
00:20:18Изненада ли се, когато ме видя?
00:20:20Изненадах се.
00:20:21Изненадах се.
00:20:22Малко.
00:20:23Малко?
00:20:23Та ти ме гледаше ето така.
00:20:27Ти ме ли наблюдаваш от сцената?
00:20:30Стоеше точно срещу мен.
00:20:32Не беше много трудно, но да.
00:20:34И имам очи като на елф.
00:20:36Забелязвам всичко.
00:20:38Имаш не само очи като на елф, но и земи.
00:20:41Да, имам, но не съвсем.
00:20:44Нямам много доверие в такива неща.
00:20:47Повече ми харесва да взимам назаем.
00:20:51Да, назаем.
00:20:54Не се изсъмнявам.
00:20:56В такъв случай, поздравления за наградата.
00:21:00Благодаря, господин Еврен.
00:21:02Да.
00:21:02Благодаря, господин Еврен.
00:21:32Благодаря, господин Еврен.
00:21:33Благодаря, господин Еврен.
00:21:34само е овяхнала от мъка.
00:21:36Ти, която беше най-ярката, първата сред звездите в небето.
00:21:41Ти озаряваш нощта.
00:21:43Ах, каква е тази светлина, която строи от прозореца.
00:21:48Това, това е моята любима.
00:21:51Моята любов.
00:21:51Как се озова тук?
00:21:56Кажи, защо си тук?
00:21:59Ако някой те види тук, това мято ще бъде твоя гроб.
00:22:02Ах, любима.
00:22:03Любима моя.
00:22:06Съдбата си играе с мен.
00:22:07Но аз, любима, не принадлежа на друго място, освен на твоето сърце.
00:22:13О, Ромео, о, Ромео.
00:22:15Защо си ти?
00:22:17Защо си ти, Ромео?
00:22:21А можех много да те обичам.
00:22:23Ако не знаех, че истинското ти има е Ромео.
00:22:26Любима, само ако ме чуеш, може би, ако разбереш какво се крие в сърцето ми, ще ме обичаш както преди.
00:22:33Умръзна ми от твоите лъжи, Тимур.
00:22:35Тимуро, разпери криле към други пролетни любови.
00:22:40Тръгвам си.
00:22:42Холиета?
00:22:43Холиета, къде си, Холиета?
00:22:47Объркваш ме.
00:22:48Правиш неща, които не съв ми сън се, не има, объркваш.
00:22:50И без това се вълнувам.
00:22:52Целувам те като Ромео.
00:22:53Стига Бахар, хората чакат.
00:22:55Хайде, моля те.
00:22:57Заради Омай.
00:22:58Добре.
00:22:59Добре.
00:23:02А, Холиета.
00:23:03Тук съм?
00:23:04Тук сме.
00:23:05Бях при баща си.
00:23:07А, лицето ни е скрито под маската на нощта, знаеш.
00:23:13Иначе щеях да се изчервя.
00:23:14Какво стана с нашия герой?
00:23:31Не успя ли да се качи на коня си?
00:23:33Когато асансьорът е тук, ще литне и ще изчезна.
00:23:36Добре.
00:23:37Ето го.
00:23:42Сериозно ли?
00:23:43Стига.
00:23:45Стига.
00:23:45Навехна ли го?
00:23:48Ела.
00:23:49Помогнете.
00:23:50Докторе, ще умра ли?
00:23:51Боли ли?
00:23:52Да.
00:23:54Да, да.
00:23:55Тук?
00:23:56Да.
00:23:56А, тук?
00:23:58Да.
00:23:59А, тук?
00:24:00Да.
00:24:02Тук ли?
00:24:03Много ме боли.
00:24:05Тук?
00:24:05Много.
00:24:09Ето така караме мъжете да коленичат.
00:24:13Да, също така и лъжкиня.
00:24:16Скорошно оздравяване.
00:24:18Нищо ви няма.
00:24:19Успех.
00:24:20Благодаря, доктор Еврен.
00:24:21Господин Еврен.
00:24:22Спасихте живот.
00:24:23С пожелание да се видим скоро.
00:24:26в болест и здраве.
00:24:28Кой знае къде и кога?
00:24:30Някое друго приключение, но...
00:24:33със сигурност ще се видим.
00:24:37Явно съм прегрешил.
00:24:47Улиета?
00:24:48О, Боже мой!
00:24:51Любов моя!
00:24:52Любима!
