Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисиор Серкан Биринджи
01:32Моите брати и сестри
01:38Сестрички, изяж го, хайде!
01:56Изядох едно како!
01:59Нищо, изяж го!
02:00Яш бавно!
02:03Бог знае кога ще ядем пак!
02:06Наслаждавай се!
02:10Лъжа ли е?
02:12Отново започна периодът на сухия хляб!
02:13Да, започна!
02:16Свиквай!
02:19Батко, не го казвам на теб, знаеш?
02:24А на лошия ни късмет!
02:25Йомер, защо говориш така?
02:34Не виждаш ли, че батко се обиди?
02:38Защо заключаш въртата?
02:41Хайде, фамилиерен, закъсняваме!
02:43Кадир, ще те питам нещо.
02:46Плати ли таксата за физиотерапията на чичо ти?
02:50Да, но за една седмица.
02:52Лекарят каза, че ще види състоянието му.
02:55Разбрах.
02:55Значи, остават още три дни.
02:57Мадър, Айбюкев взе пари от уроците.
03:00Те няма ли да стигнат за лечението?
03:04Кадир каза, че той ще го уреди,
03:06пак и аз похарчих парите.
03:08Откъде да знам, че ще ни сполети това?
03:10Ще намеря начин.
03:15И как, батко?
03:18Ще работи още повече.
03:21Не може ли?
03:22Батко, не разбирам защо ми се караш.
03:24А ти защо ме нападаш?
03:26Ще го направя, ще стане.
03:28Хайде, не закъснявайте за училище.
03:32Тръгвайте.
03:33Добре, батко.
03:37Джимиле, имаш ли нужда от помощ за превръзването?
03:40Не, аз и я ще се оправя.
03:42Знам.
04:05Няма смисъл нито от извинение, нито от благодарност.
04:09Щом, знаеш, не дей тогава.
04:11Да, няма смисъл.
04:17Днес ще отида до клуба.
04:19Може би някой знае нещо за какъти.
04:21Тогава и аз идвам.
04:23Не.
04:24Сядай.
04:26Няма да ми навличаш повече неприятности.
04:27Довиждане, батко.
04:38Довиждане, ефъстече.
04:42Так му емел, няма да остане сама.
04:44Както искаш.
04:45Кажи, момче, кого търсиш?
05:11Търся някоя на име Елис.
05:15Работела тук.
05:17Да, на точното място си.
05:19И ние я търсим.
05:21Вчера имаше представление, но не излезе.
05:25А знаете ли къде е?
05:26Ами, тя и приятелят и вчера са били тук.
05:29После изведнъж са изчезнали.
05:32Ами, приятели?
05:33И той работеше тук.
05:37И ми е длъжник, негодникът.
05:39Няма ли адрес или нещо друго?
05:41Погледнахме, но нямат адрес.
05:45Тоест и вие не знаете нищо.
05:48Какво има младежо?
05:49Защо ги търсиш?
05:53Откраднаха ми парите.
05:55Значи и те са те турмозили.
05:58Не го мисли.
05:59Ние ще се оправим.
06:00До сега не съм имал длъжник, който да изчезне и да не го намеря.
06:05Обязателно ще го открия.
06:07Бъди спокоен.
06:18Госпожа Сузан.
06:20Йомер.
06:22Здравейте.
06:24Здравей.
06:26Знам, че вчера си е пазаровал за нас.
06:30Не ти благодарих, за да не се усети Харика, но сега много благодаря.
06:37Моля ви, за нищо.
06:39Какво?
06:40Проблем ли има?
06:41Защо сте в училище?
06:44След всичко, което ни се случи,
06:49не платих училищната такса на Харика.
06:51После научих, че е приятел и е платил.
06:57Толга.
07:00Не знам как са го върнали в училище след всичките глупости, но този му жест към Харика не ми хареса.
07:08Госпожо Сузан, не Толга плати таксата.
07:14А аз?
07:16Ти ли плати?
07:18Да.
07:18Чух спора ви с Харика в нощта, в която оставих покупките.
07:23Казах на директора да си мълчи.
07:24Но и не ми се иска тя да мисли, че е Толга.
07:29Но Харика мисли, че е той?
07:33Да.
07:34Толга си е присвоил парите.
07:36Буклук.
07:41Какво има?
07:43Защо гледате така?
