- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Със специалното участие на Мустафа Шемшек и Меляхата Басова.
01:00Плен.
01:30Абонирайте се!
02:00Нефес!
02:05Нефес!
02:08Няма и да усетиш кога ще си взема внучката.
02:13Нефес!
02:14Нефес, къде си? Какво се разбрахме?
02:24Отидохме да търсим топката.
02:26Втори път няма да тръгваш след топката.
02:29Тръгнала е след топката. Защо трябва да и се караш така?
02:32Точно се чудех, къде лейди-вещицата тя била тук.
02:36Нали ти казах, че вече съм тук.
02:39Сложила си табела?
02:41Твърдо си решена.
02:42Естествено.
02:44Или се съмняваш в мен като адвокат?
02:48Нищо не мога да кажа.
02:50Времето ще покаже, млада лейди.
02:53Ще се убедиш, бъди спокоен.
02:54Грубиян такъв.
03:20Върна се, но и да започне да си спомня.
03:24Чуи ме, Али.
03:29Не дей да страдаш.
03:31Ако се окаже, че Хира въобще не те помни.
03:36Тя много те обичаше.
03:39Спомня си за онези прекрасни дни, нали?
03:42Но, войчо, казва, че ме помни.
03:46Въпреки това, трябва да си готов.
03:49Защото има вероятност тя да не те помни.
03:51Но ти не спирай да се надяваш.
03:56Надеждата е хубаво нещо.
03:57И аз трябва да ти кажа нещо.
04:14Няма да живея повече тук.
04:17Няма да бъда с вас.
04:19Защо?
04:19Защото Хира се върна.
04:35Бъди спокоен.
04:38Всеки ден ще идвам да те виждам.
04:40Става ли?
04:40Тябва да се върна.
05:10Даде ми го, за да го използвам,
05:13когато попадна в задане на улица и изгубя посоката.
05:17Помогна ми.
05:20Ще помогна и на теб.
05:21Веднъж вече изгуби пътя.
05:24Няма да позволя това да се повтори.
05:27Накъдето и да отплава корабът ти,
05:30аз ще те открия.
05:31Тябва да се върна.
06:01Пусни ме.
06:03Остави ме.
06:04Дори не знае какво мога да ѝ причиня.
06:16Носте на Учи.
06:46Насте на Учи.
06:49Дори не знае какво.
06:50Тябва да се върна.
06:52Фаме.
06:52Дори не знае какво.
06:54Тябва да се върна.
06:55Аз съгуб ќе.
06:56Банани, грозде, праскови, кайсии.
07:22Имаше ли още нещо?
07:29Не, всичко съм купил. Супер!
07:41Купи бадемови сладкиши.
07:48Имаш златен мъж.
07:50Изпращам ти много целувки.
07:54Халид, какво направи? Говори ли с племеника си?
08:12Говорих. Каза, че тарифата му е висока и не можех да настоявам.
08:19Братле, да спечели делото, ще му платя каквото иска.
08:24Не ставало, иска една част.
08:26Добре де, разбрах.
08:27Боже, до къде стигнахме?
08:32Няма човещина.
08:34Не познавам никой друг.
08:37Къде ще намеря адвокат?
08:39Боже, боже.
08:42До къде стигнах?
08:44Къде ще намеря адвокат?
08:48Правна кантора Лотос
08:49Ей, за вълка говоря, а той в кошарът.
08:58Къде ще намеря адвокат?
09:28от желание да те виждам всеки ден.
09:30Тръгвай си тогава.
09:32Не си длъжена да идваш тук.
09:33Да не съм те довел аз.
09:35Вижте, господин Кенан пак се ежи пред първата,
09:40която му се изпречи на пътя.
09:45Това е същото момиче.
09:49Е, Хръши.
09:51Късметът пак е на твоя страна.
09:58Вие здравей, мойто момиче.
10:18Ти ли си адвокатът?
10:19Да, аз съм.
10:20Заповядайте.
10:21Аз попаднах на теб.
10:25Помогни ми, дъжте.
10:27Какъв е проблемът?
10:35Внучката ми.
10:37Умирам от мъка по внучката си.
10:40Как така?
10:43Дъщеря ми.
10:45Умря преди една година.
10:49Беше съвсем млада.
10:53От нея ми остана спомен само внучката.
10:58Мъжът, който беше мой зет,
11:01не ми я показва заради наследството.
11:04Няма законно право на това.
11:06Знам, няма право.
11:09Но иди го обясни назед ми.