00:24:54Красотата ти все още не е докосната от смърт.
00:24:56Не мога да живея без теб.
00:24:59Горчива отроба,
00:25:01служи край на живота ми.
00:25:03Идвам, любима.
00:25:05Чакай ме.
00:25:06Горчива отроба, пия за теб,
00:25:08любима моя.
00:25:09А, а, а, а...
00:25:22А!
00:25:22Къде съм?
00:25:27Ромео?
00:25:29Къде е Ромео?
00:25:31Ромео?
00:25:38Какво е това?
00:25:40Значи отравата го е погубила.
00:25:43Егоист.
00:25:45Изпила цялата отрава.
00:25:46Не е оставил и капка за мен.
00:25:49Може би и пусните му е останала.
00:25:51макар и малка капчица за мен.
00:25:55Не си затвари устните.
00:25:59Но не.
00:26:03Няма да търси отрава по устните му.
00:26:07Веднъж вече победих смърта.
00:26:09Мога да я победи отново.
00:26:10Бахар.
00:26:14Бахар, какво правиш цело ниме?
00:26:17Това е модерната версия.
00:26:18Бахар.
00:26:18Не искам да умира.
00:26:21Думите ти са толкова болезнени.
00:26:27Могат да се будят и мъртвец.
00:26:30Вземи този кинжал и го забий.
00:26:33В сърцето си.
00:26:35И двамата трябва да умрем.
00:26:36Съжалявам, Ромео, пътищата ни се разделят.
00:26:39Срещу теб не стои старата жулията.
00:26:41Ще живея.
00:26:42С любов и радост към живота.
00:26:44Ще живея.
00:26:46Хулията, не ме оставяй сам.
00:26:49Искам да живея.
00:26:49Не можеш да промениш пиеса, писана преди 600 години.
00:26:53Много не искам да умирам.
00:26:54Така е ли не, че всичко е променено?
00:26:56Провалиш постановката.
00:26:57Не, нея. Провалям модерна версия.
00:26:59Хулията.
00:26:59Жените няма да умират.
00:27:00Какво?
00:27:01Не искам да умирам.
00:27:02Ти умри.
00:27:03Пренописах я.
00:27:04Няма да умра.
00:27:05И аз?
00:27:06И аз няма.
00:27:06Ти умри.
00:27:07Жените няма да умират.
00:27:08Да живеем заедно, да не умираме.
00:27:09Няма да умирам.
00:27:11Безсмъртната любов на Ромео и Хулията.
00:27:13Не умират.
00:27:14Да.
00:27:16Браво.
00:27:17Браво.
00:27:19Страхотни сте.
00:27:20Браво.
00:27:21Виждаш ли публиката ни хареса, но ти прежали Ромео и Хулията.
00:27:30Ако жулията беше преживяла това, което аз преживях, веднага щеше да поиска развърт.
00:27:39Да.
00:27:41Добре.
00:27:43Толкова от нас.
00:27:46С Богом, Ромео.
00:27:47С Богом, Хулията.
00:27:51Всъщност, щеше да е по-добре, ако не го беше наричала егоист.
00:28:04Нали?
00:28:05Бъди благодарна, че каза само егоист.
00:28:08Тоест?
00:28:09Не беше много приятно, когато и каза да се прониже.
00:28:12Шекспир е отворен за интерпретация.
00:28:16Достатъчно е да не го правят в реалния живот.
00:28:18Видяла си видеото.
00:28:24Видях го.
00:28:26Вече не искам да слушам нищо свързано с тях.
00:28:30Така ли?
00:28:36Е, къде е татко?
00:28:40Мамо?
00:28:41Къде е татко?
00:28:44Имаше работа, трябваше да си тръгне.
00:28:46Лъжеш ме.
00:28:48Не би си тръгнал без да се сбугува с мен.
00:28:50Ти го изгони, нали?
00:28:52Защо да го гоня?
00:28:54Защото си егоист.
00:28:56Полудяла си от любов към Тимур.
00:28:58Имам нужда от семейство, а ти не го виждаш.
00:29:01Парла, чуй ме.
00:29:02Не ме докозвай.
00:29:04Какви ги говориш?
00:29:05Парла.
00:29:06Мамо.
00:29:06Знам, че те боли.
00:29:08И знам, че вината е моя.
00:29:10Но повярвай ми, ще мине.
00:29:11Ще направя всичко възможно.
00:29:13Обещавам ти.
00:29:14Ще мине.
