Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Абонирайте се!
02:00Абонирайте се!
02:02Много ми харесва!
02:04Не бързай!
02:06Абонирайте се!
02:08Абонирайте се!
02:10Абонирайте се!
02:12Абонирайте се!
02:14Абонирайте се!
02:16Абонирайте се!
02:18Абонирайте се!
02:20Не трябва ли първо да поздравим Сюсен?
02:22Сюсен!
02:24Заражи!
02:25Не ми се занимава с нея!
02:29Добре, дошли!
02:31Здрасти!
02:32Много си красива, Котенце!
02:41Искаш ли да ти издъра очите?
02:43Отговорът, който очаквах...
02:45Много си мила!
02:46Как си?
02:47Добре съм, а ти?
02:49Става!
02:50Имам усещането, че ще бъде скучно!
02:52Типичното партии, какво очакваш?
02:54Винаги се вълновам преди да дойда!
02:56А сега искам да се върна вкъщи пред телевизора!
02:59Точно така, изпитвам същите емоции!
03:03Може да си тръгнем!
03:05Ще купим един килограм семки със сол,
03:07ще седнем на крайбрежната и ще плюем семки на тротуара!
03:11Миновачите ще се оплакват от нас!
03:13Какво ще кажеш?
03:15Искаш ли?
03:16Готяна идея!
03:17Но да идох с момчетата!
03:22Как сте?
03:23Пак ли очите заедно?
03:25Да!
03:26Смятахме да взривим партиито съзнания!
03:29Какво искаш?
03:30Казвай!
03:33Нищо!
03:34Притеснявам ли ви?
03:35Не!
03:36Защо да се притеснявам?
03:38Добре!
03:39Няма и полза!
03:40Защото ще остана!
03:41Няма да отвличаш сестра ми, нали?
03:44Някой да те е питал!
03:54Вандерфул!
03:58Вандерфул ли?
03:59Не!
04:01Не!
04:03Кога пак се влюби?
04:04Нали вече мразеше харика!
04:26Асия е много хубава!
04:27Много хубава!
04:34Да!
04:36Наистина е прекрасна!
04:38Мелиса!
04:40Как ще я забравя?
04:43Не я забравяй!
04:46И тя те гледа!
04:48Наистина ли?
04:49Нали не ме лъжиш?
04:51Как изглеждам?
04:52Косата, дрехите, нещо наредно?
04:53Как е?
04:57Изглеждаш страхотно!
04:59Супер!
05:08Добре, дошли!
05:09Здравей!
05:11Страхотна окраса!
05:12Сигурно ти е отнайла цял ден!
05:14Нищо особено, просто парти!
05:17Кан, дойде ли?
05:19Говореше по телефона!
05:21А, ето го!
05:24Здравей!
05:25Радвам се да те видя!
05:28Мислех, че ще се срамуваш да дойдеш!
05:32Храната и напитките са на масата!
05:34Забавлявай се!
05:36Благодаря!
05:42Отивам да си взема питие!
05:44Добре, хайде!
05:45Харика, ме викаше!
05:46Мисля, че Сюсен те харесва!
05:47Забелязан, али?
05:48Да ти кажа, не е мой тип!
05:49Не ме интересува!
05:51И какъв е твоят тип?
05:54Мисля, че Сюсен те харесва!
05:58Забелязан, али?
06:00Да ти кажа, не е мой тип!
06:02Не ме интересува!
06:05И какъв е твоят тип?
06:08Момичета, с които може да се говори, забавни и...
06:12Сещаш се!
06:13Да, сещам се, да!
06:16Алфа, момичета!
06:17Може да си каже!
06:20Браво!
06:21Браво!
06:25Да си вземем нещо за пиене, искаш ли?
06:27Отивам да се оправя грима!
06:41Добре, аз съм тук!
06:57Нямаше да кажа нищо, но...
06:59Поне си оправи и крачолите!
07:02Момчета!
07:03Ще забравя, че сте ми брати и ще ви смачкам от бой!
