Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/18/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:36Моите братия и сестри
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Какво ти е?
01:47Защо си е намръщена?
01:50Нещо ми няма. Добре съм.
01:53Здорог са скарани. Разделили са се.
01:56Истина ли е?
02:00Нарани ли те?
02:01Не, батко не.
02:03Ами да. Нарани ме.
02:09Това направи.
02:11Толга се върна в училище.
02:17А той е приятел с него.
02:19Не разбирам.
02:21Толга се е върнал?
02:23След всичко станало.
02:25След всичко сторено се е върнал.
02:27Да.
02:29Това е да си богат.
02:31Правиш каквото искаш, но някак намираш начин да се върнеш.
02:35Що е?
02:38Наистина не разбирам.
02:40Нали Дурок ще ще да умре заради него?
02:42Да, батко.
02:44Не знам. Сякаш не съм познавала Дурок.
02:53Добро утро, хора. Приятна закуска.
02:55Добро утро.
02:56Рано си станала?
02:58Да. Навик ми е от дома. Ставам рано.
03:00Ето, купих ге в речета.
03:05Заповядайте я от дома на закуска.
03:10Скака ще се изнесем в друг дом.
03:13Добре, ще дойдем.
03:15Джамиле, ако не намериш сестра си, остани колкото искаш.
03:20Добре, благодаря.
03:23Но според мен няма да има нужда.
03:25Вече са се прибрали. Сигурна съм.
03:31Ела, седни, Джамиле. Сигурно си гладна. Ела.
03:34Не е виждала сестра си от два месеца.
03:42Осъмних се, но замълчах. За да не се притесни.
03:46Да, и аз се притесних. Дана, да няма проблем.
03:49Дана.
03:50Стори ми се е студена. Не я познавам, но това усетих.
03:55Братле, оставете момичето.
03:57Наистина ли ще черпиш хамбургер за обяд?
04:07Аз забравил съм тетрадката си. Тръгвайте, ще се върна.
04:11Ще черпиш по един хамбургер.
04:13Добре, ще те черпя. Тръгвай, идвам.
04:17Но какво толкова исках само един хамбургер? Аз я е. Ей!
04:22Ей!
04:50Дъжте.
04:51Купих хляб.
04:55Хъпни нещо и излез.
04:57Не.
04:59Не искам. Благодаря.
05:01Взех си бисквити.
05:06Вземи.
05:07Да имаш пари.
05:09В края на улицата минават маршрутки.
05:11Добре, добре. Разбрах.
05:13Благодарение на те, вече знам от къде тръгват маршрутките.
05:17Тръгвам.
05:21Добре да ще е. Приятно училище.
05:23Тръгвам.
05:33Тръгвам.
05:35Тръгвам.
05:37Тръгвам.
05:39Тръгвам.
05:41Тръгвам.
05:43Тръгвам.
05:45Тръгвам.
05:47Тръгвам.
05:49Тръгвам.
05:51Тръгвам.
05:53Тръгвам.
05:55Тръгвам.
05:57Тръгвам.
05:59Тръгвам.
06:01Тръгвам.
06:03Тръгвам.
06:05Тръгвам.
06:07Тръгвам.
06:09Тръгвам.
06:11Тръгвам.
06:13Тръгвам.
06:15Тръгвам.
06:17Дъжте, ти си тръгваш. Няма ли да се върнеш?
06:23Не, няма.
06:24Ако не стане нещо, няма да дойда.
06:27Добре, и гостуването трябва да има край.
06:31Ще се обадя на сие и ще й кажа, не се тревожете.
06:36Обади се, че ще се тревожим.
06:39Да видим, чантата тежка ли е?
06:42Какво има вътре?
06:44Драхи и пижама.
06:47Защо? Какво става? Защо питаш?
06:50Така, за да не носиш тежки неща на гръб.
06:54Добре. Както иде. Тръгвам.
06:57До скоро, Дръбосък.
06:58До скоро, како, Джамиле.
