- ayer
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00La siguiente programa es brought to you in living color
00:08On NBC
00:30Una rueda
00:35Quite del medio esa carreta destartalada
00:49No puedo, se estropea una rueda
00:52Sí, ya lo sé, úsela de repuesto
00:54No tengo ninguna otra
00:56Sea como sea, quite esa carreta de medio ya
00:59Tengo que llegar a un sitio a una hora fija
01:01El eje no tardará en enfriarse
01:07No quiero que se rompa
01:12Haga caminar a esas bestias o yo las haré caminar
01:15Escuche, escuche un momento
01:25Le voy a decir una cosa
01:27Yo sé bien cómo duele un golpe de látigo
01:30Y no le pegará a un hombre ni a un animal
01:32Viéndole yo, ¿entiendes?
01:33El eje no se les da un hombre ni a un hombre ni a un hombre
01:37Pero no hay una cosa
01:39¡Esto no tendrá un hombre!
01:42Hola.
02:10Hola.
02:10Parece que tiene problemas.
02:12Pues, se quemó la punta del eje.
02:16Tengo que llevar esta carga a Virginia City.
02:19Gracias.
02:19Me llamo Joe Cudroy y él es Candy Kennedy.
02:22Hola.
02:23Hola, díganme, Goni.
02:26Ella es mi esposa, Serafina.
02:28Mucho gusto, señora.
02:35¿Estará mucho tiempo en la ciudad?
02:37No, no creo.
02:38Bueno, seguiré hacia el Canadá en cuanto entregue esto.
02:43Hay una sola carreta de carga allí y necesitan otra.
02:46Gracias, pero voy a seguir camino.
02:48Pues, si le cuesta trabajo arreglar su carreta, nosotros tenemos una cabaña cerca y puede usarla.
02:53No pido caridad, amigo.
02:58Ni yo se la ofrezco.
03:01Si quiere llevar carga, avíseme.
03:03Muchas gracias.
03:06¿Puedo quedarme con él para ayudarle?
03:11Está bien.
03:11¿Era soldado?
03:26¿Por qué lo preguntan?
03:28Porque esto va atado al estilo militar y esos nudos.
03:34Sí.
03:35¿Es usted experto en eso?
03:37Me cría junto a un campamento.
03:40Cualquiera puede hacer un nudo así.
03:41¿Quiere ayudarme con esto?
03:42Gunny.
03:48¿Llaman así a los artilleros del ejército?
03:53Sí, a los del ejército de los Estados Unidos.
03:56Pero pueden decirme así por otra razón, ¿no?
04:02Yo llevo carga, amigo.
04:05Nadie lo hace mejor.
04:07Me equivoqué, entonces.
04:08Le ayudaré con eso.
04:14Recójalo todo y le llevaré a la cabaña, ¿eh?
04:17Bueno.
04:38No.
04:47Me equivoqué, entonces.
04:53¡Ah!
04:53¡Suscríbete al canal!
05:23Muchas gracias, señor.
05:27De nada, señora.
05:30Goni, le conviene pensar en ese trabajo.
05:33Le pagarían bien.
05:34Lo pensaré, pero creo que eso es todo lo que haré.
05:38Adiós.
05:39Adiós.
05:53Esta tierra parece buena.
06:03Dará buenas cosechas si se sabe trabajar.
06:07¿Y qué es el...
06:08Serafina.
06:09Tal vez nos iría bien.
06:12Serafina.
06:14En ningún lugar de este país.
06:15Todos estos años caminando sin tener nada que sea nuestro.
06:22El pasado siempre nos alcanza en todos sitios.
06:27Pero nos queda nuestro orgullo.
06:29¿Y de qué vale si la gente nos odia?
06:31Pero yo te conozco mejor que nadie.
06:40Y nunca olvido que en mi país has sido un héroe.
06:43De eso hace ya mucho.
06:44Y no hay lugar para nosotros, ni en tu país, ni en este.
06:47En el pasado, siempre en el pasado.
06:48Y lo llevo yo en mi rostro.
06:51Donde ellos me quemaron y pusieron esa marca.
06:54No sabían lo que hacían.
07:24Si quisieras probar aquí...
07:40Aquí no.
07:43Voy a ir al Canadá.
07:46Allí nos irá bien.
07:48Después de tanto tiempo habrán olvidado.
07:50No, siempre habrá quien lo recuerde.
07:52Mientras estemos en esta nación.
07:58Tú eres mi nación.
08:00Tú mi cariño.
08:03Solo quiero estar a tu lado.
08:06Con eso me basta.
08:22¿Quiere vender esa carreta?
08:37No.
08:38¿Tiene carga para el norte?
08:40¿Por qué?
08:41Yo se la llevaré.
08:43De Virginia City jamás sale carga si no la llevan mis carretas.
08:49Le convendría trabajar conmigo.
08:51No me gusta tener jefes.
08:56Cien dólares por la carreta y cincuenta por los caballos.
08:59Es ciento por ciento más de lo que valen.
09:02No me voy de aquí.
09:04Tendrá usted buena paga.
