- 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00IZKUPLENIJE
00:30Не е избягала смела жена.
01:00Зюхре, чули, Ремзия на свобода, веднага са го отвлекли.
01:05Карам към Чифлика.
01:07Пазете се.
01:09Потопете се за известно време.
01:12Откъде да знам защо не ни е казал?
01:14Явно си има причини.
01:16Не знам нищо.
01:18Край с нас, край.
01:20Край.
01:22Зюхре, не ме плаши.
01:23Какво става?
01:25Кажи, къде беше скривалището на Зики?
01:28Много е важно, нямаме време.
01:30Ти луда ли си?
01:31Не мога да стоя права от глад.
01:33Ако имаше къде, ще яху давна да съм избягала.
01:36Ти нормална ли си?
01:37Добре, ти си знаеш.
01:38Ремзия бил отвлечен от хората на Дахан.
01:41Похитили са го пред вратата на затвора.
01:44И защо?
01:45Дахан и Ремзия бяха съдружници.
01:49Завъртяха големи пари,
01:51които бързо изчезнаха.
01:53Както разбираш, Ремзия ги е измамил.
01:56Всички се озоваха в затвора.
01:58Дахан излезе първи.
01:59Тръгнала да търси парите.
02:01Казали му, че Ремзия ги е скрил.
02:03Той даде знак да унищожим скривалището.
02:05Каза, че ако не го направим,
02:08ще платим висока цена.
02:11Разбрали?
02:12Само скривалище ми липсваше.
02:15Нищо не знам.
02:16Не ме запърквай.
02:16Щом нямаш пари,
02:18как ми плащаше толкова години?
02:21Плащах ти със стипендиите от зеки.
02:23Не ме интересува какво ще старе с вас.
02:25Дъно да ви убие.
02:27Хайде, махай се от тук.
02:28Нямах намерение да оставам.
02:33Не смей да излизаш от този дом.
02:41Нещастница.
02:42Чу ли какво стана?
02:51Чу ли?
02:52Чух, Зюхре.
02:53Отивам при господица Арзу.
02:55Първо ще се сетят за нея.
02:57Ти се покри.
02:57Не се излагай на опасности.
02:59Тези хора не се шегуват.
03:00Ако изпуснем ситуацията,
03:02шефът ще ни избие до крак.
03:05Къде е проклетото скривалище?
03:07Нямам идея.
03:08Или е в Чифлика,
03:09или е при Мелтем.
03:10Тя къде е?
03:11Дакхан търси и нея.
03:12Трябва да я защитим.
03:13Не.
03:13Изобщо не я доближавай.
03:15Тя е в нов апартамент.
03:17Няма да я намерят.
03:18Мелтем не знае нищо.
03:20Сигурна съм.
03:21Внимавай.
03:22Зафер.
03:23Ела да ти покажа овцете.
03:43Имаме и кокошки.
03:44Може да съберем яйца и да ги сготвим.
03:47Искаш да се сближиш с брат си?
03:50Опитвам се да бъда мила.
03:52Ти си мой гост.
03:54Аз не съм гост.
03:56Ще остана тук с вас.
03:57Добре е да свикнеш тази мисъл.
03:59Ако не се разбираш с мен, няма да останеш.
04:02Ей, малката.
04:02Кой те научи да се заяждаш така?
04:06Много си странна.
04:08А ти се държиш грубо.
04:10Трябва да се поправиш.
04:12Толкова си груб.
04:14Чакай, ще спразвука.
04:15Къде са батериите?
04:17Ела ми тук.
04:18Хвани ме.
04:19Ти луда ли си?
04:21Джан, какво правиш?
04:23Какво е това досадно момиче?
04:25Забрани и да говори с мен.
04:26Не се търпи.
04:26За някоя принцеса ли се мисли?
04:29Лигла.
04:30Синко, тя се опитва да те опознае.
04:32Звремето ще свикнете един с друг.
04:36Ти си по-големият, ще й прощаваш.
04:38Не, майко.
04:39Тя се държи нагло.
04:40Не я ли чуваш?
04:41Колкото и да бягаш, аз пак ще те открия.
04:44Не се доближавай.
04:45Ще се защитавам.
04:46Съспрай за досадници.
04:48Чулия!
04:49Ела тук.
04:51Спокойно.
04:52Без нерви.
04:53Спокойно.
05:00Значи вече ще живеете тук.
05:02Може е да живееш с нас.