07:07О, пуснахме корени тук.
07:11Защо чакахме да си тръгне, Лелю?
07:13Нямаше как да я оставя сама с тази чанта.
07:20Ох.
07:20Ако беше взела парите, щеяхме да видим.
07:26Ченгю?
07:27Ченгю?
07:28Ето, Хилми е, дойде. Ставай. Хайде.
07:31Обой се.
07:34Ченгю?
07:38Хилми е?
07:39Нали, не закъснях.
07:41Не, не, няма проблем. Благодаря ти. Ще ти се отплатя, да.
07:46Няма проблем и без това съм си от дома.
07:49Хайде, донеси ми чантата, хайде.
07:50Добре.
07:52Хилми е?
07:53Сготвила съм ядене в ладилника е. Хъпни си.
07:56Добре, добре. Не се тревожи. Ще хъпнем.
07:59А, браво на моето момиче. Моето добро дете.
08:02Дай, ще бягам.
08:03Ако закъснея, не баха, ще ми се ядоса.
08:06Дайте вода на животните.
08:07Добре, добре.
08:08Да я слушаш?
08:09Добре, хайде. Не се тревожи. Спокойно.
08:11Ела.
08:14Повярвай, не знаех какво ви се е случило.
08:19Рига ми каза преди няколко дни.
08:23Не бях до вас, не ви помогнах, за което съжалявам.
08:28Не, не, няма проблем.
08:29И аз не знаех какво ви се е случило.
08:37Наистина ли сте останали в нашия дом?
08:40Нали Харика казваше, че живеем в Кокошарник?
08:45Не питай.
08:47Останахме на улицата с куфарите.
08:49Нямаше къде да отидем.
08:51Не може да възрази.
08:54Между другото, не те питах дали искаш нещо за пиене.
08:58Не, съжалявам, нямам кафе, но чаят ще стане готов.
09:01Не, не, благодаря.
09:04Добре.
09:06Господин Акиф,
09:08не знам как така стигнахте до тук.
09:11Той се опитва да ни помогне.
09:13Изглежда добър човек.
09:16Защо го е направил?
09:17Акиф...
09:19Винаги преследва целите си.
09:24Моля те, внимавай.
09:26Тоест, говори с вас,
09:29държи се мило като баща.
09:31Добре, но...
09:32Когато става дума за неговата изгода,
09:38става страшен.
09:41За да прекъсне съдружието ни.
09:44За да вземе парите ми.
09:46Направи всичко възможно.
09:49И както виждаш, успя.
09:51Но, както иде.
09:57Задържам те.
09:57Разговорих се.
09:59Извинявай.
10:00Ще закъснееш за училище.
10:05Мога ли да помогна...
10:10с нещо?
10:13Не.
10:15Благодаря ти, умер.
10:16Аз някак успявам...
10:18да се справя.
10:20Но...
10:21ще те помоля за нещо.
10:23Кажете.
10:25Рика не иска никой да знае,
10:26че живеем тук.
10:29Според мен това е много глупаво,
10:31но...
10:32тя е такава.
10:34Не и стил е.
10:36Не съм изненадан.
10:37Не се тревожете, няма да кажа.
10:43Приятен ден.
10:47Приятен ден, синко.
10:48Музик.
10:50Музик.
10:52Абонирайте се!
11:23Добро утро на най-добрия батко. Точно това очаквах.
11:29Добро утро, негодника. След като се върна в училището и започваме от нула, това е първото ми и последно предупреждение.
11:37Няма да се занимаваш с семейството ми. Ако си мислиш, че ще намериш начин и ще се отървеш, този път няма как възстъче.
11:47Повярвай ми. Ще стоиш далечо от мен и близките ми. Искам да си го набиеш в малката глава.
11:56А също така не съм забравил какво стои на семейството ми.
12:04Ако пак дръзнеш да го направиш, кълна се ще търсиш със свещ тези дни.
12:10Ясно ли е?