00:29:15Ще мине.
00:29:16Всичко ще мине.
00:29:18Не минава така.
00:29:19Не минава така, мамо.
00:29:22Ето така минава.
00:29:24Ето така ще ми мине.
00:29:29Ето така.
00:29:30Видя ли?
00:29:32Ето така.
00:29:34Ето така минава.
00:29:35Така.
00:29:36Ето така.
00:29:38Ще мине.
00:29:41Ще мине, миличка.
00:29:43Повярвай ми.
00:29:45Знам, че ще е трудно, но ще мине.
00:29:47Довери ми се.
00:29:49Едно, две, три, четири.
00:29:54Ашкъмъз бе иаланмъщ.
00:29:57Шеките за се съседира.
00:30:27Девичан я на съв мен, да ви беше да я.
00:30:58Миличка, за да ми повдигнеш духа ли ми се обади?
00:31:02Не знам. Всъщност, може и да ти разваля настроението. Не знам.
00:31:07Тимур, не ти ли се стори странен? Държи се сякаш е много влюбен.
00:31:12Малко се оплаших, че ще създаде проблеми при развода.
00:31:17Аз вече отидох при адвоката.
00:31:20Добре, но познаваме Тимур. Няма да се откаже толкова лесно.
00:31:23Има една пациентка в клиниката, доста известен адвокат.
00:31:28Айхан Либерте.
00:31:31Много е интересна жена. Сигурна съм, че ще ти хареса.
00:31:35Дали да не отидем директно при нея и да приключим с този развод?
00:31:41Ей така, отраз.
00:31:42Вече направих каквото е нужно очала.
00:31:45Когато види, че съм сериозна, ще се съгласи.
00:31:48Добре, но ме е страх, че ще те сри непсихически.
00:31:51Днес жената ще дойде в клиниката.
00:31:56Ако искаш, мога да ѝ намекна.
00:31:59Какво мислиш?
00:32:00Не, Дей. Нищо не ѝ казвай.
00:32:03Аз пристигнах в болницата, а после ще говорим.
00:32:05Целувам те.
00:32:06Мисля си за теб. Притеснено ми е.
00:32:10Целувам те. Пази се.
00:32:12Добре. Лав ю.
00:32:13Не можах да ѝ кажа. Не можах.
00:32:26Не е лесно, чела. Не е лесно.
00:32:29Алло, чела.
00:32:30Да, чувам те.
00:32:32Да, чела.
00:32:33Така ли?
00:32:35Права си, чела. Вярно е. Да.
00:32:37Поръчайте ми едно кафе.
00:32:41Вярно, време е за кафе.
00:32:43Аз ли да отида?
00:32:44Аз ли?
00:32:45Аз ли?
00:32:47Ние?
00:32:48Моето със захар.
00:32:58Добре, добре.
00:33:03Колеги, идва голяма група.
00:33:05Катастрофа.
00:33:06Не се бъвете. Бързо.
00:33:08Регистрацията по-късно започваме с децата.
00:33:10Насам, насам. Елате, насам.
00:33:13Хайде затвори передето.
00:33:14Дайствай бързо.
00:33:15Полека, полека, внимателно.
00:33:18Минете отпред.
00:33:19Минете, хайде.
00:33:21Направете място.
00:33:23Заведете пациента на рентген.
00:33:24Взимаме пациента за рентген.
00:33:27Ти ли ще провериш скенера?
00:33:30Прегледайте показателите и закачете 500 мл физиологичен раствор.
00:33:35Следете сатурацията.
00:33:37Добре.
00:33:38Побързайте.
00:33:40Как е той?
00:33:41Стабилен.
00:33:43Как си?
00:33:45Проверете кръвните му показатели веднага.
00:33:50Чуваш ли ме?
00:33:52Лейля много се проточи.
00:33:54Нали сама искаше да се отървеш от този буклук?
00:33:58Исках развод, но не съм искала да лъже и да го набеждавам.
00:34:01Тогава нямаше да флиртуваш наляво-надясно.
00:34:04Нямаше да раздаваш усмивки.
00:34:06Не мога да го направя.
00:34:08Ще разкажа всичко на полицията.
00:34:10Лейля, ще те убия с собствените си ръце и никой няма да разбере.
00:34:14Не, Дей.
00:34:16Батко.
00:34:16Батко, не мога.
00:34:22Мълчи, Лейля.
00:34:23Ще го направиш.