05:06От време на време ще посещаваш баща си, обаче без да издаваш адреса.
05:10И как ще стане това?
05:12Ще кажеш, че аз не искам.
05:14Той се уже не замелтем.
05:16Вярва, че съм му сърдита.
05:18За това няма да настоява.
05:20Ще прещам шофьора да те прибира.
05:22Виж, мамо, суде не е нашата елив.
05:26Колкото и тестове да направиш, тя не минава моя тест.
05:30Ясно?
05:30Hvala.
06:00Hvala.
06:08Къде тръгна пак?
06:10Имам работа, како?
06:12Намерил си работа, така ли?
06:13Да, намерих си работа.
06:15Директор на водопад.
06:18Синан, ти къде беше с нощи?
06:22Нил не знае, Зейнеп също не знае.
06:25Обадила си се и на двете. Браво на теб.
06:27Какво те интересува?
06:30Това си е моя работа, ясно?
06:32Аз съм голям мъж.
06:40Ей, този съвсем си повярва.
06:43Зейнеп вече има пари.
06:46Той ще си намери някоя трета, която ще е бедна.
06:50Не приема изгодните връзки.
06:52Иска да страда.
06:53Няма търпение.
06:57Тези не ги нося.
07:08Ще ги сложим накрая.
07:11Знаеш правилата, нали?
07:13Всички дрехи
07:14трябва да се носят.
07:16Не ми харесват.
07:18Тогава няма да искаш дрехи,
07:20които не ти допадат.
07:22Не е ли така?
07:22Няма да купуваме нищо ново,
07:25докато не износиш тези.
07:27И кога ще ги износя?
07:29Обличай ги редовано и ще видим.
07:32Хайде.
07:37Како вам, Юневер?
07:39Не можах да се обадя.
07:41Той так му излезе.
07:43Трябва да говорим за нещо важно.
07:45На четири очи.
07:46Ела у нас.
07:48Чакам те.
07:55Отивам на пазар.
07:56Искаш ли нещо?
07:57Оризовките с бял шоколад
07:58са свършили.
07:59Може ли да купиш?
08:01Знаеш ли ги?
08:02Оризовките?
08:03Ще купя, разбира се.
08:04Джан?
08:06Къде си?
08:08Играе на компютъра на татко.
08:10Вършете си работата.
08:13Аз ще приготвя обяд за децата.
08:17О, добре, не взимайте от унези неща.
08:21Имаме по-качествена храна.
08:26Госпожата излиза.
08:27Докарайте колата на изхода.
08:36Направете па дамата излиза.
08:40Излизам много красиво.
08:43Като истинска примадона.
08:47Мамо?
08:48Синко?
08:49Добре ли си?
08:51Да, излизам ефектно.
08:54Искаш ли нещо?
08:55Ще купиш ли от оризовките с шоколад?
08:59Добре.
09:01Защо си изненадана?
09:02Просто поисках оризовки.
09:06Не, не съм изненадана.
09:08Не се заяжда и със суде.
09:10Майко, тази суде...
09:12Компютърът в стаята е невероятен.
09:15Много интересен модел.
09:16Супер е.
09:18Искам и аз такъв.
09:19Ние какво си говорихме?
09:21Суде ще те чуе.
09:23Сигурно ще ми забрани да играя.
09:25Тя е способна и на това.
09:26Тя е способна и на това.
09:26Тя е способна и на това.
09:44Hvala.
10:14Hvala.
10:44Hvala.
11:14Hvala.
11:16Hvala.
11:26Hvala.
11:28Hvala.
11:44Hvala.
11:59Hvala.
12:03Hvala.
12:04Hvala.
12:08Hvala.
12:10Hvala, da biegam.
12:12Karah kem gorata,
12:14no me prostreljah.
12:18Ela, bërzo.
12:20Dobre, trgvam këm tep.
12:22Ne spiraj da govorish.
12:24Gospodice! Arzo!
12:26Arzo!
12:40Awaka!
12:46Pupacab!
12:56Przeporacvam vi tazih kniiga.
13:00Strathojtno četivo. Nova je pri nas.
13:02Skoro ще stane голям хит.
13:04Čudasno!
13:11Mnogo благодаря, ще se vzpolzva.
13:13Za ništo, leg den.
13:21Pročih Semanur Tok.
13:23Semanur Dilek.
13:24Smenila je familijata,
13:26bila ženena za Mehmet Tok.