12:13Айде остани си създраве.
12:26Стига!
12:28Йомер, къде се забави?
12:30Отдавна дойдохме, притесних се.
12:32Имаше трафик. Забавих се.
12:33Имаше трафик.
12:40Аси е.
12:43Ще го поздравим или ще го пребием?
12:45Кажи ми.
12:48Йомер, не се бъркайте.
12:51Ма, иска да сме спокойни, не разбрах.
12:55Аси е и Дорук са се разделили.
12:58Да, но няма да повярвам, докато не видя с очите си.
13:04Добро утро.
13:05Добро утро.
13:10Аз май повярвах.
13:16Май, утрото няма да е добро за теб, но...
13:20Както си казва, добро утро.
13:26Добро утро, приятелче.
13:29Как си?
13:30Чуй ме.
13:32Откажи се от това да ме наричаш приятел.
13:35Ясно ли е?
13:36Писне ми вече.
13:37И от какво ти писна, не разбирам.
13:39Чуй ме.
13:42Стига.
13:43Стига.
13:45Писна ми от теб и от глупавите ти заплахи, разбираш ли?
13:50Разбираш ли го?
13:51Писна ми.
13:53Ясно.
13:54Тоест, смяташ, че блафирам.
13:56Но това не ми харесва.
14:00Ако и ти не си разбрал колко съм луд, то...
14:03Съжалявам.
14:05Затова прочити и това.
14:08Причината, брати, да е в затворе, а кифата кул.
14:12Какви ги вършиш ти?
14:13Какво да направя сега?
14:15Трябваше да ти докаже, че съм сериозен.
14:17Пращам го на Асия.
14:19Момент.
14:22Изпрати ли го?
14:23Да, изпратих го.
14:29Асия, къде ти е телефона?
14:31Какво?
14:33Къде ти е телефона?
14:35Начина ми.
14:44Дорог.
14:47Какво правиш с телефона ми?
14:49Нищо не правя.
14:50Спокойно.
14:51Проверих нещо.
14:52Нямаш право да ровиш в мой телефон.
14:55Добре.
14:56Не се ядосва и тръгвам си.
14:57Къде отиваш?
14:58Кажи ми какво провери.
15:01Добре, хубаво, да.
15:03Ами.
15:05Проверих.
15:08Проверих снимките ни.
15:09Ясно, проверих дали си ги изтрила.
15:11Доволна ли си?
15:12Проверяваш ме?
15:13Нямаш право.
15:17Какво те засяга?
15:20Нестина ли си ги изтрила?
15:23Не, но да.
15:25Добре, че ми напомни.
15:26Сега ще ги изтрия.
15:27Асия, не дай.
15:28Не ме докосвай.
15:31Наистина ли ги изтри?
15:38Да.
15:39Благодарение на теб се отървах от тях.
15:41Как така?
15:42Това бяха нашите спомени.
15:44Как можа?
15:45Всичко ли изтри?
15:47Нищо ли не запази?
15:48И една снимка.
15:49Асия, как можа?
15:50Не ти ли е жал?
15:51Ти защо се бъркаш?
15:54Добре, нищо не съм казала.
15:58Така ли?
16:00И снимките ми вече не можеш да понасеш.
16:03Така ли, госпожица Асия?
16:05Да.
16:06Точно така, дорог.
16:07Ти ме нараняваш както искаш, а аз да бездействам.
16:11Така ли?
16:11Ти обичаш ли ме изобщо?
16:14Сериозно те питам.
16:16Защото все аз се борех за тази връзка.
16:19Ти непрекъснато проявяваше каприза и държеше се на дуто.
16:23Държала съм се на дуто.
16:24Да, лажали е.
16:26Ти веднъж извини ли ми се?
16:28Не.
16:29Веднъж тръгнали след мен.
16:31Разбира се, че не е.
16:33Асия, колко ме обичаше, кажи ми.
16:36Хоп, хоп, хоп.
16:37Я по-тихо, слушам те цяла сутрин.