07:45Поел си разходите на сестра си, без да е необходимо.
07:50Да, така се получи.
07:52Но това, че се дразня на Харика, не променя истината.
07:59Имаше и късмет.
08:00Тогава получихме добри пари.
08:03Но знаете ли, никой освен нея не се е докосна до тях.
08:07Не успя.
08:08Не им се порадвахме.
08:10Откраднаха ги.
08:11Негодници.
08:13Как така?
08:13Обрахани.
08:17Харика, това не е ли майка ти?
08:19Да, мама е.
08:23За какво ли говори с сина си?
08:26За какво ли?
08:28Юмер се опитва да измъкне пари от нея.
08:31Наистина ли прави така?
08:33Да.
08:34Вие какво правите?
08:43Играете си на майка и син ли?
08:46Не започвай, Харика.
08:48Юмер.
08:50Що ме настояваш да ти кажа?
08:53Нека повторя.
08:54Тя е моя майка, не твоя.
08:58И никога няма да бъде.
09:02Някой ден много ще се срамуваш от думите си.
09:06Извинявай, мамо.
09:08Но кога?
09:09Юмер ще ме спаси?
09:11Ще се прави на добрия брат?
09:13Аз ще го обикна?
09:15Какво сънувате и двамата?
09:18Непоправима си.
09:20Лек ден, госпожо Сузан.
09:21Не мога да търпя тази вещица сестра си.
09:23И на мен наричай сестра.
09:25Добре, скъпа сестрички.
09:28Юмер.
09:29Харика.
09:31Стига.
09:37Не съм виждал подобно нещо.
09:40В Истанбул има милиони хора с чанта.
09:42Точно на кадир ли се спряха?
09:44Какъв е този лош късмет?
09:45Много е странно, наистина.
09:47А момичето как е? Зле ли е?
09:49Ти виждал ли си яма злом?
09:51Момичето от сиропиталището?
09:54Виждал съм я.
09:56И каква е?
09:58Ами, с две ръце, два крака.
10:00Нормална, каква да е?
10:02Това ли пита?
10:03Хубава ли е или не е?
10:05Забавна ли е?
10:06Такива неща.
10:09Ами...
10:10Как да ти я опиша, знаеш ли, като Тюркан Шорай и Геошен Бубикоглу?
10:17Същата коса, същото поведение.
10:18Поглед, което те пронизва.
10:20Не мога да я опиша.
10:21Просто уникална.
10:23Така ли?
10:23Светът е мой, защо въднага се хващаш на въдицата?
10:27Опитвах се да измамя Мелиса.
10:29Повече не прави така, чули?
10:30Наго си лаш, Мазлом.
10:36Снахичке!
10:37Какво има да не би да ревнуваш ти?
10:40Стига глупости, Мазлом.
10:41За какво да ревнувам от непознат?
10:43Що ми видиш, те ревнуваш?
10:46Ах, Снахичке!
10:47Нямаш ли доверие на Кадир?
10:49Мазлом, говориш глупости.
10:51Просто о попитах.
10:53Добре, добре, добре, добре.
10:55Няма такова нещо добре.
10:56Леле, Кадир, добре е дошъл.
11:02Поправи ли се?
11:03Да.
11:05Гледам, че и вие сте в настроение.
11:07Ти добре ли си?
11:10Да, добре.
11:12Добре съм, няма проблем.
11:15Добре съм и съм безпаричен, както обикновено.
11:26Стъпи! Стъпи!
11:35Благодаря ти, Боже!
11:37Видяхте ли?
11:37Орхан върви.
11:38Наистина върви.
11:40Орхан, ще проходиш.
11:42Благодаря ти, Боже!
11:44Тихо!
11:45В името на Бога не крещи,
11:46изложени пред хората.
11:47Млъгвай!
11:48Орхан, ще викам.
11:49Ако трябва, ще изкрещя на целия свят.
11:52Стой, стой!
11:53Орхан, усмихни се!
11:55Ще стане, ако не ни изхвърлят заради крясъците ти.
12:00Усмихни се, усмихни се!
12:01Ще те покажа на децата.
12:04А, докторе, Орхан направи стъпки.
12:07Видях го.
12:08Много хубава новина.
12:09Поздравление, господин Орхан.
12:11Благодаря, благодаря, докторе.