07:05Казвам ви!
07:06Тя ми даде тези дрехи!
07:07На видите крачоли били ми модерни!
07:09Така ми каза!
07:10И така ги нося!
07:13Мазлум!
07:14Ще се върне в квартала, нали?
07:17Там не дай да ходиш като рибар на модно ревюо!
07:19Ще те скъсат от майтап!
07:20Така че, оправи крачолите!
07:23Преувеличавате!
07:24Модерни са!
07:25Кой няма да ти се смее?
07:26Благодаря, миличка!
07:28Може да има такава мода, но още не е дошла в квартала!
07:32Няма да те разберат!
07:34Ще ви навие крачолите с бой, модни експерти такива!
07:38Леле!
07:39Много разбирате вие!
07:45Дорог те гледа!
07:47Забелязах!
07:55Много хубава рокля!
08:16Благодаря, подаръки!
08:18Йомер!
08:19Подтанцувай малко!
08:20Какво чакаш?
08:21Момичетата те гледат!
08:22Хайде!
08:23Заръжи!
08:24Не ме интересува!
08:25Зарязах любовта!
08:26Защо говориш така?
08:27Ще те иззедат с поглед!
08:28Подтанцувай малко!
08:29Какво чакаш?
08:30Момичетата те гледат!
08:31Хайде!
08:32Заръжи!
08:33Не ме интересува!
08:34Зарязах любовта!
08:35Защо говориш така?
08:36Ще те иззедат с поглед!
08:44Гладен съм!
08:45Трябва да хапна нещо!
08:46Аз ще донеса спокойно!
08:49Вземи нещо за наяждане!
08:51Вземи и за мен!
08:55Здравей!
08:57Здрасти!
08:59Страхотна книга!
09:00Чета е постоянно!
09:01Много ми хареса!
09:06Книгата е невероятна!
09:08А сега е мой ред да разгадая вкусът ти!
09:16Проблем ли има?
09:18Не е!
09:21Сигурен ли си?
09:26Аси е!
09:32Дорук разбира погрешно нашите разговори!
09:38А аз не искам да се карате!
09:40Какъв смисъл?
09:42Ами, не му е приятно, че говоря с теб, Аси е!
09:47Каза ми го няколко пъти!
09:50Не разбрах! Какво ти е казал?
09:52Ами и вие имате връзка!
09:55За това му е неприятно!
09:57Взех решение, ще пазя дистанция, въпреки че и на мен ми е приятно да си общуваме!
10:04Каан разбрах те, достатъчно!
10:17Дорук!
10:19Какво правиш?
10:21Какво си позволяваш?
10:23Какво е станало, госпожица Аси е?
10:25Къде сбърках пак сега?
10:27Прекрасно знаеш какво си направил на ме разигравай!
10:30Да не те разигравам?
10:32Колко грубо!
10:34Никога не съм те разигравал!
10:36Никога не съм те лъгал!
10:38Да, обедена съм, че е така!
10:40Какво става?
10:42Решила си да ме обиждаш ли?
10:44Ще ми обясниш ли какво съм направила си е?
10:47Каква е вината ми?
10:48Дорук, с теб вече нямаме връзка!
10:50Запомни го!
10:52Да!
10:53Нямаме връзка, но ти всеки ден се караш с мен!
10:58Да не би да си търсиш поводи да си говорим?
11:01Не си ме забравила, нали?
11:04Мъчно ти е, че аз не те искам!
11:06Не!
11:07Не ме интересуваш!
11:09Тогава, какво искаш от мен?
11:12Нямаш право да се месиш в отношенията ми с други хора!
11:15Ти не си ми приятел, а дори да беше, пак нямаш такова право!
11:20Аз съм достатъчно разумна!
11:22Без съмнение, ти си алфа момиче!
11:24Кой съм аз да се въркам?
11:26Ти знаеш абсолютно всичко!
11:28Дорук, просто не семе си в отношенията ми с Каан!
