- 7/25/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ПРЕДДАТОСТВО
00:30Извинете.
01:00Извинете, чувате ли ме?
01:14Ще загасите лампата, нали? Свети ми в очите.
01:18Не.
01:19Моля ви, така не мога да заспя.
01:23Не заспивай.
01:26Добре тогава.
01:30Бог да е с теб, братко.
01:43Защо се озоба тук?
01:46Езика ли си глотна? Еха, те питам.
01:49Не.
01:50Не съм го глотнал.
01:51Аз...
01:52ние готвим.
01:55Юмити Йосгюдер, ще си видиш адвоката си.
01:58Добре.
01:59Сестра ми е адвокат.
02:01Сериозно?
02:02Сестра му била адвокат.
02:04Много важно.
02:05Сезай, ти ли дойде?
02:21Какво става?
02:22Ела седи.
02:23Сестра ти говориш си, Шим.
02:30Аз дойдох при теб.
02:31Ако ме приемеш.
02:33Как няма да те приема?
02:35Разбира се.
02:37Юмит, много съжалявам.
02:39Има ли сте ложка смета?
02:41Но ще се оправим.
02:42Чули?
02:43Не се претеснявай.
02:44Благодаря ти.
02:47Спаси ме, Сезай.
02:48Омолявам те.
02:49Спаси ме.
02:49Няма да повярваш какви хора има вътре.
02:52Ако през нощта ми откраднат бъбрека,
02:54никой няма да разбере.
02:55Какви ги говориш?
02:57Вие сте под постоянно наблюдение.
02:59Пълно е с камери.
03:00Не се тръвжи.
03:01Значи, ако ме нападнат полицаите, ще ме спасият?
03:04Успокой се в безопасност си.
03:07Езикът ми се схвана да се кълна,
03:09но кълна се.
03:10Нищо не сме направили.
03:11Невъзможно.
03:12Абсурд.
03:13Не е възможно.
03:15Пръв аз опитах и аз тията.
03:16Ако имаше отроващ, тях да се отровя.
03:19Така е.
03:20Разбира се.
03:20Така е.
03:21Знам.
03:22Сега първата ни работа е да
03:24осигурим да излезете в рамките на делото.
03:30Кажи ми какво ще стане.
03:32Искаш да те успокоя ли?
03:35Не, не.
03:36Кажи ми каква е реалността.
03:40Реалността.
03:43Ще ви освободят.
03:45Не се бой.
03:45Ще поискаме
03:46от следа освобождаване
03:48под гаранция.
03:50Как става това?
03:52Через заплащане.
03:54Добре, тогава ще платим
03:56и ще излезем, нали?
03:58Чакай, малко.
04:00Съдът няма да приеме
04:01искането ни веднага.
04:03Как така?
04:06Мит.
04:08Не говорим за обикновен човек.
04:10А за къде?
04:12Ака наслъм.
04:13Мъртъв е.
04:15от небрежност,
04:18но е мъртъв.
04:20Ти първо приеми
04:21този факт.
04:22Чули.
04:23Разбери колко е сериозно.
04:27Сега сте тук
04:28обвинени в убийство.
04:29мислят ни за убийци.
04:33Ще полудея.
04:34Кълна се,
04:35ще полудея.
04:36Аз и пиля не мога да заколя.
04:38Да проучат какъв съм.
04:40Имам ли вид на обиец за Бога?
04:41Имам ли такъв вид?
04:42Кажи.
04:42Мит.
04:44Успокой се.
04:46Казвам само, че процесът
04:47може да се удължи.
04:49Нищо друго.
04:50Чули.
04:51Но ти не бива да губиш самообладание.
04:54Добре се, Зай.
04:55Добре.
04:56Значи, негодниците в ареста
05:00са най-малкият ми проблем.
05:02Така ли?
05:11Мурат, защо не дойде, Гюзиде?
05:13Не му ли се обади?
05:17Ти не знаеш ли,
05:18търък за мина за Грузия.
05:20Негов клиент е арестован.
05:23Жена му е в ареста,
05:24а той тича при клиент.
05:26Няма ли да ми помогне
05:27поне веднъж този човек?
05:29Стига, не дей.
05:30Успокой се.
05:31Не се нервирай.
05:33Ако искаме да бъдем честни,
05:35той дойде за сватбата,
05:36но му се обадиха
05:38и му се наложи да замине.
05:40Дори не видя сватбата на Оилюм.
05:43Обадих му се,
05:44но не се свързах.
05:45Или е в самолет,
05:46или някъде, където няма обхват.
05:49Не се тревожи, чули.