16:39Ти не се бърка и умер.
16:40Защо не? Тя ми е сестра.
16:43Сестра ми е.
16:45На кого викаш?
16:46Умер, не се бъркай.
16:48Дорог, не искам да те виждам.
16:50Молете, върви си.
16:52И къде да отида аз е?
16:53Аз съм от този клас.
16:55Забрави мая, боже, как нещата стигнаха до тук.
16:58Наистина не разбирам.
17:00Дорог, молете, успокой се.
17:02Стига.
17:03Как да се успокоя?
17:04Казва ми да се махна.
17:06Изтри снимките ни.
17:07Какво става?
17:08Не държиш ти понемалко на мен.
17:12Защо не ме обичаш?
17:13Би ли ми дала логично обяснение?
17:15Защо? Защо? Защо?
17:17Мисля, че е заради мен.
17:19Знаеш, обожавам да се намесвам между влюбени.
17:22А ти замълчи.
17:24Друг.
17:25И още позволяваш на този негодник да говори.
17:29За това няма да ти простя.
17:31Ние сме в това положение заради него.
17:33За това не ме обвинявай.
17:35Не дей.
17:36А сега се дръпни.
17:49Благодаря.
17:49Аз и е.
17:50Добре ли си?
17:57Да, батко.
17:59Сигурна ли си?
18:07Дорог ли направи нещо?
18:10Скарахме се.
18:11Искам да остана сама.
18:13Върви.
18:13Дорог, да поговорим ли?
18:21Госпожо Небахат, искам съвет от вас.
18:33Вие сте умна, образована жена, ще знаете.
18:36Питай.
18:37Да видим каква бомба ме очаква.
18:41Браво, госпожо Небахат.
18:42Ако имахте много пари, вие ги имате де, но ако бяха само ваши, в долари ли ще ги обърнете или в евро?
18:52И мод ли ще купите, как ще ги използвате, много ми е интересно.
18:57Скъпа, да не си изпечелила джакпота?
19:03Откъде този късмет, госпожо Небахат?
19:06Ако бях отселила джакпота, щеах ли да чистя тук?
19:09Ще си направя кафе, ще седна, ще го изпия с вас, а друг ще чисти.
19:15Ами, стори, мисле, че ме разпитваш.
19:19Но, но, но, но, аз нали имам сестра, жената има малко спестяване, чуди се, къде да ги вложи.
19:26Затова реших да питам вас.
19:29Скъпа, човек трябва да прави това, което знае.
19:33Тоест, ако обичаш естетиката, отвори си клиника.
19:39Ако готвиш хубаво, тогава отвори ресторант.
19:43Ако направиш нещо непознато, няма да ти донесе печалоба.
19:48Няма да постигнеш абсолютно нищо.
19:51Права сте, да. Човек трябва да прави това, което знае.
19:55Ето, аз готвя хубаво.
19:57Ако имахме семейен ресторант, да сме заедно.
20:04Шенгюл, хайде, скъпа, изчисти.
20:07Добре, не искам да виждам и един паднал коса.
20:11Шенгюл!
20:13Да, да, да. Права сте, госпожо. Започвам.
20:16Да.
20:17Ако имам ресторант, ще се отърва от теб и от косата ти.
20:21Дорог, какво ми обеща?
20:28Нали нямаше да нараняваш, а си е?
20:30Мислиш ли, че не страдам?
20:32А?
20:33От дни не съм спал. Не мога да се храня.
20:36Ще полудея от мъка.
20:39Това е.
20:41След като е така?
20:43Защо си приятел с толга?
20:45Добре е, приятели сте.
20:47И очакваш а си е да те разбере ли?
20:52Правя го, защото много обичам а си е.
20:54Ясно ли е?
20:56Трябва да скрия някои неща.
20:59Няма как.
21:00Не.
21:02Ако и кажеш, ще я загубя завинаги.
21:05Няма да ме погледне повече.