11:33Моля?
11:36Какви ги говориш? Какъв Каан?
11:38Срамова се да ме погледне!
11:42Не знам какво си му казал!
11:44Чакай малко, чакай!
11:46Мъчно ти е за Каан, така ли?
11:49И защо госпожица си е?
11:52Много ли ти е скъп?
11:54Какво става?
11:56Какво?
11:58Какво намекваш друг?
12:01С Каан сме само приятели!
12:04Да, да, приятели!
12:06Много топло приятелство!
12:08Ти се караш с мен, защото Каан не иска да говори с теб!
12:13Разделихме се преди няколко дни, а дори не ти е мъчно, поне малко, малко!
12:18Не ме ли обичаш изобщо?
12:20Хвърли се на врата на някакъв глупак, само защото говори за Достоевски!
12:26Помисли, че той е мъжът на живота ти, така ли?
12:29А аз трябваше да те обеждавам с месеци!
12:33Ти си ужасен!
12:39Да, станах ужасен! Ти ме направи такъв!
12:42Каан, не бързи толкова!
12:51Аз съм много открит човек. Трудно крие чувствата си.
12:58Когато харесвам някого, веднага му го казвам.
13:03Може би, ще ти се стори твърде прибързано, но аз много, много те...
13:21Извини, месио Сен.
13:27Много те харесвам.
13:32Станало ли е нещо?
13:34Не, всичко е наред.
13:36Сигурна ли си? Мога ли да помогна с нещо?
13:38Да, да, сигурна съм. Всичко е точно, благодаря.
13:41Хайде, забавлявай се.
13:43Окей.
13:54Ти!
13:55Ел Асмен.
14:00Разбира се.
14:14Защо предаде думите ми на Асие?
14:17Не те разбирам.
14:20А, така ли?
14:21Защо?
14:22Сподели на Асие за нашия разговор.
14:25Кажи ми.
14:26Много лесен въпрос.
14:28Не съм казвал на никого, Дорук.
14:31Това е недоразумение.
14:34Недоразумение?
14:36Каза ли на Асие, че близостта ви ме притеснява или не си го казал?
14:40Това го казах, да, но нямах лоши намерения.
14:43Дорук, не знам как да ти го кажа.
14:51Какво не знаеш, Кан?
14:54Нека ти обясня.
14:56Аз...
14:58Ще бъдеш ли по-кратък?
15:02Аз усетих, че Асие ме сваля.
15:05Знам, че имаш чувства към нея и затова я отблъснах.
15:09Това е.
15:14Моля?
15:16Това е невъзможно.
15:18Асие ми каза, че те харесва като приятел.
15:23Не знам, ти я познаваш по-добре.
15:25Не споря с теб.
15:27Но мисля, че съм прав.
15:30Усетих намеренията и реших да ги пресека.
15:33Това е.
15:35Ти каза, че имате проблеми, сигурно е временно явление.
15:39Затова не се ядосвай.
15:41Успокой се.
15:43Наистина.
15:44Не разбирам какво намират в тази Асие.
15:59Събрах смелост.
16:01Започнах да говоря.
16:03Дори не ме изслуша.
16:05Тръгна си.
16:07Толкова мой скъпа, Асие.
16:08Асие.
16:15Тръгвам.
16:21Друг си тръгна. Какво ли става?
16:24Никой нищо не разбира.
16:26Тръгвам.
16:31Ето гойка.
16:33Сигурно търси Асие.
16:35Принцесата от Кокошарника.
16:40Ста процента в момента пита за нея.
16:43Нека си я намери.
16:45Къде е онова видео?
16:48За какво ти е онова видео?
16:50Ще видиш, дай ми телефона.
16:53Моят се е зарежда.
16:55Крикам моля те.
16:56Добре де.
17:00Нека види какво прави Асие.
17:04Глупачка.
17:20Какво е това?
17:23Момичетата.
17:26Момичетата.
17:51Какво е това?