13:40Hvala što pratite.
14:10Dobro utro, господин Sarb.
14:12Tava sa последnita сведения.
14:15Błagodariya ti.
14:15Sega ще gie pregledam.
14:40Błagodariya.
14:50Błagodariya.
14:51Błagodariya.
14:52Błagodariya.
14:53Błagodariya.
14:54Błagodariya.
14:55Błagodariya.
14:56Błagodariya.
14:57Błagodariya.
14:58Błagodariya.
14:59Błagodariya.
15:00Błagodariya.
15:01Błagodariya.
15:02Błagodariya.
15:03Błagodariya.
15:04Błagodariya.
15:05Błagodariya.
15:06Błagodariya.
15:07Błagodariya.
15:08Błagodariya.
15:09Błagodariya.
15:10Błagodariya.
15:11Hvala što pratite kanal.
15:41Hvala što pratite kanal.
16:11Hvala što pratite kanal.
16:13Hvala što pratite kanal.
16:15Hvala što pratite kanal.
16:17Hvala što pratite kanal.
16:19Hvala što pratite kanal.
16:21Hvala što pratite kanal.
16:53Hvala što pratite kanal.
16:55Hvala što pratite kanal.
16:57Hvala što pratite kanal.
16:59Hvala što pratite kanal.
17:01Hvala što pratite kanal.
17:03Hvala što pratite kanal.
17:05Hvala što pratite kanal.
17:07Hvala što pratite kanal.
17:09Hvala što pratite kanal.
17:11Hvala što pratite kanal.
17:13Hvala što pratite kanal.
17:15Hvala što pratite kanal.
17:17Hvala što pratite kanal.
17:19Hvala što pratite kanal.
17:21Hvala što pratite kanal.
17:23Hvala što pratite kanal.
17:25Hvala što pratite kanal.
17:27Hvala što pratite kanal.
17:29Hvala što pratite kanal.
17:31Mnogo hubava kola.
17:33Ne ti zavizdam.
17:36Da no, da imam e nije.
17:44Doktore, ne kazvaj ništo, vrvi.
17:46Какvo искate ošte?
17:48Nali se ožених za Meltem?
17:49Какво ošte da napravio za vas?
17:51Doktore, da namalim prikazkite.
17:53Na parkinga ima kameri, pusnete me.
17:56Doktore, ne me predizvikva i misliš,
17:58če biznesat ni s tep je priključilo?
18:00Vlizaj, vlizaj võtre.
18:01Vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj.
18:07Vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj, vlizaj.
18:20Träbva da kupim kola za Sinan.
18:22Mojita pari ne stigat.
18:25Avtomobil li?
18:26Da, ste mo kupim avtomobil.
18:29Sinan nama da prieme.
18:30a i as niamam tolkova pari.
18:33Zaradi tep ostana bez работa.
18:36Nama da vzeme pensija.
18:38Izkarvaše si hliaba s taksito.
18:40Proda da go zaradi tep.
18:41Da ne ti napomjam za zlatoto i za spestjavaniata mi.
18:46znám kako.
18:49a zel život nama da mogu da vi se odplatia.
18:52Zeynep, ne stavaj nagla, moliate.
18:55Poluci...
18:56...
18:56...
18:57...
18:57...
18:58...
18:58...
19:19...
19:30...
19:30Tava s šest hiljadi.
19:31Zašto bërzaš tolkova?
19:34Sinan se dërži
19:35strano.
19:37Obikalia po noštite.
19:39Izčezva za časové.
19:41Pribira se po nikaj vremje.
19:43Strah me je,
19:44če ще se zabërka v nešto
19:45незakonno, za da speteli pari
19:48i kreis nas.
19:49Nama nachin.
19:51Za tova iskam da kopia kola,
19:53za da ima работa.
19:57Nies, госпodin Kadyr,
19:59mo namerihme работa
20:01kato licen šofior.
20:05I kde se gobi po nikoje vremje?
20:09Rëshihme,
20:10če ako go redim na rabe,
20:14kolata je strahotna.
20:16Šte mu haresa.
20:18Gospodin Kadyr je odobri.
20:20Gospodin Kadyr,
20:21той nikoga ne говорi
20:23prazni prikazki.
20:25I štom garantira,
20:26možem da je kupim
20:28s zatvorjeni oči.
20:30Kolko ne ti dostigat?
20:3240-50 hiljadi.
20:34Nama nachin.