12:13Господин Орхан бързо се повлиява от лечението.
12:15Сигурна съм, че съвсем скоро ще оздравее.
12:18Дай Боже, докторе, дано!
12:22Браво, Орхан!
12:23Браво!
12:25Докторе, трябва да ви питам нещо.
12:30Сега платихме една част от лечението.
12:33Останалото ще платим по-късно.
12:35Между другото, ако прекъснем времено лечението,
12:38ще получим ли същи резултат?
12:40Ще трябва да започнете отначало.
12:42Не го препоръчвам.
12:44А, разбрах.
12:45Значи предлагате да не прекъсваме.
12:47Точно така.
13:02Здравей, Асие.
13:03Аз съм Окан.
13:04Здравей.
13:06Познаваме ли се?
13:06Не, но аз те познавам от музикалния конкурс.
13:10Наистина имаш много хубав глас.
13:13Благодаря.
13:13Искам да те питам нещо, Асие.
13:16С моята приятелка имаме малка група.
13:19Тя е солистката.
13:21Аз свиря на китара.
13:22Но тя настина и сега не е в състояние да пее.
13:26Бяхме се разбрали с едно заведение.
13:29Ако си свободна тази вечер, може ли да ни бъдеш солист?
13:32Аз ли?
13:33Да.
13:34Ще изсвиря песните, които знаеш.
13:37Ами, не знам.
13:39Много ще се радвам, ако приемеш.
13:41Иначе ще загазя.
13:43Между другото, още ни дадат по 350 лири.
13:50Добре.
13:51Мога ли да доведа брат си с мен?
13:54Разбира се.
13:55Може да го доведеш.
13:56Добре.
13:57Тогава се разбрахме.
13:59Добре.
14:13Извинявай, но не ревнуваш, нали?
14:18Не мислиш, че аз и я ще те забрави за два дни и ще започне да се вижда с някой друг, нали?
14:24Не мисля.
14:26Защото знам за какво си говорят.
14:28Как пекаха?
14:35Окан и приятелката му свирят в разни заведения.
14:41Приятелката му се разболява.
14:44Разбрали се с една организация и ме помоли да съм солист.
14:47Казах, че съм взет и им предложих аси е.
14:53Защото искаш аси е да спечели пари заради това, което ти разказах, нали?
15:00За сега мога да направя само това.
15:06Каква ви?
15:07Брат ле.
15:08Ай, любимата му сестричка.
15:11Друг, аз влизам в час.
15:13Ще се видим после.
15:14Ама може ли така сега?
15:15Щом дойда и стават и си тръгват.
15:17Чувствам се някак нежелан, когато правиш така.
15:20Такъв си.
15:21Що им казваш?
15:33Разбрахме се с сие, Друг.
15:34Тази нощ ще пее. Благодаря за препоръката.
15:37Моля.
15:37Ще се срещнем в заведението в 8 вечерта.
15:40Отбий се, ако можеш.
15:44Новото заведение зад парка, ли?
15:46Да, да, там.
15:47Ще си помисля.
15:51Добре.
15:51Довиждане.
15:56Лее, лее.
15:58Отново мъжки постъпки, браво.
16:01Геройство.
16:02Браво на теб, браво.
16:04Не изпускаш възможност, гледам.
16:05Ти нямаш ли си друга работа?
16:08Или друг приятел?
16:10Отивай при него.
16:12За съжаление, не вратле.
16:14Никой не ме обича.
16:15Ах, боже, боже.
16:16Така ли?
16:18Че защо?
16:20Ами, не знам.
16:21Всъщност, съм добър човек.
16:22проблемът ми е, че обичам адреналина.
16:26някой да плаче, да страда.
16:29Обичам да създавам драма.
16:30Разбирам, да.
16:33Защото си ненормалник.
16:36Може да се каже.
16:41Хайде да поиграем баскетбол.
16:43Какво ще кажеш?
16:45До победа.
16:47Да поиграем, братле.
16:49Бог да ме накаже.
16:51Да поиграем.
16:51Ела, хайде, ставай.
16:53Само това остана.
16:55Да играем на баскет, на волейбол, тенис.
17:00Тази коя е?
17:11Гаджели си има?
17:17Браво.
17:18Дай номера си.
17:20До скоро.
17:20Не, те забавих много, нали?