05:50Пак ти трябва да се занимаваш с мен, нали?
05:54Хубава работа.
05:56Сега, Ешим,
05:59искам да ми разкажеш всичко в подробности,
06:02но не като на приятелка,
06:04а като на адвокат.
06:06Всичко.
06:07Разбрали?
06:08Защото обвинението е много сериозно.
06:12Това отравяне...
06:14Не знам, в това сте обвинени.
06:16ще изследваме храната, разбира се,
06:19но ти първо ми разкажи всичко.
06:21Какво се случи?
06:23Гюзете кълна се всичко беше съвсем прясно.
06:25проверихме срока на годност на пакетираните продукти.
06:29И освен това,
06:31опитвахме всичко.
06:33Как е на вкус,
06:35как е на сол,
06:36получихме голяма поръчка,
06:38която да ни изтреля напред.
06:39Защо да правим подобно безумие?
06:41Да, разбира се,
06:41не сте го направили.
06:43Нарочно сигурно е.
06:44Но знам ли,
06:45да не пропуснем важното.
06:49Може ли Юмит да е добавил нещо в храната,
06:53нещо различно,
06:54да е объркал някоя подправка
06:56и да се окаже отрова?
06:58Възможно ли е, Яшим?
07:02Не, не, това е напълно невъзможно.
07:06Казах ти, че опитвахме всичко.
07:08Юмит приготвя някакъв пържен стек.
07:10Опитахме и него.
07:13Разбирам.
07:15Тук има нещо гнило, Гюзиде.
07:17Кълна се в Айкио,
07:19нямаме нищо общо.
07:23Добре,
07:24в кухнята имаше ли друг освен вас?
07:27Готвачът на бизнесмена
07:29или някой от прислугата?
07:31Имаше прислужници,
07:32но те не докоснаха нищо.
07:34Не, Джо също беше в кухнята.
07:36Той работи с нас.
07:38Помага на Юмит.
07:39Но нищо не са докосвали.
07:42Добре, но защо не са ги разпитали?
07:46Може е да са ги разпитали.
07:48Отведоха всички.
07:49Не знам.
07:50Чакай, ще проуча въпроса.
07:52Ще разбера, защо не са разпитани.
07:54така.
07:56Виж.
07:58Не, Джет е добро момче.
08:01Но не знам, може да си прави.
08:02Прислугата е да я направила нещо.
08:04Първо да издействаме, да ви пуснат.
08:07После започне ли делото,
08:09ще ги призува в съда.
08:12Добре.
08:13Гюзиде, знам, че
08:15вече прекалявам, но
08:17мога ли да те помоля за още нещо?
08:19Може ли Ойкио да остане у вас,
08:21докато Мурат се върне?
08:22Разбира се.
08:24Няма нужда да питаш, разбира се.
08:27Много ти благодаря.
08:28Не ми благодари.
08:29Запази и спокойствие, чули?
08:31Добре.
08:33Ще се справим.
08:41Ойкио, изпили си млякото.
08:43Хайде да лягаме.
08:46Майка ти ще се забави.
08:47Обадила се и казала
08:49да си лягаш.
08:51Моля те, послушай ме,
08:52направих ти леглото.
08:53И то в стаята на кака Оюлюм.
08:55Не ми се спи.
08:57Може мама да свърши по-рано
08:59и да дойде.
09:01Добре.
09:01Да направим така.
09:03Ще си легнем заедно,
09:04аз ще ти разкажа приказка.
09:07Ти си ледня,
09:08аз ще чакам, мама.
09:09Не купихме нищо за детето.
09:11Сигурно не е за спала.
09:12А, купих.
09:13Купих, майка.
09:13Купих и шоколад.
09:14Добре, хайде.
09:17Мамата и те е дъноден, мама.
09:22Оюкио,
09:23още ли не си легнала?
09:25Чака, мама ли е логиозите?
09:31Принцесо,
09:32не са ли радваш да видиш Батко Озам?
09:34Радвам се.
09:35Милата ми тя.
09:36Ела тук, ела, ела, ела, ела, ела.
09:38Тъгова за майка си.
09:40И майка, и тъгова за нея.
09:41Оюкио, ела.
09:43Ела, седни тук до нас.
09:44Сега бяхме при майка ти Чичо Юмит.
09:49Майка ти каза, че много я липсваш.
09:51За това помоли да ти дадем нещо.
09:54Виж, ето.
09:56Мама ли ми го изпрати?
09:58Да.
09:59Каза да го изедеш и да не се тревожиш за нея.
10:03Да го отворим ли?
10:04Искаш ли?