00:34:24И няма да казваш нищо.
00:34:27Ясно ли е?
00:34:29Добре.
00:34:30Остави ме.
00:34:30Смени ли превръзката на пациента в стая 402?
00:34:41Сестра Аху е там.
00:34:43Ние сме в спешното.
00:34:44Днес е натоварено.
00:34:46Добре.
00:34:46Не се клати като близалка.
00:34:48Айде.
00:34:49На работа.
00:34:50Айде.
00:34:51Добре.
00:35:00Западен съд, Истанбул.
00:35:0656-и семейен съд.
00:35:28Раната на Лейля задрявява по-бързо,
00:35:30отколкото очаквахме.
00:35:32Да, но все пак...
00:35:34Именно.
00:35:35Според мен задължително трябва да поговорят с докторо Джандаш.
00:35:39Да, аз ще говоря с господин Джандаш.
00:35:43Бахар.
00:35:45Трябва да поговорим.
00:35:46Тимур, какво правиш?
00:35:47Трябва да поговорим.
00:35:48Господин Тимур.
00:35:49Моля ви, вие не се месете.
00:35:51Бахар, молете.
00:35:52Добре.
00:36:00Бахар.
00:36:06Да, Тимур.
00:36:07Какво е това?
00:36:12Подадох му оба за развод.
00:36:13Какво очакваше?
00:36:16Как може, Бахар?
00:36:18Как може да зачеркнеш дългогодишният ни брак с един подпис?
00:36:21Аз.
00:36:22Помисли ли за децата?
00:36:24Не виждаш ли в какво състояние си?
00:36:25Ти си този, който не мисли нито за децата, нито за нас.
00:36:28Опита се да опишеш брака ни с две снимки.
00:36:31Искаш ли да чуеш моята версия?
00:36:33Истинската версия на Ромео и Жулията.
00:36:34Бахар.
00:36:35Какво?
00:36:36Виж.
00:36:38Трябваше да се разведа с теб.
00:36:41Когато отказа да бъдеш донор и ма остави да умра.
00:36:44Но си казах.
00:36:46Нищо.
00:36:47Сигурно се е изплашил.
00:36:48Опитах се да ти простя.
00:36:49Опитах се.
00:36:50Опитах се да ти простя.
00:36:52И докато търсех придружител, който да остане в болницата с мен,
00:36:55ти беше в Париж с Ренгин.
00:36:57Какви ги говориш?
00:36:58Така ли?
00:36:59Може би тя не е искала да ми станеш донор.
00:37:01Е, ти направи своя избор, когато му остави да умра.
00:37:05Няма за какво да си говорим.
00:37:06И сега флиртуваш с Еврен, нали така?
00:37:09Лъжа ли?
00:37:11Тимур, чуваш ли се какви ги говориш?
00:37:13Мислиш ли, че не виждам как те гледа?
00:37:15Това също е изневяра.
00:37:17Прекаляваш.
00:37:18Ако го нямаш Еврен?
00:37:19Прекаляваш.
00:37:19Теше ли да ти е толкова лесно да поискаш развод?
00:37:22Какво?
00:37:22Ако аз съм ти изневерил с Ренгин, то ти ми изневраваш с Еврен.
00:37:27Ти...
00:37:27Ти си способен на всичко.
00:37:30Ти ще опиташ всичко,
00:37:31за да се изкараш невинен Тимур.
00:37:34Пренебрегваш всичко и всички.
00:37:36Да ти кажа ли защо искам да се разведем?
00:37:38Защото ме те обичам.
00:37:40И нямам нужда от друга причина, за да се разведем.
00:37:45Въпреки всичко, което направи,
00:37:48аз исках да се раздалим мирно.
00:37:50Но не мога да се спаси от човек като теб,
00:37:53ако не заприличам на теб.
00:37:55И дано това е последното ти зло.
00:37:57И дано това е последното ти зло.
00:38:09Абонирайте се!
00:38:39Ще продължиш, Бахар. Ще продължиш. Този ден ще отмине и ще продължиш с живота си. Край.
00:39:09Мелис, къде е госпожа Аренгин?
00:39:32Пангиографската стая.
00:39:34Благодаря.
00:40:04Не мислиш ли, че в една история две жулиети са в повече?
00:40:12Тимур.
00:40:13Какво става? Има ли ти нещо? Разкажи.
00:40:21Бахар се развежда с мен.
00:40:22Беше права. Не можех да спася този брак.