11:12Алчността го е заслепила.
11:15Освен това, не е роден баща на детето.
11:24В такъв случай съвсем няма права.
11:27Благодаря дъжте.
11:28Що за човек е той?
11:29Бившият ми зет е такъв човек.
11:39Няма да му уври главата.
11:43Може би познаваш зет ми.
11:48Кантората му е отсреща.
11:52За адвокатската кантора ли говорите?
11:55Разкажете ми всичко от самото начало.
12:12Фатих!
12:14Ти ли взе делото на Салиха?
12:17Не го откривам.
12:19Ето.
12:19Тук е?
12:34Излезе от Релси, защото Нефес изчезна за две минути.
12:39А конзи Мръсник спече ли попечителството?
12:42Няма такава вероятност.
12:43Не искам дори да се шегувам с това.
12:46Позволи ми да и да и да говоря с него.
12:48Аз ще го убедя.
12:49Знам, че можеш да го убедиш.
12:51Няма нужда да го правиш.
12:54Питал навсякъде запознат адвокат.
12:57Явно, че ще направи всичко, за да вземе попечителството на моето връбче.
13:11На дядо ли ще ме дадеш?
13:13Хубавото ми момиче е...
13:22Никога...
13:24Никога няма да те оставя.
13:26Ето така.
13:40Вече е цяла година не мога да прегърна родната си внучка.
13:49че до томира сте далечо от дядо си.
13:54Ръцете на чушт човек.
13:58Каквото и да кажа, каквото и да направя, не мога да се разбера с азетия.
14:07Писна ми да му повтарям.
14:09Но, нали е адвокат?
14:14Плаши ме, че ако заведа дело, няма да го спечеля.
14:22Естествено.
14:24Много добре.
14:25Знае, че аз нямам пари.
14:29Така е.
14:29За къде да стигне минималната ми заплата?
14:46Ако не поемеш делото, няма да се разсърдя.
14:50Нищо не мога да кажа.
14:52Ако помагаш и водиш безплатно делата на всеки душъл при теб,
14:58Крайна сметка.
15:02Нали?
15:04Ти също работиш за единия хляб.
15:08Но ако се нагърбиш с делото,
15:12ако ме събереш с внучката ми,
15:14ще получиш големи благословии.
15:19Повярвай ми,
15:21ще направиш голямо добро.
15:28Не можете да ме плашите с правото и закона,
15:36защото аз съм адвокат.
15:38Бил адвокат.
15:39Ти какво разбираш от право?
15:41Ти си преди всичко един грубиян.
15:43Нефес, върви в кантората.
15:48Но?
15:49Казах в кантората.
15:50Хайде.
15:56Нефес, къде си?
15:57Какво се разбрахме?
15:59Отидохме да търсим топката.
16:01Втори път няма да тръгваш след топката.
16:03Сега ли се изкъпа с мокра коса си?
16:07Лядко я намокри.
16:19Е, дъжде.
16:22Какъв е отговорът ти?
16:24Не се тревожете.
16:35Ще вземем внучката ви от ръцете му.
16:37Госпожа Есин е включила телефона си.
16:58Ами да извъннем тогава.
17:05Какво искаш пак?
17:07Забрави ли, че си виновна?
17:10Не спази оговорката.
17:12Нали, щяхте да заминете.
17:14Момичето дойде тук.
17:15Тук?
17:16В имението.
17:17Не биваше да идва тук.
17:20Аз изгубих брат си.
17:21Стига ми тази мъка.
17:22Няма да се занимавам и с теб.
17:24Вижти.
17:25Нямало да се занимава.
17:26Я се спомни, че рискувах живота си.
17:29Бях готова на всичко.
17:30Помогнах ти.
17:31Кажи ми, защо не избягахте?
17:33Защото Орхун Демир Ханла не ни остави на мира.
17:37Не ме търси повече.
17:39Не дей да затваряш.
17:41Чуй ме.
17:42Ще ти дам всичко, което поискаш.
17:45От мен зависят много неща.
17:47Мога да направя каквото поискаш.
17:49Една година беше при теб.
17:52Кажи, че се е чувствала в сигурни ръце.
17:54Тя и без това не помни нищо.
17:56Празни приказки.
17:57Не е вярно, че не помни.
17:59Давех и лекарства, за да не помни.
18:03Но вече брат ми си отиде.
18:05И играта свърши.
18:08Вече не ме слуша, разбрача я лъжа.
18:12Казвам ти за последен път, не метър си повече.