17:31Забави ме.
17:32Чакам те от 4 минути тук, Берг.
17:34Ако не ти се учи, кажи направо.
17:36Ясно?
17:37Защо да не ми се учи?
17:39Не знам вече.
17:40Може би си изгубил мотивацията си.
17:42Отказал си се.
17:43Боже, аз ли да знам?
17:46Но, но, слушай, повече няма да те чакам тук, докато ти се забавляваш с момичетата.
17:55Тук ще вършим сериозна работа, ясно?
17:57Момент, момент.
17:59Ти да не би да ревнуваш, че си говорех с момичетата?
18:02Не ревнувам.
18:04Да не си луд.
18:05Не знам, така ми се стори.
18:07Чуй ме, миличка.
18:09Онова момиче е просто приятелка.
18:11Обикновен човек.
18:13А и...
18:13Ако беше така...
18:16Щях да гледам и нея, както теб.
18:23И ти доста ме харесваш.
18:25Кога ще го приемеш най-накрая?
18:27Не, не те харесвам.
18:29Стига глупости.
18:31Трябва да вървим, хайде.
18:32Ще учим.
18:33Хайде.
18:33Добре, добре, добре.
18:35Не се я досвай.
18:35Моят е ревнива, любима.
18:38Не се я досвай.
18:39Берг.
18:41Боже, Боже.
18:57Ало?
18:58Сузан.
18:59Преди да дойдеш, имам една мълба.
19:02Заповядайте, госпожо Наджля.
19:03Една колешка днес е болна.
19:04Има поръчка от специален клиент.
19:08Трябва да се вземе и да се предаде на адрес.
19:10Ще го направиш ли?
19:12Разбира се.
19:13Както пожелаете.
19:14Благодаря.
19:16До скоро.
19:25Момиче, се бахат!
19:26Ей, къде отиваш?
19:28Ей, къде отиваш?
19:29Имам работа.
19:30Ела, ела, ще ти си пе чай.
19:34Ще дойда, а поне ще си почина.
19:37Ела, ела, приготви го, Зорхан.
19:39Чашата е чиста.
19:40Става.
19:40Отивам до банката.
19:41Си пи си.
19:42А какви са тези столове пред вас?
19:51Не са ли твърде много?
19:52Какво ще ги правите?
19:54Не питай, сестру.
19:57Въодушевихме се.
19:58Решихме да отворим ресторант.
20:00Бяхме много щастливи, но не се получи.
20:03Така ли?
20:03Ами да ги бяхте върнали, откъдето сте ги взели.
20:06Ще ги вземат ли?
20:07Ти защо отиваш до банката?
20:12О, не питай.
20:13Всеки с проблемите си.
20:15Синът на съседа ми ще има сюнет.
20:18Разбрали се с един салон,
20:20но после увеличили цената.
20:23И сега се опитват да съберат пари от тук от там.
20:26Оплакаха ми се.
20:28Ле, ле, ле, ле.
20:29Наистина жалко.
20:30Нали?
20:30Ай, какво е?
20:31Две тортия на лимонада.
20:33Страдаме само защото искаме да се повеселим малко.
20:37Себахат.
20:40Колко хора ще има на церемонията?
20:42Я да видим масите.
20:44Ако ги подредя,
20:45не може ли да направим сюнета в градината?
20:47Какво? Къде?
20:48Тук, в градината.
20:50Ще подредя масите.
20:52Ще направя две тортия на лимонада.
20:54Какво ще кажеш?
20:56Ами, сигурно, може.
21:00Иди при съседа и му кажи,
21:02че ще им организирам един прекрасен сюнет на половин цена.
21:05И така, уважаеми дами, господа.
21:09Салон за събития.
21:11Брати и сестри, е на вашите услуги.
21:15Заповядайте.
21:16Те.
21:46Боже, боже.
21:53Добър ден.
21:59Госпожо Дойгу.
22:02Акиф!
22:02Наистина, съжалявам.
22:04Но друго не ми хрумна.
22:07Идеята ти е много лоша, Акиф.
22:08Дръпни се.
22:09Един момент.
22:10Ще се успокоиш ли?
22:11Не, ще се дръпнеш ли?
22:12Умолявам те и слушай ме за малко.
22:14Моля те.
22:15Акиф, мъхни си ръцете от мен.
