Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
00:30Батко вече е в басейна.
00:32Ела, принцесо!
00:34Батко!
00:38Ела тук!
00:41Не е време за къпане. Ще закъснаеш за училище.
00:44Нито ден без басейн.
00:47Водата ме зарежда, аз и е.
00:50Така съм свикнала, съжалявам.
00:52Ти да видиш.
00:54Хайде, излизай да закосваш.
00:56Трябва да заведем ММО на училище.
00:58Нашето пастъче започва първи клас.
01:04Да, вече ще ходя на училище като вас.
01:14Добро отру, деца.
01:16Добро отру, батко Исмейл.
01:18Добро да е.
01:19Първият учебен ден. Вълнувате ли се?
01:22Вълнувам се. Очаквах този ден.
01:26Седнете да хапнете?
01:27Не, ние вече закусихме.
01:30Колата е на вратата. Закусете и ще тръгваме.
01:33Добре, идваме.
01:34Добър апетит.
01:35Батко Исмейл, какво стана с организаторката? Говорихте ли?
01:38Говорихме. Днес ще дойде за среща.
01:41Най-накрая.
01:42Аз и е. Видях профила и прави страхотни партите.
01:45Ти сигурен ли си за партито?
01:47Ще го направиш, така ли?
01:48Точно така.
01:50Празнуваме последната година. Какво толкова?
01:52Идеята не ти харесва. Защо?
01:57Не знам.
01:58Леле Севгини даде къщата, за да живеем.
02:02А не за да правим партията.
02:04На празни разходи.
02:06Тази организаторка ще струва много пари.
02:10Батко Исмейл, колко пари имаме в банката?
02:18Колкото искате.
02:19Като за цял живот.
02:23Нали чухте, госпожи Циасие?
02:24Имате ли други въпроси?
02:25Не, господин Юмер.
02:26Да ви е сладко.
02:28Аз имам въпрос, господин Юмер.
02:29Ако позволите да го задам.
02:31Може ли?
02:32Разбира се, какво фатош.
02:33Ще наймем ли допълнителен персонал?
02:36Или ще сме само ние?
02:37Ще наймем, разбира се.
02:39Ти само ще ги командваш.
02:41Ти си кралицата на партито.
02:43Остройва ли те?
02:44Кажи.
02:45Да.
02:47Разбира се, че я остройва.
02:48Важното е да не работи.
02:50Нали?
02:52Засрами се, Исмейл.
02:54Щом сме в настроение за парти,
02:56време за училище.
02:57Ще се преоблека.
02:59Юмер, ако не слезеш до пет минути,
03:01ние тръгваме.
03:02Нямаш търпение да видиш до рук.
03:04Нали?
03:05Юмер.
03:08Желаете ли още нещо?
03:09Не, благодаря, какво фатош.
03:21Тук е петзвезден хотел.
03:24Служителите ще дойдат да вземат куфарите ви.
03:26Не се тревожете.
03:27Хотелът е само четири звезди.
03:30Ще ги пренесем.
03:31Спокойно.
03:32Ааа, ще ги пренесеш, Оголджан.
03:34Вярвам ти.
03:35С нощи се преоморих.
03:36Спах като пребита.
03:38Радве се е, че не ги оставихме в автобуса.
03:40И защо сте преоморени?
03:42Ти ни прати намъчение,
03:44не на почивка.
03:45Мадър, роднините ти са по-злобни от теб.
03:49Спукаха ни от работа за тези три месеца.
03:53Ах, милото ми дете, боже, боже.
03:58Преувеличавате.
03:59Просто сте свикнали, мама, дъшето след вас.
04:02Малко работа и хоп, ви се струва като мъчение.
04:05Какво прави?
04:08Аз съм добре, защо?
04:10Не ти, синко.
04:13Кой е той?
04:14Онзи проклетник и умер.
04:17Ние не сме скарани с тях.
04:19Разбираме се с братовчерите, всичко е точно.
04:22Те са добре.