10:04Да беше се прибрала вместо да ми праща шоколад.
10:08Мила моя, ще се прибере, но сега има много работа.
10:15Ти како, не обичаш ли да стоиш при нас?
10:18Да, много обичам.
10:19Тогава?
10:21Заповядай.
10:25И ти си хъпни, бат Козан.
10:27Добре, ще си взема.
10:31Ти?
10:33Облякла си тениската на Оилюм като нощница.
10:36Много ти отива.
10:37Више, мамо.
10:38Много е сладка.
10:40Не питахме кака Оилюм.
10:41Ще се разсърди ли?
10:43Как ще се разсърди?
10:45За Бога няма.
10:46Хайде да изпратим снимка не кака Оилюм.
10:48Добре.
10:49Искаш ли?
10:49Идвам.
10:50Ела.
10:51Ела, Зенеб.
10:52Хайде.
10:54Всички да се усмихнат.
10:57Съжалявам.
11:21Лена ми.
11:28Пак се оплашила,
11:30че ще избягаш с Джан зад граница.
11:36Затова е измислила този план.
11:44Със сипа вечерта ни.
11:45Не исках първата ни брачна нощ да бъде такава.
11:58Извинави.
11:58Бях в Аржентина.
12:14Когато научих, че Бехрам е прострелин.
12:21Не знаех какво да правя.
12:23Веднага тръгнах към Турция.
12:26Но как дойдох, какво стана,
12:30още не знам.
12:31А после
12:33се влюбих в теб.
12:36Но не знаех, че си жена на Бехрам.
12:45Борих се с себе си.
12:48Казвах си, не бива.
12:49Не го прави.
12:53Изтормозих се.
12:54Наистина си се борих.
13:00Но не победих.
13:04Обичам те, защото си такъв.
13:09Обичам те, защото до теб мога да бъда себе си.
13:14Защото знам, че каквото и да стане, няма да ме изоставиш.
13:20Много обичам да те обичам, знаеш ли?
13:24Как, Раман, много съм щастлива с теб.
13:36И аз.
14:07Ти си легна, не заспали.
14:09Не мога да заспя, Лелю, гюрзите.
14:12Защо?
14:13Леглото ли не е удобно?
14:15Не.
14:17Ела, легни до мен.
14:18Искаш ли?
14:20Добре.
14:21Хайде, Ела, Ела.
14:22Ела?
14:23Ела?
14:24Ела, Ела.
14:25Колко хубаво, колко хубаво, колко мекичко, малко слатичко, момиченце.
14:31...
14:32Знеш ли кое е това, момиченце?
14:51Дъщерята на жената, с която баща ми изнавери на майка ми
14:58и с която живя тайно пет години.
15:03Погледни майка ми.
15:05Виж я.
15:07Виж колко я обича.
15:09Може да обича дори това, дете.
15:14Майка ми е особена жена.
15:16Наистина, много особена.
15:19Така е.
15:19Майка ти е специален човек.
15:24Ти също.
15:29Това е обичата.
15:49Бебето, което Селин и тога Кеши Фуолу взеха като приемно семейство,
16:04почина в първите 24 часа.
16:06Семейството е в шок.
16:08Според информация от болницата, става дума за синдром на внезапната детска смърт.
16:13За съжаление, в този случай...
16:19Колко внимателен сайт, нали е, Юндер?
16:23Изпращат ни това, преди да го излъчат, за да не се разстройваме после.
16:28Наистина, господин Олтан.
16:30А каква е цената на това, внимание?
16:32Колко пари искат, за да не го излъчат?
16:36Юндер?
16:36От нас се искат точно един милион.
16:39Един милион какво?
16:41Лири.
16:43Добра цена.
16:43Но ако искате, мога да издействам забрана на новината, преди да я излъчат.
16:48Не, не, не, нема нужда.
16:50Бомаштина, молби, главоболец, бюрокрацията.
16:56Тоест, веднага да им дадем парите ли?
16:59Не, не казвам това.
17:01Можем да се спазарим.
17:03Бизнесмени сме.
17:05Можеш ли да намериш адреса им, Юндер?
17:08Ще отида да си стиснем ръцета.
17:10Както искате, ще намеря адреса им.
17:13Бих дала живота си, за да върна дъщеря си.
17:29Бих направила всичко.
17:30Госпожо Селин, не се обвинявайте.
17:33Медицинското становище е готово, нямате вина.
17:36Разследването е прекратено.
17:38При което и да е съмейства за Инеп, ще да почине така.
17:43Не.
17:45Не, тя почина, защото аз бях майка и заради моята зло частина.
17:50Не говори така. Каква вина имаш ти?