18:14Давала я лекарства, за да заправи.
18:42Тихо.
18:44Тихо.
19:14Тихо.
19:44Абонирайте се!
20:14Абонирайте се!
20:44Абонирайте се!
21:14Абонирайте се!
21:45Вярвам ти!
21:49Аз съм свързана с този дом.
21:53Но моето минало е скрито зад завеса.
21:57Аз не го виждам, не го познавам.
22:00Върни ми миналото.
22:09Помогни ми да си спомня.
22:12Ще го направиш ли?
22:41Казах ти, че ако трябва, ще ти посветя живота си.
22:46Заедно ще направим каквото трябва.
23:16Знам от къде да започнем.
24:00специално за нас двамата ли?
24:13се тук ли идвахме?
24:15аз често идвахме.
24:17аз често идвах тук.
24:19често идвах тук.
24:21когато търсах някакъв изход или...
24:23трябваше да помисля,
24:25да взема някакво решение,
24:27винаги идвах тук.
24:29сядах сам.
24:31преди ти да влезеш в живота ми.
24:35преди ти да влезеш в живота ми.
24:39какво стана после?
24:42ти дойде.
24:47мястото стана наше.
24:51веднъж ми каза, че
24:53сред хората човек не може да чуе дори собствения си глас.
24:59но тук е спокойно
25:01и можеш да чуеш себе си.
25:05значи и аз съм го харесала.
25:10винаги ли сме били така, аз и и ти?
25:21ти си отровила Нихан.
25:25вече всеки твой дъх ще бъде отрова за теб.
25:37Вероятно не сме били.
25:45Животът не е един равен път.
25:47има пъдини и височини.
25:57Как се запознахме?
25:59В пустинята.
26:05В пустинята ли?
26:07Как така?
26:09Запознахме се в Африка.
26:11Майката на Али беше там на работа.
26:13Отидох заради нея и
26:15срещнах
26:17теб в пустинята.
26:19А аз?
26:21Какво правех там?
26:23По работа ли бях?
26:25Животът понякога е толкова оплетен.
26:29Трябва постепенно да си спомнеш нещата.
26:37Майката и бащата са били пътешественици.
26:41Когато си била много малка сте се насочили към Еритрея.
26:45Но там сте катастрофирали.
26:51Майка ми и баща ми.
26:55Съжалявам.
26:57Загинали са при катастрофата.
26:59Знаеш ли, че го предчувствах?
27:05Не знаех коя съм.
27:09Нищо не помнях, но
27:11усещах, че те са починали.
27:15Всеки път, щом се говореше за тях,
27:19усещах някаква буца в гърлото.
27:21Било е заради това.
27:31Мусата е спасил.
27:33Отраснала си Еритрея.
27:35Значи, за това ме нарича сестрички.
27:37Сега разбрах.
27:43Обичате като собствена сестра.
27:45И ти се привърза към него.
27:51Имам му голямо доверие, защото знам колко те цени.
27:57Колко е хубаво да бъдиш обичан.
28:01Няма ли друг от семейството ми?
28:05Да я караме полека.
28:07Имаме нужда от време.
28:09Не искам да се преуморяваш.
28:17Искам да ти покажа и други места.
28:19Ела.
28:31Бог да те възнагради.
28:33Накрая ще се съберем с внучката.
28:37Ще сложа край на мъката си по нея.
28:41Благодаря ти.
28:43Знам от племеника си какво едно дете да бъде далече от близките си.
28:51Разбирам ви.
28:53Бог да те благослови.
28:55Вярвах, че чедото ми ще се върне.
28:57Вярвах, че чедото ми ще се върне.
28:59Тнишките, играчките и стоят и я чакат да си дойде.
29:05Няма да пожаля сили.
29:09Ще се съберете с внучката си.
29:13Благодаря, мойто момич.
29:15Да знаеш, че онзи Кенан,
29:18Вероятно ще дойде и ще говори по моя трес.
29:22Ще ти наговори, куп лъжи дори.
29:25Ще ме оклеве ти.
29:27Ти не му вярвай.
29:28Целият квартал знае, що за стока е той.
29:31Но никой не смее да си отвори устата.
29:34Но аз знам той какво представлява.
29:37Той е човек, който има проблеми с гнева.
29:40Страх ме е да не стане нещо с детето.
29:45Дори не искам да говоря за това.
29:50О, Боже, Боже.
29:53Страх ви е да не навреди на нефесли?
29:56Така е.
29:58Може и да го направи.
