Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:30CastingWords
01:59CastingWords
02:29CastingWords
02:59CastingWords
03:29CastingWords
03:59CastingWords
04:29or barzite.
07:21See?
07:22Thanks.
07:24Do you know why your soul?
07:25No.
07:26They are looking at it, and new drugs are not helping.
07:33The new drugs are not helping.
07:48The Perihan never makes the best for children.
07:55Now I'm paying for the poor children.
07:59But, despite everything, we have a big deal.
08:04It's not possible for our family to leave it.
08:09Maybe we should find another doctor.
08:14You know it.
08:17As you can imagine.
08:19I'm paying for the poor children.
08:41I'm paying for the poor children.
08:46I'm paying for personal material.
08:48I've cooled the summer trees,
08:49I've cooled the Azoneu,
08:50and we open the upper kardue bracelets.
08:52These are feminine trees since we have received the North and Russia.
08:55Stop máquina!
08:57What about the house?
08:59I'm playing trophies.
09:00Who has thought that she could not see her?
09:03Awesome.
09:04Good work.
09:05What the hell?
09:31What the hell?
09:35Good.
09:37Good.
09:39Good.
09:41Here, take me.
09:47And I'll come after a little.
09:49You know, in Shile there is a symposium.
09:53What do you want for the evening?
09:57Alicho will decide what he wants.
09:59Okay.
10:01I'll add in the menu things, which I love.
10:05Sporena work.
10:09Have fun at the school.
10:35Sporena work.
10:37Sporena work.
10:39Sporena work.
10:41Sporena work.
10:43Sporena work.
10:45Sporena work.
10:47Sporena work.
10:49Sporena work.
10:51Sporena work.
10:53Sporena work.
10:55Sporena work.
10:57Sporena work.
10:59Sporena work.
11:01Sporena work.
11:03Sporena work.
11:05My angel, Hira,
11:08try not to be time.
11:13These flowers,
11:15the tree,
11:17and the tree,
11:19the tree,
11:21the tree,
11:23the tree,
11:25and the tree.
11:27Ah, sestra,
11:29вместо
11:31the tree,
11:33the map is fine.
11:41You do to make the tree,
11:43wherever you are.
11:45What color are there,
11:47all the celebrate?
11:48After all,
11:50You make sure that ktoś has a дерев car.
11:52Okay,
11:53let go.
11:54Put your eyes behind yourself.
11:56You take your eyes to my eyes.
11:59I got your eyes to your eyes.
13:02Али, когато познавам, ако поиска, ще направи всичко.
13:08Убеден съм. Вярвай и ти.
13:10Какво е това?
13:17Силата е вътре в теб.
13:34Опри се на нея.
13:35Нямаш нужда от друго.
13:38Тогава го дръж от теб.
13:49Силата е вътре вътре вътре.
14:19Това е вътре вътре.
14:49Това е вътре вътре.
14:50Това е вътре.
14:51Това е вътре.
14:52Време за обяд.
14:53Рафат те очаква.
14:54Не се бъви.
14:55I can't wait for you.
14:57I can't wait for you, my sister.
15:03You're so stupid.
15:08Everything is in order.
15:11Only my eyes are in the way.
15:55Сготвих ти любимата супа.
15:58Пилешка супа, свиде.
16:00И то с моркови.
16:03Някой ще реши, че си направила баклава и баница.
16:06Сготвила си някаква супа на мъжа си.
16:19Няма апетит, какво е син.
16:21Иначе ще му направя баклава и баница.
16:24Но, знаеш...
16:26Със сигурност.
16:28Със сигурност.
16:30Със сигурност.
16:32Със сигурност.
16:34Със сигурност.
16:36Със сигурност.
16:38Със сигурност.
16:40Със сигурност.
16:41Със сигурност.
16:42Със сигурност.
16:44Със сигурност.
16:45Със сигурност.
16:46Със сигурност.