17:52Ето, има становище.
17:54Ти нямаш никаква вина.
17:55Моля те, не си причинявай това, Селин.
17:58Не биваше да прекратяват разследването.
18:01Да бяха ме арестували, пратели в затвора, разстреляли.
18:04Селин, не се измъчвай, скъпа.
18:06Моля те, не дей.
18:10Желая ви бързо възстановяване.
18:12Още веднъж моите съболезнования.
18:14Благодарим. Ще ви изпратим.
18:17Довиждам.
18:17Аз съм виновна.
18:28Всичко стана заради мен.
18:30Аз съм виновна.
18:38Това е бюрото на господин Джингис.
18:41След малко ще дойде.
18:42Заповядайте, седнете.
18:43Седнете и ондър.
19:03Добре.
19:10Господин Олтан, добре дошли.
19:13Добре заварили и Джингис.
19:18Джингис, нали?
19:19Директорът на сайта.
19:21Главен редактор съм. Джингис Йозокур.
19:23Главен редактор.
19:25Е, как върви Джингис?
19:29Като при всички новинари.
19:30Тичаме след новините.
19:32Има ли пари в тази работа?
19:35Не се оплакваме.
19:37Да, всеки лайк е пари.
19:41А новините, които се отнасят до известни лица, носят повече пари.
19:46Нали така?
19:47Така е, но има важни семейства като вас, които не искаме да обидим.
19:51Да, изпратили сте ми новината за децата ми.
19:57Много мило. Благодаря.
19:58Моля, няма. Защо?
20:01Поискал си определена сума.
20:07Господин Олтан, вижте сега.
20:09Колегите получиха сигнал от болницата.
20:11Приготвиха новината, която ви изпратих.
20:13Намерих зауместно да го направя, след като потвърдих истинността,
20:17защото темата е деликатна.
20:18В който и сайт да попадне, ще я разпространят.
20:21Говорим за сериозна печалба.
20:22Разбира се. Защо работят хората?
20:25За да печалят пари?
20:28Прав си.
20:29Тогава да разбирам, че приемате.
20:35Можем да обсъдим сумата.
20:38Да се пазарим?
20:39Ако сумата е висока за вас.
20:43Йондер, защо се бави този човек?
20:45Господин Разали.
20:46Ето ме, господин Олтан.
20:49Дойдох.
20:50Извинете, попаднах в задръстване.
20:52Това е копия на договора.
20:54Аз ще го взема.
20:56Внимание.
20:57Отнес новият собственик на сайта е
21:00Олтан Кяшифолу.
21:02Честито, господине.
21:04Благодаря.
21:05Господин Олтан, честито.
21:08Бизнесмен като вас ще се занимава и с медии.
21:10Оволнен си, Дженгиз.
21:15Моля, не разбрах.
21:16Оволнен си.
21:18Събирай си вещите и се махай.
21:20Хайде, изчезвай.
21:21Какво става?
21:22Оволни, господин Дженгиз.
21:25Хайде.
21:25Кой изготви новината за сина ми?
21:34И аз не знам.
21:36Попитах, кой изготви новината, да не се налага да уволнявам всички.
21:41Джавид беше.
21:42Джавид.
21:42Не го предупредихме, ама.
21:44Той го направи.
21:45Браво, браво, не ви е срам.
21:47Леле, на мига го предадохте.
21:50Не мина и секунда.
21:52Вие не сте никакви журналисти.
21:55Журналистите не са такива.
21:57Журналистиката не е такава професия.
22:01Йондер.
22:03Закривам този сайт.
22:05Займи се.
22:06Займам себе днага.
22:08Какво направи?
22:15полицейска кола.
22:17Идват, идват.
22:24Какво става?
22:28Какво става тук?
22:30Кой бе не е да убиете, господин Кадир?
22:32Ние сме невинни.
22:33Не ни снимайте, моля.
22:36Имахте ли лична връжда?
22:37Нищо не сме направили.
22:39Се ми хакъна слана Енела, най-добрия адвокат.
22:41Страхувате ли се?
22:42Казах да не ни снимате.
22:43Боже мой.
22:44Полицай на месете се моля.
22:45Разкайбете ли се?
22:51Селин, точно идвах при теб.
22:53Приготвих ти любимия сандвич.
22:55Но сигурно ще останеш долу.
22:56Може да хапнеш и тук.
22:57Щом искаш няма проблем.
23:06Благодаря, нямаше нужда.
23:10Да ти го донеса ли?
23:12Там ли ще останеш, ако искаш ела тук за по-удобно?
23:16Не, аз излизам.