17:53Кой ни е снимал?
17:56А-а.
17:58Асие, Айбюке.
18:00Това не сте ли вие?
18:02Какво е това видео?
18:05Да не сте чистачки?
18:09Ние имаме чистачка, но може да найемем и вас.
18:13Няма проблем.
18:17Ела ти у нас.
18:18Носете същите дрехи.
18:23Видя кълцуните, нали?
18:26Много тъжно.
18:28И какво е това?
18:30Чистихме един вход.
18:32Изкарахме пари, за да помогнем на близките си.
18:35Мислите, че ни е срам от това?
18:39Кой идиот ги снима?
18:43Не е ли ясно?
18:45Някой, който живее на близо.
18:48Т.е. харика.
18:49Тя ни снима.
18:50Признай си.
18:51т.е. харика.
19:00Тя ни снима.
19:02Признай си.
19:04Моля?
19:07Какви ти дрънкате?
19:10Нямам нищо общо с вашата махала.
19:13Минавах случайно.
19:14О, да, минавала си случайно.
19:16Ти заслужаваш съжаление, не ние.
19:19Глупавата ти приятелка, която мисли, че се срамуваме, защото сме бедни, живее в нашия квартал.
19:29Сюсен, знаеш ли?
19:36Пътува с нашия автобус, а понякога дори ползва и мършрутката.
19:43Айбюке, стига?
19:44Не, Юмер.
19:46Тя иска да ни унижи.
19:47А ние ще мълчим.
19:48Така ли?
19:49Не.
19:50Няма да пазя великата тайна на харика.
19:52Тя заслужава съжаление, защото ние не се срамуваме от себе си.
19:58Ти се срамуваш.
19:59Това е истина ли? Лъжеш ли ни?
20:06Нямаше как да премълчиш, нали?
20:08Харика аз...
20:09Мъквай!
20:10Не казвай нищо!
20:12Ти ми обещах.
20:16Мразя всички ви.
20:18Мразя всеки един от вас.
20:21И най-много от теб.
20:25Значи е истина?
20:26Живееш в техния квартал?
20:30Какво те интересува, Сюсен?
20:32Я гледай себе си.
20:34Ти си една глупачка.
20:36Толкова си тъпа, че никой няма да те погледне.
20:43Нещастници!
20:53Защо издаде тайната?
20:54Какво ще кажа на Сузан?
20:56Не ме интересува.
20:57Говори каквото искаш.
20:59Не ми пука за Харика.
21:16Пълни нещастници!
21:18Проклети да сте!
21:19Харика!
21:21Махай се!
21:22Не ми се говори с теб!
21:23Какви ги дрънкаш?
21:24Спри! Ей, къде отиваш?
21:27Къде си тръгнала?
21:29Тревожиш ли се за мен?
21:32Мислиш, че ще ми се случи нещо ли?
21:34Съжаляваш ли ме?
21:36Коя ответе?
21:37Не те съжалявам.
21:38Това не е вярно.
21:40Напротив, вярно е.
21:42Мислиш, че не знам ли?
21:44Ще си пишете съобщения.
21:46Ще ме съжалявате.
21:48Горката бедна Харика.
21:50Нали ви познавам?
21:52Пусни ме!
21:54Остави ме на мира!
21:56Оправяй се сама!
21:57Ти не заслужаваш помощ!
21:59И не искам помощ!
22:00Бъди сигурен!
22:01Един безплатен съвет!
22:03Ако се държиш така, ще останеш съвсем сама!
22:06Ще ме загубиш!
22:08Чудесно!
22:09Нямам търпение!
22:18Продължи с лекарствата.
22:20След това ще дойдеш на контролен преглед след седмица.
22:25Добре.
22:27Изписват ли те?
22:29Да, пациентката е добре.
22:32Може да се прибере от дома.
22:34Но трябва да приема лекарства.
22:36Бърза оздравяване!
22:37Благодаря ви!
22:40Ще си приготвя джантата.