04:24Живеят в истински дворец.
04:28Наистина ли е дворец?
04:29Огромна къща.
04:31Има ти басейн.
04:33Браво.
04:34Браво, браво.
04:35Бог да им помага.
04:37Имат всичко, освен уважение към възрастните.
04:40Така и не се обадиха.
04:42Как си, Лелё? Добре ли си?
04:43Нуждаеш ли се от нещо?
04:45Не.
04:47Нямат съвести това си.
04:49Нека върнем лентата назад.
04:50Спомням си, че последния път.
04:52Ти ги изгони.
04:54Нали така, мадър?
04:55Да.
04:56Изгони ги.
04:57И защо правят от мухата слон?
04:59Набедиха ме за лоша и обедиха целият свят.
05:05Мамо, ти напълняла ли си?
05:15Не, няма такова нещо.
05:18Откъде ви хрумна?
05:20Съгурно, така ми се е историло.
05:25Ти какво?
05:25Изпратени в трудовия лагер
05:27и мина в режим преяждане.
05:30Така ли стана, мамо?
05:32Точно така, Оголджан.
05:34Спомнеш ли си, пантофа?
05:36Ще ви запозная отново,
05:37ако продължаваш тези глупости.
05:39Помня го.
05:43Хайде, хайде, ставайте.
05:44Закъснявате за училище.
05:46Бързо, бързо, бързо.
05:47Хайде, Оголджан, тръгвай.
05:48Тръгвай за училище.
05:50Хайде.
05:52Хайде, хайде, бързо.
05:55Приятни уроки, деца.
05:59Мадър?
06:01Идвам.
06:03Какво искаш?
06:05Вземи раницата.
06:07Не ми отива.
06:10На туалета, нали?
06:12Добро отро, деца.
06:14Добре дошли.
06:20Какво казаха за бебето?
06:24Зарадваха ли се?
06:25Кажи.
06:26Тихо сестричке.
06:28Не съм казвала нищо.
06:30Няма ли да разберат?
06:31Според теб, защо ги изпратих на село?
06:34Защо?
06:35Защо ли?
06:37Ако разберат за бебето, ще кажат на баща си.
06:40Ако се наложи, след 20 години ще му кажа.
06:43Но за сега ще си мълча.
06:46Сигурна съм.
06:47Не, няма смисъл от този начин, Гю.
06:50Ти си знаеш.
06:51Више какво ти нося.
06:53Каза, че те си едат пълнени пътладжани.
06:56Направих специално за теб.
06:59Наистина ли?
07:00Оха е невероятно.
07:05Благодаря ти, сестрички.
07:08Чакай, чакай.
07:09Вземи тенджерата.
07:11Вземи и чантата.
07:12Стопли ми една порция пътладжани.
07:14А аз ще поседна.
07:21Благодаря, Хилмие.
07:22Не може само пътладжани.
07:25Нарежи някаква салатка.
07:26Сложи малко чай.
07:30Къде е колата?
07:35Батко Исмейл каза, че ни чака.
07:37Имам изненада за вас.
07:39Каква е изненада?
07:41Ела!
07:48Ето ги.
07:51Вижте!
07:56Юмер, каква е тази кола?
07:58Леля Севги я найема за важни гости.
08:01Помолих да я наймат на първият учебен ден.
08:03И не ни отказаха.
08:05Какво ще кажеш?
08:10Заповядайте, госпожица.
08:11Качете се отпред.
08:12Добре, едването ни ще се запомни.
08:20Това е настроението.
08:22Да увеличим музиката.
08:23Хайде аз я.
08:26Госпожо, защо не разбираш?
08:28Магически са.
08:29Тези камъни изпълняват желания.
08:32Живееш в района?
08:33Познавам те по физиономия.
08:35Виждал съм те.
08:35Да, да.
08:37Чудесно.
08:38Ето, било е писано.
08:41Познаваш ме ляхат от високата кооперация.
08:43Скоро се ожени.
08:44И кой ей помогна?
08:45Кой?