23:20Навън ли?
23:22Добра идея.
23:23Да, да излезем, да вземем въздух и двамата ще се ободрим.
23:27Нали имаш едно любимо бистро?
23:30Да отидем ли там?
23:31Ще хапнеш нещо там, ще се прасходим, а после може да пием кафе.
23:36След това...
23:36Отивам да се видя с родителите на Зейнеп.
23:43Защо?
23:44Как така защо?
23:46Не съм на себе си.
23:47Представи си как е майка ѝ.
23:49Да, не е добре.
23:51Точно за това...
23:52Но...
23:54Какво можем да ѝ кажем?
23:57Имам ли нужда да казваме нещо?
23:59Ще изкажа съболезнования, ще споделя болката ѝ.
24:02Ще ѝ поискам прошка.
24:04Ако ми прости, аз не бих простила.
24:07Скъпа, но ние нищо не сме направили.
24:11Нищо, за което да искаме прошка.
24:13Защо го казваш?
24:16Аз тръгвам.
24:17Селин, не отивай сега.
24:20Болката още е много силна.
24:22Тога ще отида.
24:24Трябва да отида.
24:25Добре, но поне да изчакаме малко.
24:27Да отидем след известно време.
24:30Не.
24:32Добре, добре.
24:33Идваме аз, добре.
24:37Лекарското становище подтвъждава, че покойният кадир Аканаслан е бил отравен, господин Съдия.
24:43Тези двамата са отговорни за умишленото убийство,
24:46на изключителния човек и преуспял бизнесмен Кадир Аканаслан.
24:51Защо да го убиваме? Защо?
24:54Тишина.
24:55Ишим.
24:56Престъплението е добре планирано, предовмишлено убийство, извършено хладно кръвно.
25:02Това е пален абсурд.
25:03Юмит.
25:04Не говорете без да ви е дадена думата.
25:07Пред вете стестото на престъплението и вероятността обвиняемите да избягат, настояваме да останат затора.
25:12Но защо да бягаме? Боже мой!
25:15И становище имало.
25:17Моля за тишина. Заповядайте.
25:20Благодаря.
25:22Господин Съдия, клиентите ми са собственици на фирма.
25:26Работят и са уважавани.
25:28В работата си...
25:30Госпожа Ешим има малко дете.
25:33Няма вероятност да избягат.
25:34Настояваме да останат на свобода в рамките на делото.
25:39Ако е невъзможно, ще платим и гаранция.
25:43Готови сме.
25:44Решението.
25:50Станете.
25:55Съдът реши да пусне обвиняемите под гаранция в размер на 2 милиона и 500 хиляди лири за всеки.
26:02Гаранцията от 5 милиона на ели твърде е висока.
26:29Престъплението е тежко.
26:33Но и аз не очаквах толкова.
26:35Ще ги платим.
26:36Ще се оправим.
26:37Спокойно.
26:40На кого се обаждаш да ще?
26:42На Кахраман?
26:43Не, не.
26:43Моля те, затвори.
26:45Не.
26:46Мамо, защо?
26:47Ние сме женени.
26:48Заедно ще решим този проблем.
26:50Женени сте добре, но няма да го намесваш.
26:53Не искам.
26:53Защо ще намесваш Кахраман с проблемите на Войчо?
26:56Аз не казвам да вземем парите и да не ги върнем.
26:59В момента нямаме такава сума.
27:01Войчо в затвора ли да остане?
27:03Имаме къща.
27:04Ще я ипотекирам.
27:05Ще намеря пари.
27:06Не искам парите на онова семейство.
27:08Мамо, за Бога, Кахраман не е от онова семейство.
27:10Боже мой, какво ви става?
27:14Едната ще иска пари от мъжа си.
27:17Другата ще ипотекира къщата си.
27:20Аз за какво съм тук, а?
27:22Аз ще помогна.
27:23Спокойно.
27:24Много да моля и ти се спри.
27:26Гюзиде, аз имам пари.
27:28Разполагам със сумата необходима за Ешим и Юмит.
27:31ще изтегля от банката и ще ги внеса в сметката на съда.
27:34Спокойно.
27:35Не, не искам.
27:36Не искам, не, не може.
27:38Не може.
27:39Може, може и още как.
27:40Аз няма да даря парите за Бога.
27:43Когато ги освободят, съдът ще ми върне парите.
27:46Спокойно.
27:47Ще яла да ипотекира къщата.
27:49Боже.
27:50Мамо, защо ние да плащаме гаранцията на Ешим?
27:54Баща ми да я плати?
27:55Баща ти ще плати ли за Бога?