22:17Ще извикам, че ме държиш на сила тук.
22:19Ще се изложиш пет, целия блок.
22:21Спри за Бога.
22:22Спокойно.
22:23Какво ще ти направя?
22:25Няма да ти направя нещо лошо.
22:27Чуй ме.
22:27После прави каквото искаш.
22:29Пет минути.
22:33Добре.
22:35Имаш пет минути.
22:36Няма да ти дам повече.
22:37Само пет минути.
22:39Само пет минути.
22:40Пет минути.
22:41Моля, заповядай.
22:53Няма ли да седнеш?
23:01Сузан.
23:03Не ми позволи да говоря на последната ни среща.
23:09Но има нещо, което искам да ти кажа.
23:14Чувствам се виновен за положението, в което се намираш.
23:19Какво остана, Акиф?
23:25Лекарът ти е казал, че това са последните ти дни и имаш огрезения на съвестта си.
23:33Не, не, не.
23:35Не ми е казал такова нещо.
23:39Но виждам трудностите ти.
23:42Знам, че работиш на минимална заплата.
23:45И че живееш в Колиба.
23:47Знам, че нямаш пари в банката.
23:52За това, Сузан,
23:55ти купих този апартамент.
23:58Изложих се, но сега
23:59искам да живееш тук.
24:03Какво?
24:03Знел, научи ли адреса, който ти казах?
24:12Да, како?
24:13Доста сме близко.
24:15Днес с батко Акиф минахме през същата улица, знам го.
24:19Защо?
24:20Да не би Акиф да е ходил на строежа.
24:22Ами не, не спомена за строеж, но говори с един мъж по телефона.
24:26Брокер ли беше, не помня.
24:29Може би батко Акиф е купил нов апартамент?
24:32Така ми се стори.
24:34Е, има пари, купува го како.
24:36Разбира се, че той ще инвестира.
24:38А, не аз.
24:39Знаеш.
24:41Прав си, прав си, Зайнел.
24:42Ще ме закараш ли там?
24:48Знаеш къде е апартамента.
24:50Интересно ми е да видим как Акиф е инвестирал.
24:54А, како, да не се я доста сега.
24:56Все пак нямаше да ти каже.
24:58Не искам да го развалям.
25:00Е, защо да го разваляш, Зайнел?
25:02Любопитно ми е.
25:03Нека да го видим.
25:08На коя улица е този апартамент?
25:10Ами, срещу улицата.
25:12на която отиваме.
25:13Добре, Зайнел.
25:15Първо ме заведи там.
25:16Нека да го видим.
25:18Хайде.
25:28Не разбирам, защо толкова се ядосваш, Сузан?
25:32Ще ме подлодиш накрая.
25:35Не съм ти казал нищо за Бога.
25:38Съобщих ти, че съм ти купил къща,
25:40че това е твоя дом.
25:41Да седнеш там.
25:43Какво толкова?
25:44Ако искаш не се срещай с мен.
25:46Боже, дай ми търпение.
25:48Моля те за търпение.
25:50Сузан, успокой се.
25:53Ние имаме минало.
25:54Мога да разбера.
25:55и ти се влюби в мен.
25:58Не можа да стоиш над чара ми тогава.
26:01Но...
26:02Всичко има краи.
26:05Свърши.
26:05Не успяхме.
26:07Но аз не съм лош човек.
26:10Не искам да оставя една жена съсипана.
26:12Съсипана ли?
26:16Ти чуваш ли се какво говориш?
26:20Както виждаш, съм непоклатима.
26:22Както и да е, добре съм.
26:24Времето ти свърши, ще си вървя достатъчно.
26:27Тръгвам.
26:28Един момент, Сузан.
26:29Накъде?
26:30Какво е това непрестанно званене?
26:32Ватко, скака небахат.
26:34Идваме.
26:34Какво?
26:40Сузан, Сузан, спри.
26:42Небахата дойде.
26:50Виж се сам, Лакив.
26:52Жалък си.
26:53Сузан, моля те.
26:54Не излизай.
26:55Моля те.
26:55Ако излезеш...
26:57Не ме интересува.
26:57Не се страхувам от нищо.
26:59Ти помисли за последствията.
27:00Чуй, Сузан.
27:01Познаваш небахат.