00:40:30Не обичам да казвам бях права, но...
00:40:33Бях права, Тимур.
00:40:36В деня, в който всичко излезе наяве, трябваше да застанеш до нас.
00:40:39Ти беше права.
00:40:43Трябваше да застана до вас.
00:40:46Беше нещастна заради мен.
00:40:48Тято всички други.
00:40:51Съжалявам.
00:40:52Хиляди пъти съжалявам.
00:40:54Тимур, добре.
00:40:56Виж, ти никога не си обичал, Бахар.
00:41:01Просто изпитваше вина.
00:41:04Знам, че сега ти е тежко, но ще мине.
00:41:09Гледай да се възстановиш.
00:41:19Трябва да излезеш от тук.
00:41:21И доктора няма да...
00:41:25Здравейте.
00:41:28Здравейте.
00:41:37Господин Левент.
00:41:38Дадоха ли ви списък?
00:41:42Списък ли?
00:41:42От рецепцията за медицинските консумативи.
00:41:45Трябваше да ви го дам.
00:41:46Но може да го вземете от рецепцията.
00:41:49Аз просто забравих да ви го дам, извинете.
00:41:53Долу има магазин за медицински консумативи.
00:41:55Там има всичко.
00:41:57Просто вземете списъка от рецепцията.
00:41:59Да.
00:42:00Да.
00:42:03Добре, добре. Ще отида.
00:42:05Би било чудесно.
00:42:08Да.
00:42:10Да.
00:42:14Така, Леля.
00:42:16Леля.
00:42:17Какво става?
00:42:18Какво става?
00:42:19Могни ми, моляте.
00:42:20Какво стана?
00:42:21Разкажи ми.
00:42:23Кажи.
00:42:24Добре.
00:42:24Само?
00:42:26Да.
00:42:28Всъщност, съпругът ми искаше да се разведем.
00:42:30Така.
00:42:30Аз се влюбих в друг.
00:42:33Брат ми ни видя.
00:42:34После ме заведе при съпруга ми.
00:42:37Даде му оръжие, за да ме застреля.
00:42:39Но той не го направи.
00:42:41Брат ми ме простреля докато тичах.
00:42:44Иска да прехвърля вината върху съпруга си.
00:42:46Брат ти е и значи...
00:42:48Той го е направил.
00:42:49Боже, Боже, добре.
00:42:50Ще ти помогна.
00:42:51Добре.
00:42:53Дръж се все едно, нищо не е станало.
00:42:54Нали?
00:42:55Ще ти помогна.
00:42:57Моля те.
00:42:58Ще ползвам на телефона.
00:43:06Разбира се.
00:43:09Ало?
00:43:11Искам да подам сигнал.
00:43:13Доктор Бахаре.
00:43:14Относно пациент.
00:43:15Ле-ле Айозер.
00:43:17Да.
00:43:17Брат и Левент.
00:43:19Остави телефона.
00:43:21Остави телефона.
00:43:22Ела с мен.
00:43:23Хайде.
00:43:24Не казвай нищо, иначе ще те убия.
00:43:27Влизай.
00:43:27Влизай тук.
00:43:31Разбирам ренги, но аз...
00:43:35Аз не знам...
00:43:38Не знам...
00:43:39Какво да правя.
00:43:42Не знам.
00:43:50Тимур.
00:43:52Казах ти.
00:43:57Знаех си, че не можеш да се откажеш от нас.
00:44:02Че ще дойдеш при мен.
00:44:04Че ще ти липсваме.
00:44:05Тимур.
00:44:11Ние не можахме да се откажем един от рук.
00:44:13Много ми липсваме.
00:44:22Много ми липсваме.
00:44:24Серен.
00:44:26Да.
00:44:26Серен.
00:44:26Да.
00:44:27Възможно е пациентът да има вътрешен кръвоизлив.
00:44:29Да подготвя ли операционната?
00:44:31Ще проверя.
00:44:31Къде е?
00:44:32Ела.
00:44:32Ти чакай тук.
00:44:33Къде е?
00:44:34В Сая Б.
00:44:34Добре.
00:44:35Скоро ще оздравяване.
00:44:38Серен.
00:44:40Ур.
00:44:41Да.
00:44:41Усещате ли миризмата?
00:44:42Не.
00:44:43Има някаква миризма.
00:44:44Откъде е едва?
00:44:45Какво става?
00:45:07Пожар.
00:45:09Какво?