21:06Не мога да го споделя с никого.
21:11Какъв е проблемът ти, кажи ми?
21:14До руки е прав.
21:17Защо аз я изтри снимките им?
21:20Нали?
21:20Казах ти да не се навърташ около нас.
21:24Не се навъртам около теб?
21:26Дойдох да успокоя моя приятел.
21:29Взехте и кафе.
21:30Пийни си да се стоплиш тодено тия.
21:33Ти наистина ли си приятел с този?
21:35Боже мой, този ли за Бога?
21:39Аз си имам име.
21:42Тихо.
21:45Кафе ли ще пиеш с него?
21:47Според мен преекспонираш любовта на Асией Дорук, да ти кажа.
21:52Видяхме.
21:53Момче, ще те убия.
21:55Ще те убия.
21:57Ти обичаш да ядеш бойли?
21:59Какъв е проблемът ти?
22:01Ой, питаш?
22:04Да му каже ли, а?
22:05Казвай, казвай, иначе няма да те пусна.
22:13Казвай.
22:15Ще ти кажа.
22:16Кадир, стига, стига, стига, стига.
22:18Остави го.
22:19Остави го, нали?
22:19Хайде.
22:20Наистина ли го защитаваш?
22:27Мислех, че този път ще се промениш.
22:35Повярвах, че ще станеш добър човек.
22:40Но съм се излагал.
22:42Ако нараниша си, ще те съсипя.
22:45Разбрали.
22:52Разбрах, Кадир.
22:53Няма да я нараня.
23:00Не им обръщай внимание.
23:03Много драматизират.
23:04Ааа, сега се получи.
23:13Какво е приятелството?
23:15Нищо, нали?
23:20Подари ме още веднъж.
23:22Ще ти се отрази добре.
23:23Хайде, удари.
23:23Давай.
23:24Давай.
23:25Ти наистина си лут.
23:28Какво е тен, аз съм Джимиле?
23:57сестрата на Елис.
23:58Да, да, ще помняте.
24:00Как си, добре ли си?
24:02Да, да.
24:03И вчера идвах, но никой не ми отвори.
24:06Сигурно не сте били от дома.
24:08Бяхме на почивка.
24:09Тази сутрин се върнахме.
24:10Аз така и предположих.
24:12Кака вътре ли е?
24:14Или пък не?
24:14Ние казвайте, нека да я изненадам.
24:16Става ли?
24:19Нека да поседнем.
24:20Трябва да ти кажа нещо.
24:27Джимиле, кака ти не е тук?
24:37Тя си тръгна.
24:39От месеци не сме я виждали.
24:41Как така?
24:42Кака не живееше ли тук?
24:45Живееше дъщета.
24:46Ние я отгледахме като наша дъщеря.
24:49Аз знаеш това.
24:50Влюби се в един негодник.
24:51Казахме и, че не става, но не ни послуша.
24:56След това една нощ просто си тръгна.
24:59Отидохме в полицията, но тя избяга по собствено желание и никой нищо не направи.
25:05Добре, но не ми ли остави бележка нещо?
25:08Не каза ли как да я намеря?
25:10Не да ще.
25:16Кой е този мъж?
25:18Къде е отишла кака?
25:19Не ви ли остави адрес?
25:20Не, но...
25:23Ели си ма една приятелка.
25:25Работи в магазин Feminion New.
25:27Може тя да знае.
25:29Ти изчакай тук.
25:31Аз ще взема адреса и идвам.
25:33Добре.
25:33На сватбата нямаше хубави момичета, нали?
25:51Нямаше, мила.
25:53Дори да е имало, не съм ги видял.
25:55Да ти вярвам ли?
25:57Повярвай, скъпа.
25:58Повярвай.
25:59Сватбата беше три часа.
26:01Два часа и 45 минути.
26:02Говорих с теб по телефона.
26:04Постаналите 15 минути не съм имал време за такива неща.
26:07Спокойно.
26:07Не се е тревожи.