27:02Ако те види, ще обърне мястото с главата надолу.
27:04Моля те.
27:05Чуй, моля те.
27:06Смятат, че сме заедно.
27:07Как ще докажем, че не сме?
27:08Моля те.
27:11Сузан.
27:27А, Зейнел.
27:28Тък може тях да ти кажа, че небахат обича...
27:31Небахат.
27:33Какво правиш тук?
27:35Купил си нов дом.
27:37Дойдах да те поздравя.
27:39Зейнел, пак не си държи шостата затворена.
27:42Ела, скъпа, влез.
27:43Купил си държи шостата затворена.
27:56Купил си държи шостата затворена.
27:58Купил си държи шостата.
27:59Купил си държи шостата затворена.
28:01Купил си държи шостата.
28:02Купил си държи шостата затворена.
28:04Виж го ти, Зейнел.
28:10Щях да те изненадам, а той се сипа абсолютно всичко.
28:16Разбира се, ти си помисли, че ще ме хванеш с жена.
28:21Нали така?
28:22Нали? Кажи да.
28:24Ще е лъжак от река, Акиф.
28:26Но вече не знам дали съм изненадана или тъжна.
28:34Чуй небахат.
28:39Вчера много мислих над думите ти.
28:42Нали каза, че ако се разделим, няма къде да отидеш.
28:47Беше права.
28:57Аз...
28:58Много се ядосах на себе си
29:00и си казах, че не може да съм толкова безсърдечен
29:04и толкова лекомислен.
29:07За това ти купих дом.
29:09Ето.
29:10Вече има къде да отидеш.
29:11Това е твое.
29:14Това е мое?
29:16Да.
29:19Отвратителен си, Акиф.
29:27Някой дойде ли?
29:28Скъпа, кой ще дойде?
29:31Молете, вратата не беше затворена
29:33и прозорецът също.
29:35Стана течение и вратата се затвори.
29:38Тресна се.
29:39Няма да те лъжа.
29:41Очаквам всичко от теб.
29:42Но чак това.
29:44Не ми хрумна.
29:46Но, небош,
29:47моят русураган.
29:50Нима.
29:51Не оцелвам сърцето ти неочаквано.
29:55Небош,
29:56ако останеш с мен,
30:00нека да е,
30:01защото си влюбена.
30:03Но ако някой ден си тръгнеш,
30:07първо ме застреляй
30:08и после си върви,
30:11защото Акиф не може без теб.
30:16Момент.
30:16Засмя ли се?
30:20Еладът е разходия.
30:22Къщата е много хубава, Ела.
30:25Шингю,
30:26как ще стане това?
30:27Ще направим сюнет в градина,
30:29там и съседите?
30:31Орхан,
30:31ще се забавляваме от дома.
30:33Какво да кажат съседите?
30:35Няма да се забавляваме сами.
30:36Ще организираме празнество,
30:37много хора ще дойдат.
30:39Нека да започнем седно,
30:40а после ще видим с кого и как ще се оправим.
30:42Получих възможност,
30:43какво ще е грабна.
30:45Мадър, да ти кажа ли нещо?
30:46Хареса ми.
30:47Особено,
30:48още ама аз отговарям за музиката.
30:49На кого му хрумна?
30:50Невероятно е.
30:51Какво е това въодушевление?
30:53Всякъс ще пееш.
30:54Какво пеене?
30:56Братовчет ти е пианистът,
30:58когато всички търсят.
31:02Мамо, виж,
31:03ако имаш мозък,
31:04не му давай такава задача.
31:05После всички ще избягат.
31:07Систър, ще се ядосам.
31:09Кадир,
31:10с първото ни празнество
31:11ще платим една част от лечението на Орхан.
31:14После, щом ни потръгне,
31:15ще платим и останалото.
31:17Както желаешь, Лелю.
31:18Ще стане,
31:21ще бъде много хубаво.
31:24Юмер, да ставаме ли?
31:25Да, добре.
31:28Познавате ли момчето,
31:29при което отивате?
31:30Няколко пъти сме играли матч,
31:32но изглежда добър.
31:33Да.
31:34Може, но все пак внимавайте, братко.
31:37Добре.
31:40Хайде, довиждане.
31:41Довиждане.
31:42Ти е накъде?
31:43Мадър, трябва да развия
31:44концепцията за новата си професия.