09:06Él habrá visto a Cartwright.
09:07¿Le pidió que le llevara esos maderos?
09:16Quite el pie, por favor.
09:21Aquí no encontrará otro trabajo.
09:24Tengo contratados todos los negocios de carga.
09:28Ya.
09:29Ya.
09:29No va a dejarse dominar.
09:37No lograremos nada con él.
09:40Luego vendrá a suplicar.
09:42¿Mm?
09:44Sí.
09:45Tan pronto como sienta hambre.
09:47Diez metros.
09:59Acerrados a mano por nosotros, señor Cambó.
10:02En todo el territorio no hay aserradero que prepare maderas tan grandes.
10:06Pues yo los llevaré a Virginia City.
10:09Córtenlos por la mitad.
10:11Pero nos pidieron tres maderos de diez metros.
10:13No pidieron seis de cinco metros cada uno, señor Cambó.
10:17¿Quién podrá llevarlos así?
10:20Bueno, es casi imposible, pero creo que podré.
10:26Si firma este contrato.
10:33¿Dobló usted el precio del transporte?
10:36El contrato viejo expiró ya.
10:39El suyo con el correo expire en estos días, ¿no es cierto?
10:41El mío con el gobierno para el correo y su carga.
10:44Lo renovarán, Hoss.
10:48Sí, nadie me ganó nunca.
10:50No quieren correr en contra mía.
10:52No se atreven a correr contra mí.
10:54Fírmelo.
10:55Nadie más le va a llevar su carga.
10:58No esté seguro.
11:00¿Usted cree que el forastero podía llevarlos?
11:03Yo le propuse que trabaje conmigo y quizás lo haga.
11:09No puedo perder más tiempo.
11:11De modo que si no firma ahora, olvidaremos el asunto.
11:20Señor Cambó.
11:23Detesto las imposiciones.
11:24Está bien, señor Carbide, pero comete un error.
11:30Usted tiene que enviar maderos.
11:32Tiene que mandar otra madera.
11:34Y no tiene quien le lleve su carga.
11:38Firmará este contrato un día.
11:42Y cuando lo haga, tal vez el precio sea más alto.
11:46¿Crees que ese forastero podrá servir?
12:09Sí, eso creo.
12:13Vamos allá.
12:14Está bueno.
12:44Hola, señora.
12:59Ellos son mi hermano José, mi padre.
13:02Mucho gusto, señora.
13:05Está su esposo.
13:06Queremos hablarle de un negocio.
13:08¡Eh, Goni!
13:13Hola.
13:14La cabaña no está muy bien, pero de algo le servirá.
13:16Sí, sí, gracias.
13:18Goni, este es mi padre, Ben Carbide.
13:20Él es Goni, papá.
13:21Debes irte, Goni.
13:36Papá.
13:37Debes hablarle.
13:37Papá.
13:38Debes hablarle.
13:38Supongo que ya tú lo habrás hecho.
13:53Y a mí me basta con haberle visto.
14:07Sí, yo hablé con él.
14:10No me dijo nada.
14:13¿Qué es lo que pasa?
14:14Prefiero no hablar de ello.
14:18Tendrás que hablar.
14:20Tú debes tener una buena razón para mandarles que se marchen.
14:26Lamento que ocurriera esto, pero basta.
14:28Dejémoslo, ¿eh?
14:29No, no, no comprendo qué pasa.
14:31Pienso que tienen mucho que hacer.
14:41Con que márquense a hacerlo.
14:44Váyanse ya los dos.
15:01Pase.
15:02Pase.
15:03La puerta está abierta.
15:26¿A qué vienes?
15:29Yo llevaré tu carga.
15:31No, gracias.
15:40Tú y yo somos veteranos de una guerra ya olvidada.
15:44Pero yo aún no olvidé que fuiste un traidor.
15:47Te equivocas.
15:48Es una D lo que tengo marcada, no una T.
15:51Es verdad.
15:52Una D por desertor.
15:56Sí, eso es.
15:57Estuve 15 años en el ejército, Ben.
16:02Empecé siendo muchacho y llegué a sargento de artillería.
16:05Fueron buenos años.
16:07Y usaste los cañones de nuestro batallón de San Patricio contra los norteamericanos en aquel monte.
16:12Sí, fue una granizada lo que enviamos abajo en aquella famosa batalla.
16:16Sí, es verdad.
16:19Mataste a muchos de mis mejores soldados.
16:22Lo hice por los valientes muchachos que vinieron de Irlanda en un barco.
16:25Buscaban libertad aquí, pero les obligaron a formar un batallón.
16:31Quisieron cruzar la frontera y buscar libertad en otro sitio.
16:35Les obligaron a pelear.
16:37Les maltrataron, tú lo sabes.
16:39Ni a los caballos se les trata igual.
16:41Sí, yo lo sé.
16:42Lo vi y dije que no debían tratar.
16:44¿Y acaso bastó con que lo dijeras?
16:45Sé que no hay excusa para lo que hicieron.
16:48Pero tú no eras un irlandés, no eras uno de ellos.