08:46Купи пет камъка.
08:47Специалният ми късметлийски сет.
08:49Веднага и предложиха, брат.
08:51Това е.
08:53Значи, помагат, така ли?
08:55Що за въпрос?
08:56Аз да не съм лъжец.
08:59Купи си пакета.
09:00Ако не се ожениш до месец,
09:02ела да ти върна парите.
09:04Аз съм си тук.
09:05Добре, дай ми пакета.
09:07Страхотно.
09:08Трябва да се рискува.
09:11Давам ти от най-хубавите.
09:13Три, четири, пет и...
09:16Един от мен за гаранция.
09:20Заповядай.
09:21Педесет лири.
09:23И ви желая щастлив брак.
09:25Слагате ги в солена вода да се заредят.
09:27После си ги носите вътре в чантата.
09:31Да.
09:32Нека са винаги из вас.
09:34Хайде, довиждане.
09:35Свичко хубаво.
09:36Живи и здрави.
09:38Как успяваш.
09:40Събра тези камъни от плажа.
09:42Как ги продаваш на хора за 10 лири.
09:44Страшен търговец.
09:46Ей.
09:46Благодаря.
09:47Такъв съм си.
09:49Това е нищо.
09:51Нищо.
09:52Нищо.
09:52Аз съм строител.
09:54Бях строител.
09:55Страшен търговец.
09:56Продавах.
09:57апартамент.
09:58за милион.
09:59милион.
10:00Милион.
10:01лошо си падал.
10:02Търговец.
10:03Търговец.
10:04Ей.
10:05да не бъдем.
10:08толкова крайни.
10:11Да кажем, че поне са худари.
10:13Това е търговията.
10:15Има лоши периоди.
10:16Нищо не е свършено.
10:18Сигурен съм.
10:20Аз съм Акифата Кул.
10:23Знам как да се издигна.
10:25Да.
10:25Наблизи има един парцел.
10:28Само да събера парите и ще се я оправя.
10:31Ще полетя.
10:33Дай Боже, пожелавам ти го, колега.
10:35Благодаря.
10:35Ще видим.
10:38Момчето с царевицата.
10:39Два пъти означава полиция.
10:41Взимай камъните и бягай.
10:42Бързо.
10:44Каква царевица?
10:45Каква полиция?
10:46Какво?
10:48Ей.
10:49Стой.
10:50Подява ли?
10:52Ам Майкъл.
10:54Ела тук.
10:55Не бягай.
10:56Стой.
10:57Не бягай.
10:58Стой.
10:59Не бягай.
11:11Какъв ужас.
11:13Стар съм да тичам.
11:16Много се изпотих.
11:17И бизнесът ми замина.
11:20Ей, все едно ще измислим нещо.
11:23Ей.
11:23Спри на място.
11:26Стой.
11:28Боже.
11:29Какви са тези мотивирани полицаи.
11:32Стой.
11:33На място.
11:35Стой, ти казвам.
11:36Спри.
11:36На кое място ще завършат бешекташ?
12:03Сампиони.
12:03Дану, до виждане.
12:08Ето го и него.
12:30Берко.
12:31Здравей, приятелио.
12:35Не сме закъснели, нали?
12:37Не, не.
12:37На време сме.
12:38Асия още не е дошла.
12:40Сега си писахме.
12:42Писахте си?
12:43Ще звън на най-бюке.
12:44Виж ги.
12:47Младежи?
12:50Любима.
12:53Липсваши ми.
12:54Как си?
12:55Добре ли си?
12:56Ще ме одушиш?
13:02Исправо.
13:02Не съм те виждал от 90 дни.
13:0490 дни.
13:05Не 90 часа.
13:07Как да не те задуша с прегрътки?
13:09Как да не го направя?
13:10Не обичам лигавщини.
13:13Забрави ли Берг?
13:15Ба, права си.
13:17Не съм забравил.
13:18Какво си правила това лято?
13:21Много си погрозняла.
13:23Не те харесвам.