22:41Ще си приготвя джантата.
22:49Къде ще отидеш?
22:50имаме една приятелка, Кадер.
22:59Ще оти да при нея?
23:09Тази Кадер така и не се появи тук, в болницата.
23:13Сигурна ли си, че те иска?
23:15Сигурна ли си, че те иска?
23:17Защо да те лъжа?
23:19Ами...
23:20Ами...
23:21Ами...
23:23Ами...
23:25Не твърдя, че лъжеш, но не сме я виждали.
23:30Ами...
23:31тя идва.
23:32но когато вас ви няма, посетиме няколко пъти.
23:38Значи ще те чак?
23:40Да, ще ме чака.
23:41Ами да те закарам тогава.
23:42Не, не, не.
23:44Аз...
23:46Аз те чакам тук.
23:49Тя ще ме вземе.
23:50Знам, че си имаш работа.
23:57Всичко е наред.
23:59Не се тревожи.
24:07Много ти благодаря за всичко.
24:09за всичко, което направи.
24:17Добре.
24:20До скоро тогава.
24:22До виждане.
24:39Добре.
24:40Аз те, че.
24:42Тогава.
24:43Я ищу.
24:44Тогава.
24:45Абонирайте се!
25:15Абонирайте се!
25:45Абонирайте се!
25:52Знаех, че няма къде да отидеш.
25:55Кадир?
25:57Да вървим, хайде, късно е.
26:02Не мога, Кадир.
26:04Създадох ви толкова проблеми.
26:06И къде ще отидеш?
26:09Днес те изписаха.
26:11Как очакваш да те оставя тук?
26:13Ще се оправя.
26:19Как по-точно?
26:21Ще спиш на тази пейка?
26:22Нямаш никаква приятелка, нали?
26:32Имам.
26:34Казва се Кадир, но живея в Измир.
26:37Защо ме лъжеш, Джамиле?
26:41Твоите лъжи са в основата на всички неприятности.
26:46Хайде!
26:49Тръгваме.
26:50Няма да дойда, Кадир.
26:52Срамувам се от семейството ти.
26:54Много ви разочаровах.
26:56Няма да дойда.
26:58Не, няма да дойда.
26:59Много добре те разбирам.
27:01Но нямаш избор.
27:02Няма да те оставя на тази пейка.
27:06Хайде!
27:06Ако не си добре, няма да сляс.
27:29Добре съм, Берг.
27:31Благодаря ти, че поговори с мен.
27:34Знаеш, че Аси е не е такова, момиче.
27:37Не вярвай на Каан.
27:39Ние не го познаваме.
27:41Може да е разбрал погрешно.
27:43Да.
27:45Погледнато по този начин, грешката е моя.
27:50Все едно не го мисли.
27:52Утре ще си извиниш на Сие и ще забравите случая.
27:55Нели?
27:56Е, аз тръгвам.
27:58Берг.
28:01Благодаря ти.
28:06Аси е.
28:33Звънях ти, но не вдигнах.
28:37Би ли говорила отново с мен?
28:39Или щеше да затвориш телефона?
28:45Аси е много съжалявам.
28:48Беше глупаво.
28:49Ревнувахте на празно.
28:53Заслужих си Шамара.
28:55Да.
28:57Много съжалявам Аси.
28:58Наистина, не мислих, че ще стане така.
29:18Виж, глупачката сега плаче.
29:20Но утре трябва да ми благодари.
29:24Аз се освободих от живот.
29:26Пален с лъжи?
29:27Нямаше смисъл.
29:29Никакъв.
29:30Права си, но не очаквай да ти благодари.
29:34Йомер, не се ядосвай.
29:37Рано или късно
29:39щеше да се разчуе.
29:41Да, но начинът не беше приятен.
29:45Я ми кажи.
29:46От кога обичаш харика повече от нас?
29:48Глупости.
29:50Нима, ние не сме ти по-близки?
29:53Тя започна с убидите.
29:55Очакваше да си мълчим ли?