20:35Niamam tolkova pari.
20:37Sled 10 na dni
20:38sadat šte se proiznesa
20:39i šte mi da dat parite.
20:41A, ne.
20:42Ne mogu da čakam tolkova.
20:44Eto,
20:45ti получi kakvo to iskaše.
20:46I zabravi za mjone veri sinan.
20:48Nali?
20:51Ne, dei takakako.
20:54Ti naistina ne me poznavaj.
20:56Ne,
20:56az odlično te poznavam.
20:58Imah dostatčno vremem.
21:00Ti si
21:01svetovno priznatak,
21:03radla,
21:04Zeynep.
21:06Udrej, Udrej,
21:07šta mi iskaš?
21:08Znam,
21:09če si go zaslujavano.
21:16Slušaj, Zeynep.
21:18A ne ti li dadoha
21:22kredit na karta,
21:23a?
21:26Kakvo predlagas?
21:27Da kupim kola
21:28s kredit na karta?
21:30Ne.
21:31Slušaj,
21:32ще kupim
21:33njakolko чисто
21:34novih telefona.
21:36Domakinska техника.
21:38После
21:38ще гi razmenim
21:39za kesh.
21:41Eto takah.
21:43Как ti se struva?
21:44Ne.
21:48ne.
21:49A.
21:55Dobra ideja.
21:58Bravo.
21:59Kako Mjonever.
22:01Ti si geni.
22:02Takas je.
22:04Da smenim li i bialna tati машina? Tia samo pлюe водa. Ne si li съglasna?
22:13Eto, tazi misel mi haresva.
22:16Oblici i nešto hubavo. Da ne priличame na izmamnici.
22:23Nama da priличame.
22:25Nama da se odkaja.
22:36Šte anuliram tazi brak.
22:39Namaše da podavam žalba, no vije...
22:42Vije si go zaslужihte. Šte vi dam na...
22:45Prokuror.
22:47Esteveno. No šte poczakaš.
22:50Săbiraj material, защото imam e oște работa.
22:55Kde me je vodite?
23:08Oznavam miasto tu.
23:09Kde, slizai.
23:23Kajde, srizaj.
23:43Strahotno.
23:47Nama njima njima da obirame apteka.
23:51Imame si instrumenti.
23:53Šte svъršat работa.
23:56Kakva остава tuk?
23:57Stiga толкова приказки.
23:58Vliza i võтре.
23:59Dnes ще работиш изванредno.
24:05Ще лекувам някоi мафиотски бос ли?
24:08Не е босът, докторе.
24:10А сестра му.
24:11Jasno?
24:12Gledaj, gledaj.
24:30Какъв lux.
24:31Tazi kola tvoja li e?
24:33Na sude e.
24:35Opitaj kafe to.
24:37Strahotno e.
24:38Kakvi izобрetения, само.
24:40Kola ta ti servira gorещo kafeence.
24:44Dresia.
25:04Doktore!
25:05Ne, съžалявam, че te доведохме така, но имаме нужда от помощ.
25:09Tia zagubi много krv.
25:23Nямa da stane tuk.
25:25Treba da otidem v bolnicata.
25:26Zabravi, ne iskame policiata da razbere.
25:35Vzemi tese lekarstva po bъrze.
25:56Donesete чисто белеод, чершаф и хавли.
25:59Solžete вода на котлона, po bъrzo.
26:06Taz je žena ni je mnogo skup, a trebva da spasi života je.
26:09Jasno li? Ostavim je da robotja. Pritiskaj ranata.
26:35Hvala što pratite kanal.
27:05Hvala što pratite kanal.
27:35Hvala što pratite kanal.
28:05Hvala što pratite kanal.
28:35Hvala što pratite kanal.
28:37Hvala što pratite kanal.
28:39Hvala što pratite kanal.
28:41Hvala što pratite kanal.
28:43Hvala što pratite kanal.
28:45Kola što pratite kanal.
28:47naša što pratite kanal.
28:49sa uspokoim?
28:51Vodovete.
28:53Vodovete.
28:55sa prudovete kanal.
28:57počina minalata godina.
28:59ima li deca?
29:01tri deca ima.
29:03.
29:05veče ženeni.
29:07sa prudentka.
29:09ima što pratite kanal.
29:11veče ženeni.
29:13veče ženeni.
29:15naša što pratite kanal.
29:17naša što pratite kanal.
29:18naša što pratite kanal.