27:57Ще плати?
27:58Поне заради Ойкио.
27:59Мисля, че ще плати?
28:01Никога няма да даде тези пари.
28:04Няма.
28:07Дизиде, ще се оправим.
28:08Престани да го повтареш за Бога.
28:11Не се занимавай с това, Сезай.
28:13Добре мога да приема парите за Юмит при условие, че ти ги върна.
28:18Но не плащай гаранцията на Ешим.
28:21Сама каза, че търък няма да плати.
28:23И аз така мисля.
28:25Ще говоря с търък.
28:28Те си знаеш.
28:29Опитай си късмета.
28:31Но гаранцията на Юмит е от мен.
28:33Разбрано.
28:35Благодарим ти, Чечо Сезай.
28:36Пак ти не спаси.
28:38Благодарим.
28:38Моля, моля.
28:39Хайде да изпим по един чай.
28:41Селин.
29:02Моментът не е подходящ.
29:08Да се върнем.
29:09Нека да мине малко време.
29:11Поне седмица, десет дни.
29:12Моля те.
29:13Моля те, Селин.
29:14Селин.
29:14Моля те, Селин.
29:44Кажете.
29:47Здравейте.
29:49Ние сме приемното семейство на Зейнеп.
29:52Защо дойдете?
29:53Ние...
29:54ние искахме само да изкажем съболезнования.
29:57Аз не съм на себе си.
30:00Много ми е мъчно.
30:01Убийца!
30:01Убийца!
30:02Ти уби бебето ми, убийца!
30:05Спри!
30:05Не, не.
30:06Не, много съжалявам.
30:08Пусти ме.
30:09Ти си винавен.
30:10Каза, че не можем да я гледаме.
30:12Щеше да гладува, но да живее.
30:17Моля ви.
30:18И слушайте ме, чуете.
30:19Не исках да стане така.
30:21Кълна се.
30:22Бог да те накяже да на убийца.
30:24Моля ви.
30:25Пусти ме.
30:26Махайте се.
30:27Бървете си.
30:27Много съжалявам.
30:28Убийци!
30:29Бървете си.
30:30Да тръгваме.
30:31Како ти, защо уби сестра ми?
30:38Селин, хайде да вървим.
30:39Хайде.
30:40Хайде, Ела.
30:40Хайде.
30:57Каза, защо уби сестра ми?
31:00Каза, защо уби сестра ми?
31:04Каза, защо уби сестра ми?
31:06Чули го?
31:07Не, не, скъпа.
31:08Каза, защо уби сестра ми?
31:10Болката и мощта е много силна.
31:12За това, за това, Селин.
31:13Знаят, че аз съм виновна.
31:17Не, скъпа.
31:18Не си виновна ти.
31:19Моля те, спри да се обвиняваш.
31:20Моля те.
31:21Аз съм виновна.
31:23Моля те, не се обвинявай повече.
31:26Хайде, Ела.
31:26И те знаят.
31:28Хайде, Ела.
31:30Абонирайте се!
32:00Абонирайте се!
32:30Абонирайте се е укрутил негодникът!
32:32Двата шамара са му били малко, значи вече е задължително да бъде наказан.
32:39Хайде, Енсар, хайде, джеляо!
32:41Подай ми ръка.
32:47Дай, дай!
32:57Останалото от другата седмица.
32:58Госпожо Молея, къде тръгна? Знай си мястото.
33:10Боже мой!
33:11Момчета, имаме личия разговор с Зейнел.
33:14Затова всички навън.
33:16Какво става? Защо да излизаме?
33:17Какво става?
33:19Всички навън!
33:20Излизайте веднага!
33:22Хайде, хайде.
33:23Хайде по-бързо!
33:24Ела, ела.
33:38Какво направи, Зейнел?
33:40Какво съм направил, госпожо?
33:41Какво си направил ли?
33:43Ти си ни предал.
33:45Изпълних гражданския си дълг.
33:47Виж ти.
33:48Най-непред отидох при джелял.
33:50Не дойдох ли при теб?
33:51Не те ли казах, кога погребахте?
33:54Защо поиска пари?
33:59Пари ли? Не съм искал пари.
34:02Да ослепее, ако съм поискал някакви пари.
34:04Не, не, не. Няма да те ослепим.
34:06Ще си запазиш очите.
34:08Но...
34:11Ще ти дам добър урок.
34:14Джелял, Енсар,
34:17погрежете се.
34:17За какво да се погрежат?
34:19Стой на място.
34:24Какво става?
34:27Не дайте.
34:28Не дайте.
34:29Какво правите?
34:34Стой там и не мърдай.