29:57Тя сгреши, но и ти не си права, Айбюке.
30:00Това казвам.
30:03Все едно.
30:04Станалото станало.
30:06Братовчери, нека си спестим този разговор пред мама.
30:10Нека се върнем с усмивки, поне от едно парти.
30:14Добра идея.
30:16Айде, Йомер.
30:18Здравейте, деца.
30:34Како?
30:37Миличка, защо не си легнала?
30:40Чакахме ви, Слели и Чичо.
30:42Исках да ми разкажеш за партито.
30:44Рано се връщате. Станало ли е нещо?
30:50Абсолютно нищо.
30:51Много танцувахме, а аз, нали, съм контузен, не исках да се проморявам.
30:57Добре, аз реших, че сте се скарали с някого.
31:02Не сте пребили никого, нали?
31:04Пребихме, но без йомруци.
31:10Батко се върна!
31:11Добър вечер.
31:19Джимиле?
31:27Аз съновам ли?
31:28Влез вътре, Емел.
31:37Изписаха Джимиле от болницата. Нямаше къде да отиде и за това я доведох.
31:43Браво на теб!
31:46Не ни стигат всички беди причинени от нея. Доведе за още така ли?
31:53Успокой се, Лелё.
31:54Как да се успокоя?
31:56Моят син можеше да загине заради тази проклетница. Всички можехме да умрем. Как да се успокоя?
32:05Безсрамно момиче!
32:07Как можа да се върнеш тук?
32:12Джимиле не искаше да дойде.
32:13Аз настоях.
32:20Видя ли, Кадир?
32:21Леле ти е права. Не биваше да идвам. Не трябваше.
32:25Джимиле, чакай.
32:29Молете, Кадир, остави ме. Ще се оправя.
32:32Казах да чакаш.
32:36Леле, сестра е загина.
32:40Изписаха е от болницата. Няма къде да отиде.
32:42Излъга ме, каза, че отива при приятелка.
32:45Но после я видях да спи на една пейка.
32:48в парка.
32:52Беше се свила и се опитваше да спи.
32:54Не ме гледай така.
33:02Всички знаем какво е да си бездомен и да се налага да спиш по пейките в парковете.
33:06Леле.
33:12Леле, искаш да я оставим, да я изгоним като наказание за бедите, които тя причини?
33:17Това ли е решението според теб?
33:19Нищо няма да изстане.
33:21Такива хитри и подмолни момичета винаги си намират покровители.
33:25Що им държиш да я приотиш в дома ви и да я гледаш?
33:31Забрави, че си имал Леля на име Шенгюл.
33:34Що за човек си ти?
33:39Не се ли поставяш на нейно място?
33:42Тя е младо момича, някой може да я нарани.
33:45Не ти ли е съвестно?
33:46Не те разбирам, Леле.
33:48Вече не те разбирам.
33:49Казвам ти, не те разбирам.
33:51Замълчи.
33:54Замълчи, Кадир.
33:57Много пъти вече и подадохме ръка.
34:01Ограби ни.
34:01Нищичко не казахме.
34:03Не я предадохме на полицията.
34:04Знаеш ли колко ме болеше, Кадир?
34:09Синът ми можеше да загине заради нея.
34:13Не ми пука, ако ще е да умре на лази пейка.
34:16Разбрали ме?
34:18Не очаквай да я пожаля.
34:19Не го очаквай.
34:26Искам я далеч от нас и от дома ни.
34:29Ясно ли е?
34:30Що им държиш да престъпиш думата ми и да я закриляш, вече нямаш чичо?
34:43Разбрали, Кадир?
34:44Ръщението е твое, момче.
34:57Твое, момче.
35:00Твое, момче.
35:00Твое, момче.
35:03М на виб b春.
35:03Твое, момче.
35:11Искам-то, момче.
35:12Виж, Чичо, не искам да ти противореча.
35:38Но няма да обърна гръб на момиче останало на улицата.