30:00Какво да ти кажа?
30:04Не се безпокойте.
30:06Ще направим всичко съобразно закона.
30:09Бог да те благослови да ще така ми олекна.
30:13Отивам да съобщя новината на съпругата си.
30:16Тя откога чака да я чуе.
30:18Само...
30:21Нека Кенан не знае, че ти си поела делото.
30:25После ще ми създаде неприятности.
30:28И без това не ми дава мира.
30:31Както искате. Бъдете спокоен.
30:33Благодаря.
30:35Виж ти.
30:37Приличаш на същински ангел.
30:40Хайде, лека работа.
30:42Приятен ден.
30:43Приятен ден.
30:44Мина толкова време, аз е изяла съвсем малко от шоколада.
30:47Хъпни годе.
30:48Мина толкова време, аз е изяла съвсем малко от шоколада.
31:03Хъпни годе.
31:04И как да изядеш шоколада без мляко?
31:07Заповядай.
31:16Как е? Харесва ли ти?
31:18Да ти е сладко.
31:20Ще направя за нас по едно кафе.
31:23Нали дядо няма да ни раздели?
31:31Нали ти казах, че няма да го направи?
31:34Но няма да те лъжа.
31:36Иска да те вземе и ще заведе дело.
31:39Но аз няма да позволя това да се случи.
31:46Не се натъжавай.
31:48Знай, че никой не може да те откъсне от мен.
32:18Ти обичаше най-много тази градина.
32:30Няма цвете, до което не си се докоснала.
32:37Значи тук има много спомени.
32:40Ей, там е вашето място, Сали.
32:46Сядахте заедно и гледахте облаците.
32:52Колко е хубаво.
32:54Ти го научи на толкова неща.
32:58Той обикна всичко, което обичаше ти.
33:02И али като теб много обича природата.
33:05Също отсветява камъни.
33:10Заедно събирахте камъни и ги отсветявахте.
33:14Уалия има един камък, който ти си отсветила.
33:17След като замина, не се е разделял с него.
33:21Опита се така да запълни празнотата ти.
33:26Много съм го натъжила.
33:28Не само него.
33:34Отсъствието ти не може да се сравни с нищо.
33:44Вече съм тук.
33:48Тук си.
33:49Това чудо си струваше всичко.
34:00Ела.
34:01Тук танцувахме заради Али.
34:22Заповядайте, госпожо Перихан.
34:24Това суперихан?
34:54А това е стаята на Али.
34:55Планирахте заедно да я наредите.
34:56А това е стаята на Али.
34:57Планирахте заедно да я наредите.
34:58А това е стаята на Али.
35:17А това е стаята на Али.
35:21Планирахте заедно да я наредите.
35:23Сколко очаквания е останал, Али?
35:29Ти успя да превържеш толкова много негови рани. Пак ще го направиш.
35:37Може би ще се зарадва да ме види. Ще го погледна.
35:48Сигурно идвате при Али. Изяда си ядането и заспа.
35:53Да отидем в кухнята, а после ще видиш, Али.
35:57Гонджа, защо не каза да ти сваля бурканите?
36:23И ти си имаш работа. Виж, успях да го взема.
36:27Аз се справям с всичко. Питай Халисе.
36:30Да, да, така е.
36:36Искате ли нещо, господин Орхун?
36:38Разхождаме се в имението.
36:39Това е госпожа Халисе, наша служителка.
36:48Познаваш муса.
36:49Гонджа скоро започна работа.
36:55Вече познавам всички.
36:58Ти обичаше да работиш в кухнята.
37:00Правеше хубави ястия.
37:03Да, да. Много обичаше.
37:05Един път рендоса 8 килограма моркови.
37:09Колко много?
37:09Аз преувеличавам малко, не ме слушай.
37:13Най-много 5 килограма.
37:16И 5 килограма са много.
37:19Правих сладкиш с моркови.
37:20Муса се шегува.
37:22Голям шекаджия.
37:23Както ви казах, скоро започнах работа,
37:27но и Халисе и муса говорят само за вас.
37:29Дайте, госпожо Асла.
37:35Аз се занимавам с всичко свързано с Али.
37:38Ако има проблем, веднага ме е потърси.
37:40Разбира се.
37:43Аз излизам.
37:45Както говорихме, утре ще дойда за Али.
37:53Приятен ден, госпожо Асла.
37:59Запознах се с всички.
38:04Знам кои сте вече.
38:05Но не познавам Асла.