00:45:10Истински пожар.
00:45:12Има пожар.
00:45:16Има пожар.
00:45:42Има пожар.
00:45:43Спасибо за секунды.
00:45:55Ов Ol fool.
00:46:02Има пожар.
00:46:12Помогнете!
00:46:15Има човек!
00:46:18Чакай!
00:46:19Спри, спри, Ураз!
00:46:20Не, Сарен, излез!
00:46:22Не, да, ще повикаме помощ!
00:46:23Казах да излезеш веднага!
00:46:24Ураз!
00:46:26Чувам те!
00:46:27Чувам те!
00:46:28Тук съм!
00:46:29Къде си?
00:46:30Тук съм!
00:46:32Идвам!
00:46:38Има ли някой?
00:46:39Дърпни се!
00:46:40От дяволите!
00:46:42Има пожар!
00:46:44Не дей!
00:46:44Не дей!
00:46:45Обадих се в полицията!
00:46:46Вече знаят!
00:46:48Ще тръгнат след теб!
00:46:49Сестра ти е там!
00:46:51Какво ще правиш?
00:46:52Няма ли да я предпазиш?
00:46:53Сега!
00:46:54Млъквай!
00:46:56И ти, сестра, ми ще изгорите тук!
00:46:59Дай телефона!
00:47:01Дай го!
00:47:03Моляте, не дей!
00:47:04Млъквай!
00:47:05Не дей, моляте!
00:47:06Нищо няма да кажа!
00:47:09Чувате ли ме?
00:47:09О, боже!
00:47:13О, боже!
00:47:14Боже!
00:47:18Ей!
00:47:19Има ли някой?
00:47:22Как да го разбира?
00:47:28Братле!
00:47:29Давай!
00:47:31Добре ли сте?
00:47:32Всички ли сме тук?
00:47:34Ура се вътре!
00:47:35Какво си мисли, че прави този човек?
00:47:38Да влизаме, да спасим приятеля си!
00:47:40Какво правите? Полудяхте ли?
00:47:41Да помогнем на приятеля си!
00:47:44Влизаме!
00:47:45Полудяхте!
00:47:45Ето го!
00:47:46Ура!
00:47:46Ура!
00:47:48Ура!
00:47:49Заведете я в линайката!
00:47:51Добре ли си?
00:47:52Да, нищо ми няма!
00:47:52И добре ли си?
00:47:53Добре ли си?
00:47:54Къде е, мама?
00:47:55Не знам!
00:47:58Къде е?
00:48:00Не съм я виждала!
00:48:01Къде е, майка ми?
00:48:01Не знам!
00:48:02Селен, стой тук!
00:48:03Какво правиш?
00:48:04Стой тук!
00:48:09Стой!
00:48:14Виждали ли сте, Бахар?
00:48:16Не излази ли?
00:48:16Не!
00:48:17Ренгин ти излаз!
00:48:18Ренгин излаз!
00:48:25Бахар?
00:48:26Бахар?
00:48:41Бахар?
00:48:51Бахар?
00:48:55Бахар?
00:49:22Бахар?
00:49:22Бахар?
00:49:25Бахар!
00:49:27Еврейн!
00:49:28Еврейн!
00:49:32Бахар?
00:49:33Добре ли си?
00:49:36Еврейн!
00:49:39Бахар?
00:49:40Бахар е тук!
00:49:41Вратата е заключена!
00:49:42Аз ще я разбия!
00:49:44Отдръпнете се!
00:49:45Ще я разбия!
00:49:47Не, не можах!
00:49:55Бахар!
00:49:59Бахар!
00:50:00Бахар!
00:50:01Бахар!
00:50:01Ще те измъкнем от тук!
00:50:02Ще те измъкнем!
00:50:04Спокойно!
00:50:07Оставете, професоре!
00:50:08Сега не е моментът, професоре!
00:50:09Аз ще я нося!
00:50:10Вране ме остави!
00:50:11Евакуирайте мястото бързо!
00:50:38Хайде излизайте бързо!
00:50:40Бързо!
00:50:40Успокойте се!
00:50:45Успокойте се!
00:50:46Запазете спокойствие!
00:50:48Моля ви!
00:50:50Спокойно!
00:50:52Спокойно!
00:50:57Мамо!
00:50:58Татко!
00:50:59Мамо!
00:51:01Ураз!
00:51:01Добре ли си?
00:51:02Татко!
00:51:03Татко!