13:26Благодаря.
13:26Много си мило.
13:27Моля, пак заповядай.
13:30Тези май не са вред.
13:31Не разбирам тази тяхна връзка.
13:34Няма значение.
13:36Важното е те да се разбират.
13:38Опитай и ти да намериш някой, който да те разбира.
13:41Много мъдро предложение.
13:42Аз не се сетих сам.
13:44Дай Боже.
13:48Каква е тази кола?
13:54Не знам.
13:55Лимузина?
13:59Аси е?
14:00Аси е.
14:02Йомер?
14:06Здравей.
14:07Младежи.
14:09Готови ли сме за новата година?
14:11Готови сме, да.
14:12Братовче, да е толкова ми липсваше.
14:14И ти ми липсваше.
14:18Братовчетке.
14:23Ей, страхотна лимузина.
14:25Благодаря, приятелю.
14:27Как си?
14:28Добре, а ти?
14:34Колко стаи има тук?
14:36Хресва ли ти?
14:37Много.
14:38Много е яка.
14:39Малко е прекалено.
14:40Или все едно.
14:43Можехте да скочите и с парашют.
14:45Много ми липсваше сие.
14:50Извинете, може ли да си взема приятелката?
14:53Пред вас стои нещастен поет, който три месеца плаче за любимата си.
14:57Добре, взимай си я.
15:01Много ми липсваше.
15:03И ти на мен.
15:05От сутринта брои минутите.
15:07Йомер.
15:08Защо се сърдиш?
15:09Аз броя секундите.
15:11Какво толкова?
15:18Батко Исмайл, ти тръгвай и ще се приберем с такси.
15:21Добре, до скоро, деца.
15:22Да виждаме.
15:23Най-добре се приберете с хеликоптер.
15:42Моля.
15:43Щом идвате с лимузина, може да се приберете само с хеликоптер.
15:50Това шега ли е?
15:51Не беше смешно?
15:53Изглеждате леко абсурдно.
15:55Затова шегата очевидно е на ваш гръб.
16:01А ти си ми леко антипатична.
16:05Благодаря.
16:06Не искам симпатиите на хора.
16:08С просташки вкус.
16:15Йомер.
16:17На какъв се правиш?
16:18Какво е станало?
16:19Банка ли обрахте?
16:21Много ти отива.
16:22Знаех, че си престъпник.
16:24Бях сигурен.
16:27Не му отговаря.
16:29Зарежи.
16:34Не съм разбивал банка,
16:36но мога да ти разбия носа.
16:39Батко,
16:40те ли са диваците от кокошарника?
16:42Точно така.
16:46Самите те.
16:53Това се страти ли е?
16:54Абсолютно.
17:00Интересни типове.
17:02Не го очаквах.
17:03Ще се видим в клас.
17:20Заядлива лигла.
17:21Ужас.
17:21Зарежи, Йомер.
17:24Не и се връзвай.
17:25Да, няма смисъл да се връзваме.
17:27Нали така?
17:29Хайде да влизаме.
17:31Ще ви покажа новата си любима.
17:33Нова любима ли?
17:34И коя е тя?
17:37Систър.
17:38Сладката ми систър.
17:39Защо се изгърбих от работа на село?
17:41Защо помагах на всички, а?
17:45Оправях си кармата.
17:48Кози, сигурен съм тази година ще е моята година.
17:51Да, ще се влюбя безпаметно.
17:53Обещавам.
17:54Да влизаме.
17:57Данот да не е прав.
17:58До скоро.
17:59Данот не си намери някоя нова, Вандерфул.
18:03Надявам се.
18:11О, леле.
18:17Каква е тази смрад?
18:19Какво правите?
18:21Тази стая смъртина обор.
18:23Стегнете се малко.
18:24Отворете прозореца.
18:26Отворете, че ще се отровим.
18:33Извинявай, че стачите забравиха да почистят.
18:37Животът без прислуга е малко по-сложен.
18:40Така ли?