38:07Не може да пропадне трудът,
38:32който полагах месеци наред.
38:33Ало, докторе.
38:50Клиниката ли сте?
38:53Не, не, не е.
38:54А не е свързано с мен.
38:57Моя близка роднина претърпя страшна катастрофа.
39:00Травмата е голяма.
39:03Предписали се и много лекарства.
39:06Хапчета, които блокират паметта и
39:08не и позволяват да се връща към спомените.
39:14Искам да обсъдя с вас тези лекарства.
39:17Удобно ли е да дойда и да пием по кафе?
39:19Добре.
39:40Асла е моя стара приятелка.
39:43Занимаваше се с Аличо, докато те нямаше.
39:46Помогна му да се съвземе.
39:47Слава Богу.
39:51Ако искаш да приключваме за днес.
39:55Мога ли и да останат тук?
39:57Разбира се.
39:58Аз имам работа.
39:59Ще бъда в кабинета си.
40:00Вратата вляво след стълбите.
40:02Влез.
40:24госпожо, надявам се, че не ви безпокоя.
40:33Какво има?
40:39Господин Орхун.
40:41Развежда госпожа Хира и с имението.
40:45Предполагам...
40:46Иска тя да свикне с имението.
40:48Мислих, че искате да знаете.
40:52Свободен си.
40:52Това ми е достатъчно.
41:11Дъжте, извади питките от фурната.
41:13Добре.
41:14Аз ще налея чай да си пинем с сестричката по един.
41:18Нямаше нужда само заради мен.
41:20Това е най-малкото, което можем да направим.
41:23Хали се е права.
41:25Тя винаги е права.
41:27А му сам много говори.
41:29Но винаги говори хубави неща.
41:44Та ти е сладко, мила сестрички.
41:55Много обичаше чай.
41:59И сега много обичам да пия чай.
42:02Някои неща не се променят.
42:04Не се е променил и добрият ти характер.
42:06И преди идваше да си поговориш с нас.
42:10Не се вързгордя, че си снаха на големите,
42:13Демир Хънла.
42:14И лицето ѝ е красиво, като сърцето.
42:18Тя не познава гордостта и омразата.
42:21На мястото на сърцето си носи елмаз.
42:25Госпожо Хира, по ваше рецепт е.
42:29Знаела съм специални рецепти ли?
42:32Това не е нищо.
42:33Правеше и сладки, и соленки.
42:35Такива вкусни неща.
42:39Правеше тези питки за Али.
42:41Докато те нямаше, ги правеше госпожа Халисе.
42:44Основно ги ядях аз де.
42:47Миличкото не искаше да ги яде.
42:49Щом не ги е направила хира.
42:56Много ти благодаряха, Халисе.
42:58Много са вкусни.
42:59Да ти е сладко.
43:00Да си ми жива и здрава.
43:03Вземете си и вие.
43:04Много са вкусни.
43:17Тези питки са като семки.
43:20Започнеш ли, докато не свършат, не спираш да ядеш.
43:26Какво друго правех?
43:28Кафе.
43:29Много хубаво го правеше.
43:30Господин Орхун пиеше само твоето кафе.
43:34Особено когато беше натоварен.
43:38Преди Гунджа тук беше моята дъщеря.
43:42Един ден те нямаше.
43:43Беше отишла някъде.
43:45Гюл Нюр направи няколко кафета, но господин Орхун върна всички те.
43:49Не хареса нито едно.
43:50Накрая ти дойде, направи кафе и той го изпи.
43:52Миличката, толкова добре ти се получава всичко, което правиш.
43:58От любимото искаше ти да го правиш.
44:01Той пиеше еспресо, докато те нямаше почти не пиеше.
44:06Али се?
44:07Много са вкусни.
44:08Мога ли да си взема още една питка?
44:10Вземи си.
44:11Аз също ще си взема.
44:12Вземи си питка.
44:32Ролите озвучиха артистите
44:34Мина Костова, Русица Александрова, Милена Живкова, Любомир Младенов, Мартин Герасков.
44:40Преводач Мариела Бонева.
44:41Тон режисьор Стамен Янев.
44:44Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
44:46Студио Медиа Линк.
45:11Субтитры создавал DimaTorzok
45:18Абонирайте се!
Recommended
43:04
|
Up next
47:24
44:05
43:27
44:03
42:57
44:16
41:58
42:04
42:34
42:48
42:09
40:49
45:41
41:05
41:29
40:02
46:53
43:07
39:14
45:06
44:18
43:18
46:19