29:20naša što pratite kanal.
29:22naša što pratite kanal.
29:24naša što pratite kanal.
29:26naša što pratite kanal.
29:28naša što pratite kanal.
29:30naša što pratite kanal.
29:32naša što pratite kanal.
29:34naša što pratite kanal.
29:36naša što pratite kanal.
29:38naša što pratite kanal.
29:40naša što pratite kanal.
29:42naša što pratite kanal.
29:44naša što pratite kanal.
29:46naša što pratite kanal.
29:48naša što pratite kanal.
29:50naša što pratite kanal.
29:52naša što pratite kanal.
29:54Hvala.
30:24И това е.
30:26Како ми не вер?
30:28Богатството ти отива.
30:30Трябвало е да се родиш с пари.
30:34Виж се само.
30:48Госпожа Арзо е добре, нали?
30:52Да, добре, ще приживее нощта.
31:00Докторе, ти си добър човек.
31:02Извинявай, че поступихме така с теб.
31:06Ти не си брат на Мелтем, нали?
31:14Коя е тази жена?
31:18Кажи.
31:20От мен ли криете?
31:24Аз и спасих живота.
31:26Тя е много ценна за някого.
31:28Това ти стига.
31:30Била не чия сестра.
31:32Чия сестра?
31:34Сестра, но уважавам господин.
31:38Той повери на нас.
31:40Ако тя пострада, ще страдаме и ние.
31:42и ние.
31:44Разбирам.
31:46Този брат няма да дойде да я види, нали?
31:50Не искам да се запознаваме.
31:52Не искам да се запознаваме.
31:54Няма да дойде днес спокойно.
31:56Дори да го направи, ти спаси живота й.
32:00Нека се събуди и ще те върнем от дома.
32:04Докато си жив, докторе.
32:06Ще имаш приятели в наше лице.
32:08Ако ти трябва помощ, само се обади.
32:12Имам само една молба.
32:16Никога повече не се сещайте за мен.
32:34Докторът ме дразни.
32:36Ще го хвана за гушата.
32:38Държи се арогантно.
32:40И се прави навелик.
32:42Не може така.
32:46Ожас. Тя е влюбена.
32:58Гарантирам колата е отлична.
33:00Ще я спазаря на малко по-низка цена.
33:04Много благодаря.
33:06Извинявай, че те занимавам, но аз не разбирам от коли.
33:10Не говори така, мюневер.
33:12Аз съм винаги насреща.
33:14Ще влезеш ли да пием по един чай или кафе?
33:18Не, не, не. Ние тръгваме.
33:20Пихме кафе в колата на Зайнеп.
33:22Тя ти праща по-оздрави.
33:24Много благодаря.
33:26Зайнеп закъснява.
33:28Ще я изпратя и се връщам да върша къщна работа.
33:32Нямаме нищо за вечеря.
33:34Договорихме се.
33:36Ще ти извънна до вечера и утра отиваме да вземем автомобила.
33:40Говори ли с сина за работата?
33:44Нека да купим колата и ще му кажа.
33:48Той се нуждае от време да го осмисли.
33:50Като му кажа, сигурно ще се ядоса.
33:54Така ли?
33:56Ще да се ядоса.
33:58Ти уреди всичко сама.
34:00Осигури му нова кола.
34:02Толкова се постара, за да не стои без работа, а той ще се ядоса.
34:06Ако ти каже нещо, изпрати го при мен.
34:10Аз ще го вразумя.
34:12Ще го вразумиш, разбира се.
34:14Ти си мъдър човек.
34:16Е, добре тогава.
34:18Довиждане.
34:20Чао, чао.
34:41Чао, чао ли?
34:42Защо говориш така с този сериозен джентълмен?
34:44Няма да те разбере, няма.
34:46Ти пък много знаеш.
34:50Цялата се препотих.
34:52Ти пък много знаеш.
34:54Ещите тренога!
34:56Ne mrdaj, šte ska se ševovete.
35:26Otърва се накосъм.
35:30Стреляха по мен.
35:32Знам, извадихме куршума, няма страшно.
35:37Арзо, трябва да поговорим.
35:40Бяха хората на Дахан, търсят парите.
35:43Предположих.
35:45Нека не се тревожи, скривалището не е тук.
35:50Брат ми, добре ли е?
35:52Да, да, не го мисли. Боли ли те?
35:55Той ли извади куршума?
36:05Да, най-добрият хирург в Истанбул.