31:47Това момче трябва да е там,
31:48където има музика и песни.
31:51Огълджан.
31:52Пътуването му стига.
31:54Както и да е, чакаме работа.
31:57Хайде да ще.
31:59Себъхат каза да направя
32:01две торти и лимонада,
32:02но мога ли да бездействам?
32:04Направих и лозови сърми,
32:05кюфтета от леща.
32:07Сложих и баница.
32:08Много е хубаво, нали?
32:09Какво ще кажеш, Орхан?
32:10Какво да кажа?
32:12Ние зависим от теб каквото кажеш това.
32:14Ме пика пе от лъстата.
32:17Добре.
32:19Да пробваме ли това,
32:20да видим какво ще стане.
32:21Браво.
32:44Нищо.
32:52Да го хапнем.
33:00Спрати го.
33:08Със или без лук?
33:13Това.
33:14не съм го чула.
33:21Това е момичето на мечтите ми.
33:32Синко,
33:33това момиче те сваля.
33:35Ще избягам без да погледна назад.
33:37Братле,
33:38виж, категорично е.
33:40Пусни ми косата.
33:41Пусни я.
33:41Пусни.
33:42Това е по-големият ми брат.
33:43Пусни ме,
33:44пусни.
33:45Пусни ме.
33:46Наистина ли ме харесваш?
33:48Не съм влюбена в теб.
33:49А и платоничната любов
33:50не е в мой стил.
33:51Може би не е платонична,
33:52откъде знаеш.
33:53Как така?
33:54Много си красива.
33:56Много си красива.
33:57Всъщност си сладка.
33:59Нека да видим какво ще стане.
34:07Липсваш ми, скъпа?
34:09Глупак.
34:09О, с теб сме великолепна двойка.
34:16Такива сме.
34:17Ето ти, великолепната двойка.
34:19Изобщо не ми е студено.
34:21Чули?
34:22Кажи ми добро утро.
34:24Усмихни се, за да видя тръпчинките ти.
34:26Ще съм по-добре.
34:32Обичам те.
34:32Аз те мразя.
34:35Ясно?
34:36В пиесата ми има две принцеси.
34:37Една те е Айбюке.
34:39Красива, умна и готина принцеса.
34:43Ако ми дадеш шанс,
34:44ще те изненадам още повече.
34:46Винаги хвърляш камъни пред мен.
34:48Моли се да не ти щупя главата с този камък.
34:51Но любовтайска жертви, мила, нали?
34:54Дълго те чаках, кралице моя.
35:02Не посмях.
35:21Да питам пред другите.
35:24Има ли новини от клуба?
35:26Говорих с шефа.
35:29Мъжец, когато е била сестра ти, е приятеля ти.
35:32и той работи там.
35:35Значи е бил той.
35:37Споменая, че си има някого.
35:41Ако не се лъжа,
35:44сестра ти няма дългове към него.
35:45Ози има.
35:47Какът и пак те е излагала.
35:50Явно си много наивна.
36:00Аз ще отворя.
36:02Здравей.
36:11Аз съм Мелиса.
36:14Ти трябва да си Джамиле.
36:17Да, аз съм Джамиле.
36:19Кадир ми разказа за теб.
36:21Изглеждате познава добре.
36:23Мелиса?
36:25Влез вътре.
36:26Какво има?
36:27учихме сързо и приключихме рано.
36:34Реших да се отбия при вас на връщане с таксито.
36:37това е.
36:38И добре си направила, влизай.
36:40Само двамата ли сте?
36:51Другите няма ли ги?
36:52Аси е отиде да пее в едно заведение и умере с нея.
36:56Емел е учич.
36:58Впрочем,
37:02бързо възстановяване.
37:05Благодаря.
37:09Гладна ли си?
37:10Не попитах.
37:11Не, хапнах.
37:12Благодаря.
37:13Здрасти.
37:26Май е свободно.
37:27Йомер, свободно е тук.
37:29Извинете, много...
37:30Беше празно.
37:31Истинска беля.
37:32Върви.
37:34Мястото е хубаво.
37:40Здравей.
37:41Идващ тък му на време.
37:42Ако си готова,
37:43хайде на сцената.
37:44Малко съм притеснена,
37:45но да вървим.
37:46Момиче, ще се справиш.
37:48Пя пред жури.