35:42Извинявай, но не мога. Съжалявам.
35:50Така ли, синко?
35:59Браво на теб. Браво.
36:03Продължавай с този над. Продължавай.
36:07Браво на теб.
36:08Шингюл, закарай ме вътре.
36:21Престъпи думата на Чичо си.
36:24Заради една непозната.
36:26Засрами се, кадир.
36:28Брат ми, можеше да умре заради теб.
36:49Как можа да се върнеш в дома ни?
36:51Не те ли е срам?
36:52Достатъчно.
36:55Лъжа ли е, батко?
36:58Простреляха братовчетни заради нея.
37:01Заради нея си изплакахме очите.
37:03Айбике е права.
37:07Йомер, не исках да дойда.
37:09Калнати се.
37:10Но кадирна стоя.
37:12Мислеше, че ще позволите.
37:15Ще позволят.
37:20Ще се научат на милост.
37:22Влиза и вътре.
37:34Хайде.
37:40Върви, аз си е.
37:43Лека нощ.
37:47Лека нощ.
37:48Чувствам се странно.
37:52Не знам какво да кажа.
37:55Лека нощ, батко кадир.
38:01До утре, братовчете.
38:03Лека нощ.
38:12Осъзнаваш, че обиди Чичо, нали?
38:13Защо доведе Джамиле?
38:20Дожеля ми.
38:22Беше легнала на пейката.
38:24Не ме питайте повече.
38:27Не съм довел някоя убийца.
38:28Разберете ме, нали?
38:33Колко ще остане?
38:34Не знам докато се съвземе.
38:36Не знам.
38:37Не знам кога ще си намери квартира.
38:39Не знам какво ще правиш в живота си.
38:41Не знам.
38:41Нямам представа.
38:42Аз пак не знам дали си струваше да обидиш Чичо.
38:50Дано не съжалиш за поступката си, батко.
38:58Ще се поразходи.
38:59Лека нощ.
39:00Йомер?
39:20Госпожо Сузан?
39:30Кажете.
39:31Йомер, щях да ти се обадя.
39:34Харика не вдига.
39:35Още ли е у Сюсен?
39:37Не се ли прибра?
39:39Не.
39:39Говорих ме пора, но звучеше много зле.
39:44Затвори телефона.
39:46Опитах се да я потърся пак.
39:47Но сега пак, изобщо не вдига.
39:51Какво става?
39:53Странна работа.
39:56Долга тръгна след нея.
39:58Ще се обадят да го попитам.
40:00Много те моля.
40:01Притеснявам се за нея.
40:03Добре.
40:04Ще намерим Харика.
40:05Спокойно.
40:06Благодаря ти, Йомер.
40:07За нищо.
40:08Не чакайте навън.
40:09Студено е.
40:19И двамата се опълчихме.
40:21Но той пак я вкара в дома си.
40:23А ти и всеки ден мислиш за племениците.
40:26Видя ли сега?
40:27Домата ти не струва нищо.
40:30Мадър, стига си и настроявала татко.
40:33Няма палза.
40:34Той е сляп.
40:35Не виждаш ли?
40:37Аз те разбирам, но...
40:39Какво очакваш от Кадир?
40:41Изписали се я днес.
40:42Жал му е.
40:43Какво ни интересува, че са изписали?
40:45Какво ни интересува, бе?
40:46Достатъчно преживяхме в тази болница.
40:49Ако беше загинал, аз тях да те последвам.
40:52Можех да загубя и двама ви заради тази проклетница.
40:55Тогава кой точно щеше да е виновен?
40:58Кадир пак щеше да я съжали, нали?
41:00Фадър, защо ми кръщиш?
41:02Какво съм направил?
41:03Видя ли, Орхан?
41:04Никой не те слуша.
41:05Никой.
41:05И ти замълчи веднага.
41:07Спри да повтаряш едно и също, Шенгю.
41:09Той е прав.
41:10Прав е.
41:11Всеки ден ме настроиваш, стига вече.