36:08Запознахме се при странни обстоятелства, друг пък ще ти разкажа.
36:13Кажи ми, че не се казва Ахмед Чанар.
36:21Той е. Познаваш ли го?
36:23Познаваш ли го?
36:24Познаваш ли го?
36:25Проклед да си за вер.
36:38Как може да доведеш в дума ми точно този доктор? Кажи.
36:43Kaji.
36:44Ne te, разбирam.
36:45To je hirurg.
36:46Kakav je problemat?
36:48Razkara i tosi čovjek od tuk.
36:51Ne iskam da ostala ni to sekunda.
37:06Dobre, došli, госпожо Зайнеб.
37:08Ne znaja koga šte se vrnete
37:09i servirah večerjata.
37:11Imaše zadrъствania.
37:14Săžaljavam za zakăsnenie to.
37:16Nije večerjeme v 7.
37:18Nije večerjeme, kogato iskame.
37:20Всичко izglежda страхotno.
37:22Какво ima za desert?
37:24Iznenada.
37:26Госпожо Зайнеб, ne vi popitah po-rano,
37:28но imate li predpocitania?
37:30Vigetarianska vegane li bezglutenova?
37:33Ne, aaz niamam pretensi.
37:36Приgotvih vi
37:37специалni porcii
37:38s po-malko kalorii.
37:40Vednaga ще ja dunesa.
37:43Zašto jam po-malko kalorii?
37:46Trabba da sledite
37:47zdravje to si, госпожо.
37:52Zvânja li na bašta si?
37:53Da, zvânjah,
37:54no ne vdigna.
37:55Pisah mu сообщenie,
37:56če sam pri tep.
37:59Šte se preoblekaj
38:00i idvam.
38:10Izglежda чудesno.
38:13Da vi e sladko.
38:14Gospodžo Eiche,
38:18sama li prigotviate всичko?
38:19Ne, ne.
38:21Imam pomošnica.
38:23Dășterjata na gradinaria
38:24idva da mi pomaga.
38:26A mi...
38:27Køştata...
38:28Koi čisti tazi goljama køşta?
38:30Za čistene to pomaga
38:31söprugata na gradinaria,
38:32Melihan.
38:35Te živeet
38:36v malkata këštichka.
38:38Zaedno
38:38vrtim domakinstvo to.
38:41Razbira se.
38:42Vie ste samo petima.
38:44Strafotno je.
38:53Nerojatel vkus.
38:55Bravo na vas.
38:56Da vi e sladko.
38:58Lelio Eiche,
38:59можe li ošte jedna porcia,
39:01ako je ostanalo?
39:03Za žalost, ne.
39:04No,
39:05imam
39:05drugo predlogenie za tep.
39:08Ja donesi
39:09praznată, či nia.
39:11A si atok dostatăčno.
39:14bravo na neia,
39:22слушat.
39:24Kato войnici.
39:25Mai, ще ostavi.
39:26ne, ne e za tep.
39:36Mnogo e kaloricho.
39:37I zašto takă?
39:39Azi yam kakvo-to mi haresva.
39:44Da vi e sladko.
39:45še băda v kuhnjata,
39:47ako vi potrebva nešto.
39:49Sednete i vie,
39:50da hăpnem zaedno.
39:51Ne.
39:51Sămejstvo to vinaghi
39:53večeria zaedno.
39:58Tava să
39:59pravilata na babă.
40:00Tátko nikoga
40:01ne ia e kanil
40:02da večeria s nas.
40:05Otevam da igraia.
40:07Ako iscaš,
40:07je lai ti.
40:08Щe te nauca.
40:09Nama problem.
40:10Ne măže
40:11da stavăs,
40:12doka to niakoi ce hrani.
40:14O, vici
40:14kak še stana.
40:15Gledaj.
40:16Togavă i azi
40:17še stana.
40:27Kde si?
40:28Kde sam li?
40:30Oște dălgo
40:31ще se zadavаш
40:32tози văpros.
40:34Živéa
40:34v Bukinghamския двorец
40:36iam
40:36dieticna
40:37večeri.
40:40Să ne vedem la următoarea mea.
Recommended
38:36
|
Up next
44:02
41:56
58:26
42:28
46:28
44:05
1:00:38
44:33
59:54
35:11
38:55
59:36
49:13
43:59
42:58
49:50
1:00:59
46:40
39:43
42:11
41:37
50:40