37:49От толкова хора ли те е срам?
37:51Ще се справиш.
37:53Братле, какво става?
37:55Мислех си дали да не се кача на сцената с вас.
37:59Защо?
38:00Ами, знам ли,
38:02изведнъж ми хрумна.
38:03Ще добавя нещо различно.
38:05Ще потанцувам.
38:06Не може ли?
38:08Нека да е някой друг път.
38:11Благодаря.
38:12Да се качвам, Елиесия.
38:16Вие вървете.
38:17Йомер?
38:19Видя, нали?
38:20Покани ме следващия път.
38:22Човекът е артист.
38:23Видя звездата в мен.
38:25Разбира си от работата.
38:26Човекът видя, че ще се обидиш.
38:28Прие, за да му се махнеш от главата.
38:30Това е...
38:31Поне веднъж не завиждай.
38:32Поне веднъж.
38:34Какво да правя?
38:35Родил съм се звезда.
38:36Добре, звездички.
38:37Ела да не им пречим.
38:38Откъде да гледаме.
38:38От тук ли?
38:39Всъщност тук е добре.
38:40Ела.
38:40А си е?
38:48А си е?
38:48Приготвих чай, ще пиеш ли?
39:17О, прочетя чай.
39:18Айна Кадир Ерен.
39:19Как да го изпусна?
39:21Хубава работа.
39:22А ти?
39:23Ще пиеш ли?
39:27Що ме е толкова прочет, ще пиена.
39:37Алло?
39:38Добър вечер, господин Кадир.
39:39Има развитие по случая ви.
39:41Утре се отбиете до полицията.
39:45Утре ли?
39:45Ами сега.
39:46Може, чакам ви.
39:50Има развитие по случая.
39:52Да вървим, хайде.
39:53Наистина ли?
39:54Да, да, хайде.
39:58Знаете ли, че аз откраднах парите?
40:00Не, спри.
40:05Мелиса, ако искаш, се прибирай, ще те уведомя.
40:09Защо?
40:10Не бързам, ще дойда.
40:12Нищо, върви, ще ти звънна.
40:19Аз съм готова.
40:20Може да тръгваме.
40:24Хайде, Лайти.
40:26Ще те оставим на стоянката.
40:28Не, сама ще върви.
40:29Мелиса, ти разсърди ли се?
40:34Ти кажи, Кадир.
40:36Има ли причина?
40:39Няма.
40:40Както и да е.
40:42Ще закъснеете.
40:44Да тръгваме.
40:45Бързи.
41:04Бързи, бързи.
41:12Бързи.
41:15Отвори, отвори.
41:19Какво правиш?
41:21Не каза ли да хапнем?
41:24Добре.
41:27Какво правиш да не полудя?
41:30Не може да ти се угоди, скъпа.
41:32Поиска дюнер.
41:33Ето, донесох.
41:34Поисках и лук, виж.
41:35Ако мама те види в стаята ми така с дюнер в ръка,
41:38какво мислиш, че ще направи?
41:41Още ме мразиш, нали?
41:43Разбира се.
41:45Каква сладка стая.
41:49Точно момичешка.
41:52Изобщо не съм си я представила така.
41:54Момичешка е.
41:55Аз съм момиче.
41:56Е, да, знам, че си момиче, но си различна, дива, опърничева, една такава опърка.
42:03Том, като знаеш каква съм, ако те ритна, ще си вървиш ли?
42:10Знам, че обичаш котки.
42:13Аз имам котка.
42:14Казва се Джанго.
42:16Наистина ли имаш котка?
42:19Много ли е странно?
42:20Знам ли, дори с хората си разбираш трудно.
42:22Дали е защото не са хора?
42:27Правилно предположение.
42:29И аз мисля така.
42:30Ролите озвучиха артистите
42:43Елена Бойчева
42:44Мими Орданова
42:45Петър Бонев
42:46Симеон Владов
42:48Иван Велчев
42:49Преводач
42:50Цветелина Илчева
42:51Тон режисьор
42:52Добрин Василев
42:54Режисьор на дублажа
42:55Добрин Добрев
42:56Студио Медиа Линк
42:58Звук
43:11Добрин Path
43:15До средствДа
43:19Аз имам
43:22Абонирайте се!
43:52Абонирайте се!

Recommended