26:12Боже.
26:14Боже, Боже, Боже.
26:17Най-добрият брат.
26:20Сега ли се виждате?
26:23Ами да, така се получи.
26:26Господин Мазлум сега се появи.
26:29Сутрин закусва с теб, разхождате се, за това чак сега се виждаме.
26:35Нали и така?
26:36Добре да не ме нападай.
26:39Боже, тя ми липсваше, но и за теб.
26:42Също се затъжих, приятелю.
26:44Липсваше ми, липсваше ми, братле.
26:51Какво прави тук?
26:54Момент.
26:56Върнал се е в училище.
26:58Как така? Защо?
26:59Не знам какво и как е станало, но...
27:02Сутринта си поговорихме.
27:05А, показал си майсторство.
27:08Добре.
27:09Благодаря ти.
27:10Моля.
27:11Хайде, дръпни се.
27:12Ще ви оставя.
27:13Хайде.
27:14Какво правиш?
27:27Защо се доближаваш до мен?
27:29До кога ще се държиш така студено?
27:33Разкарай се.
27:34Защо?
27:35Нали разделих онази до рук.
27:39Не се ли радваш?
27:45Ти памниш ли как ме я даса?
27:47Какво направи с мен?
27:51С твоите глупави заплахи.
27:54Права си.
27:56Извинявай.
27:58Нека забравим за това и да гледаме към бъдещето.
28:02Отново ти, аз и друг.
28:06Отново да сме заедно както преди.
28:09Няма да е зле.
28:09Няма как.
28:12Ти си полудял.
28:14Върви.
28:16Да се лековаш.
28:31Защо излага Асие?
28:34За какво?
28:36Ами видях какво направи.
28:38Не погледна снимките.
28:40Изтри едно съобщение.
28:42Ти не се бъркай.
28:44Защо?
28:45Налага се.
28:47Аз държа на теб.
28:48И искам да ти помогна.
28:50Какъв е...
28:52проблемът ти с толга?
28:56Мразиш го, но му позволяваш да се движи с теб.
28:59Защо го правиш?
29:00Кажи ми.
29:03Защото затънах, братле.
29:06Притиснат съм.
29:07Ако кажи истината на Асие,
29:09ще погубя човек, когато обичам.
29:12Ако не го направя, ще я загубя.
29:14Как ти се струва?
29:16Объркано е, нали?
29:17Не е.
29:18Не е объркано.
29:21Ясно е, че толга те държи в ръцете си.
29:23Така ли ще продължим?
29:26Не знам.
29:26Искам да те помоля само за едно.
29:29Не казвай на Асие какво направих, моля те.
29:33Добре, добре.
29:35Няма.
29:37Няма.
29:38Между другото, край ли?
29:40Наистина ли всичко приключи?
29:42Нали много се обичахте?
29:44Ти нали имаш алергия към такива връзки, а?
29:48Е, аз се промених.
29:51Влюби ли се в Айбюке?
29:54Както и да е.
29:55До после.
30:01Влюбен си?
30:04Добре.
30:05Поне някой да щастлив.
30:07А ти?
30:08Ти умри от мъка до руката кул.
30:18Влез.
30:22Господине.
30:23Харика.
30:26Вика ли сте ме?
30:28Да, трябваше да ти направя.
30:30Важно, напомня не.
30:32Кажете.
30:34Получих списък с хората, които не са платили за втори срок.
30:38Твоето име фигурира.
30:40Таксата за втори срок не е внесена.
30:46Тоест?
30:48Как може такова нещо?
30:49Сигурно е грешка в счетоводен отдел.
30:51Или има друга грешка.
30:54Аз звънях на госпожа Сузан, но не отговори.
30:56Молете, до вечера кажи на майка си да провери.
31:01Разбира се.
31:02Ще и кажа.
31:04Добре, благодаря.
31:12Ако...
31:13Мама пита...
31:14Кога е последният срок и каква е сумата?