00:51:10Успокойте се!
00:51:15Успокойте се!
00:51:16Успокойте се, деца!
00:51:16Първо да евакуираме пациентите!
00:51:18Те са с приоритет!
00:51:19Професоре, носилка за бахар!
00:51:21Кислородна маска!
00:51:24Бързо!
00:51:24Кислородна бутилка!
00:51:26Азисораз кислород!
00:51:29Ураз!
00:51:30Първо пациентите!
00:51:32Тази сураз кислород
00:51:33по-бързо!
00:51:42Помогнете!
00:51:44Помогнете!
00:51:45Първо пациентите!
00:52:15Ти си предизвикала пожара!
00:52:34Ще го потуша, бебче!
00:52:38Димът може да е засегнал черният и дроп!
00:52:40Първо, изкуствено дишане!
00:52:47Доболират ли те?
00:52:51Не разваляй магията!
00:52:55Бахар!
00:53:11Бахар, чуваш ли ме?
00:53:13Бахар!
00:53:14Бахар!
00:53:15Чуваш ли ме?
00:53:16Бахар!
00:53:16Тук съм!
00:53:18Тук съм!
00:53:21Пациентите!
00:53:22Пациентите с предимство!
00:53:24Добре ли си?
00:53:24Слава богу, пожарът беше овладян на време!
00:53:49Да, професоре!
00:53:50Пациентите в спешното са пренасочени към близките болници!
00:53:54Персоналът и лекарите засегнати от Дима са стабилизират!
00:53:56Добре!
00:53:57Серхат, нека в пресъобщението бъде подчертано, че пожарът е овладян на време и няма пострадали нито материални щети, за да избегнем паника сред близките!
00:54:07Молете!
00:54:08Това е много важно!
00:54:10Разбира се, докторе!
00:54:11След като удобрите, ще го публикуваме в социалните мрежи!
00:54:15Добре!
00:54:15Серен, имам още една молба!
00:54:18Прегледай кадрите от пожара!
00:54:19Когато дойдат за страхователите, ще ги прегледаме пак, но първо да ги проверим ние!
00:54:26Разбира се, ще ги прегледам!
00:54:27Благодаря!
00:54:28Моля!
00:54:37Ренгин!
00:54:39Добре ли си? Всичко наред ли?
00:54:41Да, добре съм!
00:54:43По-скоро, ти как си?
00:54:44Предполагам, не си си загубил паметта в пожара и помниш обещанието си!
00:54:49Мамо!
00:54:51Добре ли си?
00:54:52Миличка!
00:54:53Не мога да се свържа с теб от сутринта!
00:54:55Телефонът е изключен!
00:54:56Всичко е наред, не се притеснявай!
00:54:59Взех си почивка!
00:55:00Ще прекараме деня заедно!
00:55:02Добре, хайде!
00:55:03Хайде!
00:55:04Парла, дължате извинение!
00:55:06Защо?
00:55:07Защото баща ми си тръгна заради вас!
00:55:09Парла, не дай, маме!
00:55:11Защо, лъжа ли е?
00:55:13Права си, искам да поговоря с теб относно това!
00:55:16Много благодаря, но нямам какво да говоря с теб!
00:55:19Мамо, вече нямам настроение!
00:55:21Ще го оставим за друг път!
00:55:25Разбери, я моля те!
00:55:27Много е наранена!
00:55:28Дори за нас е трудно да го приемем!
00:55:39Чала!
00:55:40Добре дошла!
00:55:41Какво?
00:55:42Не очакваше да ни видиш заедно, нали?
00:55:44Ренгин!
00:55:46Моля!
00:55:48Не съм добре!
00:55:50От няколко дни не мога да спя!
00:55:52Защо?
00:55:53Защо, кажи!
00:55:55Помисли си, ти си така от няколко дни!
00:55:57Ами аз...
00:55:59Съм малко гледах детето си!
00:56:01И все пак ми е по-леко, когато знам...
00:56:03Че съм споделила тайната, нали?
00:56:08Ренгин!
00:56:09Моля!
00:56:10Много...
00:56:11Ми е трудно...
00:56:13Не мога...
00:56:15Не мога повече да крия от бахар!
00:56:19Ти си знаеш!
00:56:21Ти си знаеш, миличка!
00:56:22Добре, до после!
00:56:23Докторе, ще си взема кафе, ти искаш ли?
00:56:34Не, благодаря!
00:56:35Ти си знаеш, миличка!