18:41Батко Акиф, ти наистина ли си бил шеф или този тип ме лъжа?
18:46Наистина ли си имал шофьори и честачи?
18:48Какви ги говориш?
18:50Аз имах всичко.
18:51Цяла армия служители.
18:53Давах за плати на хиляди хора.
18:56На хиляди хора.
18:58Да, вярваме ти.
19:02Браво.
19:04Подигравай ми се.
19:05Аз бих заложил на себе си.
19:07А Акифата Кул ще си върне позициите.
19:10Сигурен съм.
19:11Дай Боже, батко.
19:21Добре дошли, господине.
19:23Заповядайте.
19:30Господа, дойдох за найема.
19:33Заповядай.
19:35Довиждане, парички.
19:37Това е от мен.
19:46А ти?
19:47В синът ми ще донесе пари, обаче се забави.
19:53Може ли да платя утре?
19:56Моля ви, нека да е утре.
19:57Няма такъв филм, или си плащаш найема, или си събираш буклъците и изчезваш от ток.
20:04Това е положението.
20:05Проклети да сте.
20:23Вижте какво причинихте на Акифата Кул.
20:25Моля се за 100 лири.
20:30Само почакайте.
20:32Ще се изправя.
20:34Ще възкръсна от тъпелта като Феникс.
20:37Тогава ще си отмъстя на всички.
20:42На всички.
20:44Най-накрая мога да те прегърна си.
20:46Нищо друго не искам.
20:48И аз съм много щастлива.
20:50Писна ми от тези видеоразговори.
20:53Е, какво друго ти се случи това лято?
20:56С Берг работихме като верни офицери на нашите майки.
21:02Разхождаха ни по презентации.
21:03Аз всеки ден си мислех за теб.
21:08Казах ли го?
21:09Или да го повторя?
21:10Да, казах го.
21:12Друго?
21:13Друго.
21:17Купих ти подарък, скъпа.
21:19Аз нямам подарък за теб.
21:21Нищо.
21:22Усмивката ти ми е достатъчна.
21:24Ела.
21:26Сюси, как си? Радвам се да те видя.
21:29Здравейте.
21:30Не го поздравявай.
21:34Е, къде е Юмер?
21:40Парти за началото на учебната година.
21:42Заповядайте да празнуваме у нас.
21:44Гаджетът ти организира парти за началото на учебната година.
21:48Току-що разпрати покана на всички.
21:52Какво парти?
21:54Бъдете готови, младежи.
21:57Ще се забавляваме на шест.
21:58Систър, няма да ходим като бедни роднини, защото имаме покана.
22:03Нали така?
22:04Непременно ще отидем.
22:08Твоят любим сигурно е Слан Часъл.
22:11Забравил е да ме махне от контактите си.
22:14Изпрати поканата и на мен.
22:16Добре ли си?
22:21Много съм добре.
22:23Това е огромна грешка.
22:26Спокойно, Слънчице.
22:27Ще се веселим заедно.
22:29Не е редно да отказваш покана.
22:31Поне така съм чувал.
22:34Нали, бедняко?
22:35Да, не е редно.
22:40Така е.
22:41Супер.
22:42Значи ще ходим на парти.
22:44Той намигна ли ти?
22:55Не, не съм забелязала.
22:58Прави го нарочно.
22:59Зная, че не го искаме.
23:01Но пак ще дойде, за да ни дразни.
23:04Гадняр.
23:06Наглец.
23:08Мръсник.
23:14Когато се събудих, видях теб.
23:20Когато заспах отново, виждах теб.
23:25Гледахте на нощното си шкафче всеки ден.
23:27Как така? Какво значи това?
23:40Ти, аз и Моми,
23:44спамнили си?
24:14Помня.
24:17Много ти е благодаря.
24:19Прекрасен подарък, Дорог.
24:21Романтичен подарък.
24:22Точно като връзката ни.
24:24Да, добре го каза.
24:26Да говорим за нас, Аси.
24:29Колко ти липсвах?