34:38Сядай долу.
34:39Благодаря ти, како много хубаво стана.
34:49Коя е тази?
34:50Откъдето знам?
34:53Водя ви нова си килиничка.
34:54Казва се Ешим.
34:56Помогнете и...
34:57Хайде, Бог да е с теб.
34:59Благодаря.
35:00Бог да е с теб.
35:01Бог да е с теб.
35:01За тази ли говорех?
35:09Сигурно.
35:13Дай това на мен.
35:14Дай.
35:15Дай, дай.
35:15Какво става?
35:16Дай.
35:17Добре дошла.
35:18Сестру, кое легло си избираш?
35:21Което е свободно.
35:23Което избереш твое...
35:24Виж, там греи и слънце.
35:26Харесва ли ти?
35:28Може.
35:29Сюмбю, освободи леглото.
35:31Веднага.
35:32Управи леглото.
35:33Ела, седни.
35:34Не стоя право.
35:35Има топъл чай.
35:36Искъс ли захар?
35:37Не, не употребявам захар.
35:40Е, разказвай, сестру.
36:01Олег.
36:13Браво.
36:13Браво.
36:15Стреснах се.
36:16Нищо не хапна, бе, бате.
36:20Вкусно е, опита и вземи.
36:22Ето.
36:23Добре, ще я опитам.
36:28Как е?
36:29Много е вкусно.
36:31Много вкусно.
36:32Кази честно, ага.
36:34Леглото харесва ли ти?
36:35Ага.
36:37Аз съм.
36:41Много е хубаво.
36:42Бате.
36:43Много хубаво.
36:44Чаят ти истина?
36:45Друга не си пи нов чай?
36:47Не, не, не.
36:48Момчета.
36:48Наистина няма нужда.
36:50Ще изпия този.
36:51Ето.
36:52Ммм.
36:54Много хубав чай.
36:56Втражен си, бате.
36:58Много смел си бил.
37:00Смело ли?
37:01Белик си, бате.
37:03Наистина.
37:05Има ли някого зад гърбата?
37:06Зад гърба ми?
37:07Не.
37:08Момчета, аз...
37:10Бате Юмит, моля те се.
37:12Не се прави наскромен пред нас.
37:14Ти си ликвидирал Кадир Аканаслан.
37:16И топ дома му.
37:18Иска се кураж.
37:19Голям.
37:19Голям кураж.
37:22Добре ли си, бате?
37:24Диши?
37:25Да, добре съм.
37:26Добре ли си, бате?
37:27Да.
37:40Естествено, че се иска кураж.
37:43Иска ли питане?
37:44Куражът е задължителен.
37:46Дързостта.
37:49После...
37:50Трябва здрава ръка.
37:53И како бихте големия, господин Кадир?
38:05Отровихте ли го?
38:07Някой не е ли ви колко ви плати?
38:09Всяка ще разбереш, ако ти кажа.
38:11Ти не можеш да прочетеш четири нули една до друга, бе.
38:13Е, току-що дойдох за Бога.
38:17Но чаят се губива.
38:18Ще изпия още един.
38:20Веднага.
38:21Бързо.
38:21По-силен, моля.
38:23Ликвидирали сте големия, господин Кадир.
38:25Браво на вас!
38:29Е, а тук при вас как върви?
38:32Няма караници и шумотевица.
38:34Никога.
38:36Наша текилия е много спокойна.
38:38Не се оплакваме.
38:39Защото не обичам караниците.
38:41И ние не ги обичаме.
38:42Но ако се скарате помежду си, елате при мен.
38:45Ще ви здобрия.
38:46Ао, благодарим, ще дойдем.
38:54Може ли една корабийка?
38:58Заповядай да ти е сладко.
39:00Благодаря.
39:06Харесва ли ти?
39:07Много е вкусна.
39:09Да ти е сладко?
39:10Кой е майсторът?
39:12Сюнбю ги направи.
39:14Много са вкусни.
39:16Каква е тази тишина?
39:19Да се развесели малко.
39:21Няма ли музика?
39:21Радио?
39:23Я посни музика.
39:24Има, има.
39:24Всеки ден танцуваме.
39:26Хайде да ви видим.
39:29Килията се изпълни с енергия.
39:31Да.
39:32Хайде, ставайте.
39:36Хайде, хайде.
39:36Идвай ти.
39:40Ставай.
39:40Хайде.
39:46Стой.
39:46Абонирайте се!
40:16Абонирайте се!
40:46Абонирайте се!
41:16Абонирайте се!
41:47Ало, как си? Какво правиш?
41:49Добре съм, работя. А ти?