31:21До края на тази седмица трябва да се внесе поне една вноска.
31:2615 000 лири.
31:31Добре.
31:32Ще и кажа.
31:33Благодаря, Харика.
31:42Момче, съсипа навигацията.
31:45Копчетата ще изхвърчат.
31:47Следвай маршрута.
31:49Не, има грешка.
31:51Довери ми се, ще я оправя.
31:52Спокойно.
31:53Стига.
31:54За трети път минаваме от тук.
31:57Карам напред.
31:58То показва назад.
31:58Аз се обърках.
32:00Сега ще го оправя.
32:02Боже мой, ще полудея.
32:04Ще полудея.
32:05Ако показва назад, се върни.
32:07Не ме нервирай.
32:09Заради бехчет те взех на работа.
32:11Нали сме съграждани.
32:12Не ме нервирай.
32:13Ще те изгоня, момче.
32:16Добре, батко.
32:17Аз не съм ти, батко.
32:19Аз съм ти шеф.
32:20Наричай ме шефе.
32:21Добре, няма да те наричам батко, а шефе.
32:24Дано.
32:27А, ето там има един бутик.
32:28Ага.
32:29Спри там.
32:30Когато спрем, няма да ровиш по колата.
32:34Ще ме чакаш тихо и кротко тук.
32:36Разбрали.
32:37Добре, батко.
32:38Шефе.
32:40Шефе.
32:41Оф, край.
32:42Шефе.
32:55Успешна работа.
33:17Какво стана?
33:20Жена ти ти каза, а ти дойде да ме видиш.
33:25Да, ето, виж.
33:27Продавам.
33:29Доволен ли си?
33:31Сузан, дойдох да те поздравя.
33:35Това, което правиш, е много по-достойно.
33:38Не си като някой жени, които си седят у дома и харчат парите от кредитните карти на мъжете си.
33:44Боже, това поредният ти номер ли е?
33:52Но дали тези думи ще ме впечатлят, а?
33:55Не знам. Ще те впечатлят ли?
33:59Не, няма.
34:00Пред теб вече не стои старата Сузан Манесло.
34:05Чуй ме, Сузан, тук съм, защото ми е жал за теб. Не искам да те унижавам.
34:10Страдам заради положението, в което си. За това дойдох.
34:15Добре съм. Не страдай. Аз съм щастлива.
34:19Момент, момент.
34:21Ти си причината за всичко станало.
34:24А сега идваш тук и ми казваш, че страдаш.
34:28Не, Сузан, виж, лъжеш се. Отново се лъжеш.
34:32Ти си причината за станалото.
34:34Аз ти казах, че няма как да ме победиш.
34:37Но ти не повярва.
34:39Сега ти го казвам отново.
34:41Нищо лошо няма да ме сполети.
34:44Не можеш да ми навредиш.
34:45Какво правиш тук?
34:49А? Защо си дошъл?
34:51Дойдох да питам, имаш ли нужда от нещо.
34:54Мога ли да ти помогна някак?
35:00Например, напусни магазина.
35:03М?
35:04А, ако не искаш да ми отнемеш работата,
35:10както направи с акциите ми.
35:11Стига глупости, Сузан.
35:14Защо ми е да искам новата ти работа?
35:17Тя не представлява интерес за мен.
35:20Дойдох да пазарувам.
35:22Какво да купя?
35:24А, хубаво.
35:25Ще купя едно колие.
35:27А, да.
35:29Ще го купя.
35:30Много е хубаво.
35:31И искам го.
35:32Много си, красива.
35:46650 лири.
35:51Ще те питам нещо.
35:53Какво направи с дома си?
35:55Къде живеете?
35:56Сузан.
35:58Аз наистина съжалявам.
36:00Тоест, искам да ти помогна да стъпите на краката си.
36:11А не, моля те.
36:13За теб е.
36:15Тоест, в чест.
36:17На срещата ни.
36:20Акиф, не мене ревира и махай се отук.
36:22Хайде.