24:30Колко ме обичаш?
24:32Обсъдихме ли го вече?
24:34Дорог.
24:35Какво, Миличка?
24:37Три месеца мечтая за тази среща.
24:41Заслужих си го.
24:43Да, така е.
24:44Заслужи си го.
24:47Намираш ме за романтичен, нали?
24:49Не го правиш?
24:50Само за преградките, нали?
24:55Дорог.
24:56Знаеш ли какво ще правя тази зима?
24:58Какво?
24:59Ще напиша сто писма до Министерството.
25:03Тази лятна вакансия е прекалено дълга.
25:06Липсваме си.
25:06Уважаемо Министерство.
25:09Как да преживея три месеца без Аси.
25:12Ще им пиша?
25:13Ти си луд до рук.
25:15Луд съм по теб.
25:16Признавам си.
25:19Аз също.
25:23Мина самолет.
25:26Какво каза?
25:27Самолетът е много шумен.
25:28И аз съм луда по теб.
25:30Доволен ли си?
25:32Вече да.
25:36Какви ги вършиш?
25:39Браво.
25:41Ти си нагъл и непохватен.
25:45А ти си нагла и невнимателна.
25:47Не видя ли, че минавам?
25:48Няма как да те видя от другия коридор.
25:50Но ти...
25:51Ти можеш да си купиш и тази способност с кеш.
25:55Възможно е.
25:56Можеш просто да се извиниш.
25:59Стига глупости.
26:00Аз ли да се извиня?
26:02Ти вървиш без да гледаш.
26:05Писна ми от теб.
26:06Наистина.
26:08Юмер.
26:12Любима.
26:20Браво.
26:20Създадени сте един за друг.
26:22Заклевам се.
26:27Закъсняваш от първия ден.
26:29Много ти се ядосах.
26:30Защо?
26:32Липсвах ли ти?
26:32Да.
26:36Липсваши ми.
26:38Имах изненада за теб.
26:39Така ли?
26:40Каква изненада?
26:42Ридохме с лимузина.
26:43Исках да те разходя.
26:45Супер.
26:46Гаджетто на мама също има лимузина.
26:48На задната седалка има маса.
26:49Сервират обяд.
26:51Сервират обяд?
26:53В нашата нямаше.
26:55Но щом си имаш лимузина, ще измисля нещо друго.
26:59Няма нужда.
27:00Вече си имаме кола, миличък.
27:03Права си.
27:04Първо.
27:05Кажи ми, колко съм ти липсвала.
27:09Второ.
27:10Обясни ми за партито.
27:11Целият клас говори за него.
27:12Така ли?
27:14Правилно.
27:16Колко ми липсваше.
27:18Много ми липсваше.
27:19Ама, че е неприятно, момич.
27:40Ела, Дорук.
27:43А си е?
27:45Оригинална ли е?
27:47Мисля, че е оригинална.
27:49Йомер е купи.
27:51Това си е промяна.
27:53Нямахте пари за Менте, а сега имате оригинални.
27:57И аз не мога да повярвам.
28:00Може да я вземеш.
28:03Ще видим.
28:04Може.
28:05Ако имаш време, може да дойдеш от дома.
28:08Ще разгледаме гардероба.
28:09Може да ползваш каквото искаш.
28:12Да ползвам.
28:13Докато искаш.
28:15Докато ти писне.
28:17Добре, може.
28:18Нямаме тръпение да видим новата ви къща.
28:21Бъртовчетке, ще имаме партии.
28:24Честито.
28:25Да, идеята беше на Йомер.
28:27Майна ти е по вкуса.
28:30Ами, Йомер сякаш...
28:34Сякаш какво?
28:35Прекалява.
28:37Да, прекалява.
28:40Нищо да е.
28:40Той е щастлив.
28:44Това е важното, нали?
28:47Мисля, че е прав.
28:49Нека да прекалява.
28:50Аз не виждам проблем.
28:51Все пак, моята любима ще дойде или тук, или на партийта.