16:48Със сигурност.
16:49Със сигурност.
16:50Със сигурност.
16:51Със сигурност.
16:52Със сигурност.
16:53Със сигурност.
16:54Със сигурност.
16:55Със сигурност.
16:56Със сигурност.
16:57Със сигурност.
16:59Със сигурност.
17:01Good.
17:18I'm fine.
17:20I'm fine.
17:22I'm fine.
17:24I'm fine.
17:26I'm fine.
17:27I'm fine.
17:28I'm fine.
17:29I'm fine.
17:30I'll be fine.
17:31Why don't you hear what I'm saying?
17:36I'm fine.
17:37I'm fine.
17:39How many things do you say?
17:41I'm fine.
17:42You're fine.
17:43You're fine.
17:45You're fine.
17:47I'm fine.
17:49I'm fine.
17:51I'm fine.
17:53I'm fine.
17:54You're fine.
17:55I'm fine.
17:56You're fine.
17:57You're fine.
17:58I'm fine.
18:18Yeah, you're fine.
18:20Yes, we are going to continue.
18:36The teacher is very happy.
18:39The interest of the teacher is very happy.
18:42She begins to be in class.
18:44And today, I'm going to tell you a story.
18:50For a short time, it's very much ahead.
18:53Thank you for your effort.
18:55If you have any result, the reason is you.
19:01But not much.
19:05You are good to see the date.
19:08You are good to see the date.
19:10You are good to see the date.
19:13You are good to see the date.
19:15I'm not sure that I am a happy one to see the date.
19:18And when it feels ready, it will be again.
19:21In the meantime, I'm running a lot.
19:25Yes.
19:26I have to recall the days.
19:28I don't want to remember those days.
19:34After that, when the girl dies, the girl becomes another.
19:40I was afraid to be the same thing.
19:58I was afraid to be the same thing.
20:17I was afraid to be the same thing.
20:23I was afraid to be the same thing.
20:27Our home?
20:30Sim je.
20:32El à naixo.
20:33Na ni go prisjenjawa imo 연�ie te.
20:43Daim i z nok.
20:45Kaži niešto, sin je.
21:27Месеци наред не излезе от стаята си.
21:30Дума не продума на никого.
21:34Сезоните се смениха, но той се вкопчи в този ден.
21:57Месеци наред не излезе от стаята си.
22:28Сякаш с нея умря и той.
22:31И беше заровен в земята.
22:33Месеци наред не излезе от стаята си.
23:04Но той не осъзнаваше.
23:07Защото не живееше.
23:10Само дишаше.
23:12Толкова.
23:12После, когато всички надежди огаснаха, дойде ти.
23:22Ти го извади от мрака.
23:24Орхон?
23:39Дойдух заради теб.
23:55Няма да си тръгна, докато не се оправиш.
23:57Няма да си тръгна, докато не се оправиш.
24:27При това ти излекува не само сина ми, но и Али.
24:36Не знам как успя да го направиш, но стигнай до Али.
24:40Баба ти е прибрала всички снимки.
24:59Войчо ти е решил, че няма да ти се отразят добре.
25:08Но мисля, че имаш нужда от това.
25:10Мисля, че имаш нужда от това.
25:40Никой да не знае.
25:41Мисля, че имаш нужда от това.
25:43Мисля, че имаш нужда от това.
25:45Мисля, че имаш нужда от това.
25:48Мисля, че имаш нужда от това.
25:50Мисля, че имаш нужда от това.
25:54Мисля, че имаш нужда от това.
25:56Мисля, че имаш нужда от това.
26:00Мисля, че имаш нужда от това.
26:02Мисля, че имаш нужда от това.
26:06Мисля, че имаш нужда от това.
26:10Мисля, че имаш нужда от това.
26:12Мисля, че имаш нужда от това.
26:14Мисля, че имаш нужда от това.
26:16Мисля, че имаш нужда от това.

Recommended