36:22Боже, добре да е.
36:25Тръгвам си.
36:37Защо имам такава слабост към дивите жени?
36:41Още си много красива.
36:45Лодетина.
36:48Така, да поговорим за глобалното затопляне.
36:52Моля да припишете това в тетрадките си.
36:57Може ли химикалка?
36:58Добре.
37:04Не ме гледай.
37:06Обърни се.
37:09Какво?
37:11Преди ти харесваше.
37:13Сега и това ли не понасеш?
37:15Да.
37:15Вече не го понасем.
37:20Доволен ли си?
37:21Да.
37:21Дорог, защо ме гледаш така?
37:44Не знам.
37:46Обичам да гледам лицето ти.
37:48Но, ако ти е неудобно, няма.
37:53Не, няма такова нещо.
37:56Срам те е.
37:57Да.
37:58Разбирам те.
38:03Дорог, това е моя еластик.
38:07Сега ли го забелязваш?
38:11Ще те помоля да си по-наблюдателна по този въпрос.
38:17Мислиш ли, че не съм?
38:18Когато се погледнеш въгледалото, присвиваш очи.
38:23Слизаш през две стълби.
38:25Когато се ядосаш, започваш да вървиш бързо.
38:28В чантата имаш две еднакви химикалки.
38:31Ако едната се изгуби, вземаш втората.
38:35Пиеш чая без захар.
38:37Ядеш ябълките с кората.
38:40Преди контролно поемаш дълбоко въздух.
38:44И правиш нещо такова с ръцете, не знам.
38:49Също така.
38:51Като ме видиш, се вълнуваш много.
38:55Не, това не е истина.
38:57А, истина е.
39:00А ти ме ревнуваш.
39:02Така ли?
39:04Какво правя? Какво казвам?
39:07Какво да направя?
39:09Какво да направя, освен да го набия?
39:12О, така ли?
39:13Даже ме имитираш.
39:16Обожавам усмивката ти, красавице.
39:17Ще отговориш ли?
39:34До кога да те чакам?
39:38А...
39:39Аз не разбрах какво.
39:41Питах за влиянието на глобалното затоплене.
39:44Таз момента е под влиянието на това, че аз я го заряза.
39:47Не го закачайте.
39:48Не е в кондиция.
39:51По-добре не се бъркай.
39:53По-добре не се бъркай.
39:55За приема трябва да се провеждате за интелигентност.
39:58Някои хора няма да го издържат.
40:00Систър...
40:01Май ми намеквата нещо.
40:04На някой му се яде бой.
40:08Какво?
40:09Ученици, стига.
40:10Не се карайте.
40:13Продължаваме следващия час.
40:16Започваме с теб, Дорук.
40:17Молете, стигни се.
40:25Дорук и Асие.
40:27Бихте ли дошли с мен?
40:29Ролите озвучиха артистите
40:42Елена Бойчева,
40:44Мим Юрданова,
40:45Петър Бонев,
40:46Симеон Владов,
40:48Иван Велчев,
40:49Преводач Денислава Манова,
40:50Тон режисьор Добрин Василев,
40:53Режисьор на дублажа Добрин Добрев,
40:56Студио Медиа Линк.
40:57Оле ине де,
41:01Ишик арамакла,
41:03Гещецек хайат,
41:05Не де олса,
41:07Йешиллерде вар,
41:09Арайып,
41:12Булана,
41:13Дюна санки,
41:15Съртымда,
41:17Санки,
41:17Херкес,
41:18Каршымда,
41:20Йоролдум,
41:22Бу,
41:22Йешмда.
41:23Съртыма,
41:25Анне,
41:26Не олур,
41:28Конуш,
41:29Бенимле,
41:30Ен азиндан,
41:32Рюямда,
41:33Съртыма,
41:34Съртыма,
41:39Бу,
41:40Бу,
41:40Бу,
41:41Дънде и, дърън биле, биле, биле, биле, биле, биле, биле.

Recommended