28:56Сигурен съм.
28:57Дорог, имаш ли други идеи?
29:03Може пък...
29:06Може пък да е в коридора.
29:08Ще проверя.
29:09Ако не си намери гаджет този срок, ще ни се стъжни.
29:13Ей, гледай си в краката.
29:28Вие шегувате ли се?
29:37Извинявай.
29:39Аз съжалявам.
29:41Не си гледах в краката.
29:43И правилно.
29:45Нашия човек май клъвна.
29:58Какъв е този живот?
30:01Три месеца мизерия.
30:03Няма ли надежда?
30:05Какво е това?
30:06Хубавата ми къщичка.
30:09Как бих се върнал?
30:10Не ги е срам.
30:13Созан.
30:24Миличка.
30:26Созан, върнах се.
30:28Мъжът ти се върна.
30:29Отвори вратата.
30:31Не мога повече.
30:33Молят, хайде, отвори вратата.
30:35Спя по улиците.
30:36Пусни ме.
30:37Хайде, Созан.
30:38Хайде.
30:38Созан.
30:41Созан.
30:44Е, може да я няма.
30:45Какво прави навън, като има такава къща?
30:54Созан.
30:55Созан.
30:56А-а-а-а.
30:59Прозорецът е отворен.
31:01Да.
31:03Преди 10 години щеях да си изкача, но...
31:05Сега съм малко стар.
31:09Е, ще я чакам да се върне.
31:11Няма друг начин.
31:13Много е горещо.
31:15Какво правиш навън?
31:16Пусни климатика.
31:18Стой си вкъщи.
31:20Созан.
31:21Созан.
31:26Е, хакив.
31:28Бог те обича.
31:30Дяка.
31:35Дяка.
31:36Абонирайте се!
32:06Катви ги вършиш?
32:14Новите ни ученици.
32:18Афра и Леля.
32:22Ето я.
32:25Добро отро, господине.
32:26Добро отро, Юмер.
32:28Добро отро.
32:28Добро отро, Сюсен, сядайте.
32:31Дойдох да ви представя новите попълнения в класа.
32:36А това са Афра и Леля.
32:43Готен Марген. Аз съм Афра.
32:47Аз съм Леля.
32:50Афра е учила в чужбина.
32:53Надявам се, че ще й помогнете да се адаптира.
32:57Нали? Разчитам.
32:58Ами аз ще й помогна, няма ядове.
33:00Ще бъда нейният гид.
33:03Данки.
33:06А, гастарбайтерка.
33:08Само това ни липсваше в този клас.
33:11Всичко е точно.
33:11И защо?
33:15Проблем ли имаш с гастарбайтерите?
33:17Не.
33:18Аз проблеми нямам с никого.
33:21Просто си говоря.
33:23Говориш празни приказки.
33:24Ясно?
33:26Явно ти си досадникът в този клас.
33:28Да, аз съм.
33:31Виж колко е бойна.
33:34Леля е се страна толка.
33:38Сигурно някой е повтарял класа.
33:40Не съм повтарял, защото съм тъп като теб.
33:44Дадох си година почивка, това е.
33:48Ти обиждаш ли го?
33:51Ученици, не започвайте от днес.
33:54Леля е учила в Измир.
34:00Браво на нея.
34:02Моля, не те разбрах.
34:05За нас е чест, госпожице.
34:08Честа е взаимна, скъпи.
34:11Скъпи ли?
34:14Защо го наречи скъпи?
34:17Какво си позволяваш?
34:24Желая ви ползотворна учебна година.
34:30Приятни уроки.
34:31Благодарим.
34:36Афра?
34:38Веднага се обърна.
34:40Ако не ти харесва онзи чин, може да дойдеш тук.
34:47Мястото е свободно.
34:49Заповядай.
34:51Ама че, предател.
34:52Тук ми харесва, но може да идваш от време на време.
34:58Добре, и така става.
35:02Предател.
35:03Колей, официално изгубихме оголчан.

Recommended