41:51И аз гоня новините. Работя.
41:53Какво ще кажеш за станалото?
41:55Моля, какво е станало?
41:57Сера, не те ли каза?
41:59Не.
41:59Обади ми се, Тулгай и Селин са взели бебе.
42:03Да, знам, Олтан ми каза. Знам.
42:05Не, не е това.
42:07Не, не е това.
42:08Горкото бебе, починало е.
42:11Моля?
42:12Олтан, не те ли каза?
42:13Той сигурно е разстроен и не му е до теб.
42:18Какво говориш, Азра?
42:20Как се е случило?
42:22Аз...
42:23Защо питам теб?
42:24Ще питам директно, Олтан.
42:26Хайде, затварям до чуване.
42:28Глупачка.
42:33Олтан Тепле ще пита.
42:35За каква се мислиш?
42:35Бат Козен ти, кой град написа?
42:58Адана.
42:59И аз написах Адана.
43:01Сега ще получа по-малко точки.
43:05А, не, обърках се.
43:08Написал съм Анталия.
43:12Ура, тогава и двамата ще получим точки.
43:15Добре.
43:16Заедно, ти какво написа?
43:17Амася.
43:19Значи ти получаваш точки.
43:21Да.
43:22Добре.
43:23Сега ще съберем точките.
43:27Ой, кю.
43:28Ти имаш най-много.
43:31Наистина ли?
43:32Да, да, да, да.
43:33Браво.
43:33Каква е тази радост?
43:37Какво става?
43:37Мамо, малката принцеса ни победи.
43:40Браво, моето момиче.
43:42Много е умна, милата.
43:43Всичко знае.
43:44Много е умна, защото е мое момиче.
43:46и за всичко се сещам.
43:48Браво на теб.
43:51Много играхме с Чичо Йомит.
43:53Така се научих.
43:55Браво на теб.
43:56Браво.
43:57Чичо Йомит, защо го няма?
44:01Ой, кю, той нали работи заедно с майката и за това?
44:04И той ли има работа?
44:05Ще се прибърят.
44:09Ще дойдат.
44:10Да дойдат веднага.
44:11Мама ми липсва.
44:13Сигурна съм, че и ти много и липсваш.
44:18Хайде сега с коя буква?
44:19Некъде е Фа.
44:23Добре, хайде тогава Фа.
44:26Аз ще отворя.
44:27Чакай.
44:29Започваме.
44:35Газиде, добър вечер.
44:36Добър вечер, Тарък.
44:38Добре дошъл.
44:38Дойдох да взема ойкил вътре ли е?
44:40Да, играе Созан и Зейнеп.
44:43Ние не сме и казали истината.
44:45Мисли, че майка и работи.
44:47Да знаеш.
44:48Нали?
44:49Добре.
44:49Добре.
44:51Благодаря.
44:55Ойкил.
44:57Виж кой дойде.
44:59Момичето ми.
45:00Тате, тате, татко дойде.
45:02Много ми липсваше дъще.
45:04Моето сладко малко момиченце.
45:07И ти ми липсваше.
45:09И мама ми липсва, но не идва.
45:12Да, майката има работа.
45:14Що ми я свърши, ще дойде.
45:15Ясно?
45:16Сега, знаеш ти какво ще направим?
45:18Ще си приберем у дома.
45:19и чакаме мама там.
45:21Може ли да я чакаме тук?
45:23Лилу, Гюзиде, може ли да остана у вас?
45:27Може, разбира се, но на татко ти му е домачняло за теб.
45:32Ако искаш прибери се, после ще дойдеш отново тук.
45:35Ако става ли?
45:36Добре.
45:37Хайде, така ще направим.
45:38Ангел, чето ми е събери си нещата и да вървим.
45:41Хайде.
45:41Хайде да съберем багажа.
45:43Гюзиде, какво е положението?
45:48Какво е положението?
45:49Какво каза съдята?
45:50Няма ли да ги пуснат за делото?
45:52Ще ги пуснат под парична гаранция.
45:55Два милиона и половина на човек.
45:58Два милиона и половина?
45:59Ние ще платим за Юми, Таси и Сезай.
46:04А ти ще платиш за Ешим.
46:09Чули?
46:10Ти ще платиш гаранцията на Ешим.
46:14Нали?
46:19Чух, чух, чух, чух.
46:21Чух.
Recommended
47:22
|
Up next
43:42
43:59
35:11
41:11
42:58
44:12
38:36
41:56
44:10
42:07
41:53
41:27
39:27
44:02
41:03
40:35
45:04
44:18
41:37
39:43
47:01