41:13Оставете ме на мира.
41:15Ще ме убиете, казвам ви.
41:16Сега си изкарваше да върху мен.
41:18Браво на теб.
41:20Огуджана, ще пием кафе в кухнята.
41:22Аз ще си лягам.
41:24Идвай да пиеш кафе.
41:26Иначе ще едеш бой.
41:26Ало.
41:34Ало.
41:34Ало, Долга.
41:49Йомер съм.
41:50Дай ми харика.
41:51Ей, умер.
41:53Не го очаквах.
41:55От кога имаш номера ми, а?
41:57Нямах го, но го поисках.
41:59Дай ми харика.
42:00Хайде.
42:02Виж сега, мъчно ти е за сестричката, така ли?
42:05Браво на теб.
42:06Обаче не е тук.
42:08Не мога да ти я дам.
42:10Толга.
42:10Спри с глупостите и дай да я чуя.
42:13Нали ти обясних вече, че не сме заедно?
42:17Не ме лъжи.
42:18Ти тръгна след нея.
42:19Видях ви.
42:20Защо да те лъжа?
42:22Тръгнах след нея, но скъпата ти сестричка ме обиди
42:25и продължи и сама.
42:27Тръгна си.
42:30Знаеш ли къде е?
42:32Не знам.
42:34Тръгна към крайбрежната.
42:37Нищо не ми каза.
42:41Аси е, ще си тръгна след няколко дни.
42:45Ще намеря начин.
42:48Не искам Кадир да се скара с всички.
42:51Спокойно.
42:52Не ги мисли.
42:52Ще се разберат.
42:53Трябва ли да сменеш превръзката?
42:56Лекарът каза ли нещо?
42:59Да, Деми, няколко лекарства.
43:01Ще отида на контролен преглед след седмица.
43:05Принцът тичал, тичал, тичал, тичал, тичал, тичал
43:09и намерил принцесата.
43:20Батко вече ми се спи.
43:22Добре, принцесо.
43:26Сладки са нища.
43:27И на теб.
43:28Йомер, къде се загуби?
43:39Не знам, Батко.
43:40Ще звънна.
43:41Да го опитам.
43:46Паднала ми е батерията.
43:47Може да е звънял.
43:48А, имаме една съобщение.
44:00От Дорок.
44:02Дорок ли?
44:04Сдобрихте ли се?
44:09Аси е.
44:10Звънях ти, но не вдигна.
44:12Би ли говорила отново с мен?
44:14Или щеше да затвориш телефона?
44:16Аси е много съжалявам.
44:20Беше глупаво.
44:22Ревнувах тена празно.
44:23Заслужих си Шамара.
44:25Да, много съжалявам, аси е.
44:28Наистина, не исках да стане така.
44:39Батко, станало нещо.
44:42Изведнъж се чук лаксон и изблъсък.
44:44Станало нещо.
44:45Не се пани, Кьосви.
44:47Обади се на Дорок.
44:48Звучеше като катастрофа.
44:50Дано, да е добре.
44:50Дорок.
45:14Алло.
45:15Алло.
45:16Търся Дорок.
45:20Добър вечер.
45:21Аз съм сержант Хакам.
45:23Сержант ли?
45:25Човекът, когато търсите, е пострадал при катастрофа.
45:28В момента е в линейка.
45:29Карат го към болницата.
45:32Катастрофа?
45:33А той добре ли е?
45:36Дорок е добре, нали?
45:38Пострадал ли е?
45:38Ролите озвучиха артистите
45:53Елена Бойчева,
45:55Мими Орданова,
45:56Петър Бонев,
45:57Симеон Владов,
45:58Иван Велчев,
46:00преводач Радослава Ненкова,
46:01тон режисьор Добрин Василев,
46:04режисьор на дублажа
46:06Добрин Добрев,
46:07Студио Медиалинк.
46:31Студио Медиалинк.
46:37Симеон!
47:07Абонирайте се!

Recommended