00:57:05Можете да предадете информацията на господин Реха?
00:57:27Да, докторе!
00:57:29Вземи ги!
00:57:32Тимур, ела веднага!
00:57:35Ела, ела!
00:57:37Какво остава?
00:57:38Ела!
00:57:42Какво остава?
00:57:44В момента нищо.
00:57:46Но явно преди 16 години се е случило нещо, което не трябва.
00:57:51Ще ти задам въпрос и ще ми кажеш истината.
00:57:54Тимур?
00:57:54Парла твоя дъщеря ли?
00:58:01Наистина ли?
00:58:03Наистина ли?
00:58:04Дявол да те вземе, Тимур.
00:58:07Нямам думи.
00:58:09Как може да си скрил такова нещо?
00:58:11Как?
00:58:12Чала, аз не знай за Парла.
00:58:14Преди 3 години разбрах.
00:58:16И какво си правил през тези 3 години?
00:58:19Изобщо ли не ти ми на презума да кажеш за това на Бахар?
00:58:21Тихо!
00:58:22Няма да мълча, не ме интересува.
00:58:23Тихо, моля те.
00:58:26Не се ли сети да ѝ кажеш?
00:58:28Тук става дума за едно дете.
00:58:30Мислеш ли, че можеш да го пасиш завинаги в тайна?
00:58:34Разбира се, че не.
00:58:35Разбира се, че не? Защото аз ще ѝ кажа?
00:58:37Какво говориш?
00:58:39Позволи аз да ѝ го кажа.
00:58:40Защо да го правя? Защо?
00:58:42До сега съм допускал много грешки.
00:58:45Хиляди грешки.
00:58:46Нека поне това да го научи от мен.
00:58:48Нека го научи от мен.
00:58:49Нека крещи, нека чупи, но
00:58:52аз допуснах тази грешка.
00:58:54Аз трябва да плътя цената.
00:58:56Защо да ти вярвам?
00:58:57Защото нямам какво да губя.
00:58:59Бахар е подала мълба за развод.
00:59:01Ще ѝ кажа след операцията на майка.
00:59:05Ако не ѝ кажа аз, ти ще ѝ кажеш.
00:59:07Моля те.
00:59:08Моля те.
00:59:09Чала?
00:59:11Тук ли си?
00:59:12Ела?
00:59:13Бахар?
00:59:14Ела?
00:59:15Так му го питах за теб.
00:59:16Бахар?
00:59:17Довижда на професора.
00:59:18Бахар, много се притесних за теб.
00:59:21Добре съм.
00:59:22Добре ли си?
00:59:23Да, не споменавай пожара.
00:59:24Какво да правим?
00:59:25Къде да отидем?
00:59:26Да те заведа ли на спа?
00:59:28На масаж?
00:59:28В гората?
00:59:29Да чупим бутилки в планината?
00:59:31Какво искаш?
00:59:31Какво да правим?
00:59:32Кажи, какво ти се прави?
00:59:34Да идем някъде.
00:59:36Кое?
00:59:37Какво?
00:59:38Ренгин е?
00:59:39Защо ти звъни Ренгин?
00:59:41Срещнахме се.
00:59:42Защо си говориш с нея?
00:59:43Днес се срещнахме.
00:59:44Защо продължаваш да си говориш с нея?
00:59:46Защо си говорите?
00:59:48Искам да стои далеч от нас.
00:59:50От мен, от теб, от децата, от майка ми.
00:59:53Стига, искам да се освободи от това чувство.
00:59:55Добре, миличка, ще се освободим.
00:59:57Ела, ще се освободим.
00:59:58Ела, какво да правим?
01:00:00Къде да те заведа?
01:00:01Къде да отидем?
01:00:02Хайде, кажи.
01:00:03Ти спомена за един адвокат.
01:00:05Айхан Либерте.
01:00:06Либерте.
01:00:08Заведима при нея.
01:00:10Ти си права.
01:00:11Разводът с Тимур е като война.
01:00:13Да.
01:00:14Но вече сме въоръжени.
01:00:15Въоръжени сме?
01:00:16Да.
01:00:16Въоръжени сме.
01:00:17Аз съм командир.
01:00:19Да, командир Чала.
01:00:20Тръгвай.
01:00:20Сега.
01:00:21Ще натисна гъста и ще видиш къде ще отидем.
01:00:24Полека.
01:00:24Абонирайте се.

Recommended

2:15:04