16:51Tu país es este y tenías que defender.
16:53¡Los tenía bajo mis órdenes!
17:13Está bien, habla.
17:14Ya te dije a lo que vine.
17:15Tienes unos maderos muy largos en el monte.
17:20Yo puedo ayudarte.
17:21Me ofrezco a llevarlos todos al pueblo.
17:25No hace falta.
17:27Te pagaré con eso un favor.
17:29¿Qué favor?
17:33Fui a Virginia City.
17:36Me hiciste un favor, Ben.
17:38No hablaste de mí, quise pagártelo.
17:41Por eso vine.
17:45No habrá.
17:49¡Gracias!
18:19Vi a Goni salir de aquí.
18:26Yo... tengo que arreglar unas cercas.
18:31Bien, Goni.
18:36¿Quieres un poco de café?
18:49¿Qué te preocupa?
18:52¿Quieres preguntarme algo?
18:55No.
18:58Sé que tendrás tus razones si no quieres hablar.
19:05Me lavaré para cenar.
19:19Buenas noches.
19:49Está su esposo.
19:55Usted fue bueno con Goni y le estoy agradecida.
20:01¿Por qué?
20:08Cuando llegábamos a una ciudad y alguna persona reconocía a Goni,
20:14recibían muy mal a mi marido.
20:17Se lo decían a todos.
20:20Ataban a Goni en la plaza pública y le afeitaban la barba.
20:25Todos veían la deco en que su ejército le marcó la cara.
20:30Eso no me sorprende.
20:33Él era un héroe en mi nación.
20:36¿De veras, señora?
20:40Le voy a decir una cosa respecto a mi esposo.
20:43No abandonó nunca a nadie.
20:46Y fue leal a sus hombres hasta el final.
20:48¿Viniste a saber si nos vamos? Pues nos iremos mañana.
21:02Vine a ofrecerte trabajo.
21:03¿Por qué?
21:07Hace unas horas era un traidor, según tú.
21:11Sigo siéndolo.
21:13Es verdad.
21:15Pues...
21:16Me hiciste una oferta.
21:19Y la rechazaste.
21:21¿Cambiaste de idea?
21:23Solo respecto a eso.
21:26Bien, ¿quieres llevar esos maderos todavía o ya no?
21:30Eh...
21:32¿Por qué?
21:33Porque Cambó no quiere hacerlo.
21:42Ya comprendo.
21:44Te molesta confesar que me necesitas.
21:50Bueno...
21:52Si me quieres oír confesarlo...
21:56...yo te necesito.
21:57Claro.
21:59Claro.
22:09Los maderos no se pueden cortar ni se pueden horadar.
22:13No se les puede clavar con nada.
22:16Va a ser difícil cargarlos por su tamaño.
22:18Y tú no tienes una persona que pueda hacerlo.
22:21Cambó sabe que él no podrá.
22:25¿Por qué piensas que yo sí?
22:29Sé que lo harás.
22:33Llevaste los cañones a aquel monte.
22:36Vi aquel camino, Connie.
22:39Muy tortuoso.
22:40Y los cañones eran largos.
22:41Tú lograste que los subieran allí.
22:43Si es cierto, lo hice.
22:51Fue difícil lograrlo.
23:00Yo llevaré a la ciudad tus maderos y llegarán bien.
23:06Bueno, ¿cuándo?
23:08Por la mañana.
23:09Vi una carreta vieja en la pradera cerca de tu casa.
23:14¿Piensas usarla?
23:15Toda no.
23:16Solo las ruedas delanteras y la lanza.
23:20Pues no sé cómo...
23:26Sí...
23:27Sí, creo que sí.
23:29Ve por la mañana a ver si acertaste.
23:31Sí.
23:34Sí.
24:01Sí.
24:19Meta de la carrera por el contrato del correo.
24:2150, 60, 70, 80, 90.
24:24Aquí tienes 100 dólares.
24:26Creo que antes de depositar esto debes conocer bien las reglas.
24:29Oye...
24:30A la primera carreta que cruce la meta se le concederá un contrato por dos años.
24:34Y si ninguna la cruza, no habrá contrato.
24:36Connie la cruzará.
24:37¿En su carreta?
24:38Ajá.
24:39Cada carreta llevará una tonelada de carga mixta.
24:41Conocemos las reglas.
24:43Aguarden.
24:44Deberán correr por el peor sendero que pudimos encontrar.
24:47Será fácil para Connie.
24:48Esto le da derecho a participar.
24:50Bueno, está bien.
24:51Tú mandas.
24:52Sí.
24:53Espera.
24:54¿No quieres un recibo?
24:55No.
24:56Si tratas de robarme, llamaré al alguacil.
25:06Cuídate.
25:07Cuídate tú.
25:09Esos chicos tiran su dinero.
25:11La carreta de Connie se destrozará por el camino.
25:14Te apuesto 20 dólares, ¿a que no?
25:16Haces mal.
25:17Eh, Willard, ¿cómo no estás limpiando el látigo?
25:20No le hace falta.
25:21Yo y Candy pagaron la participación de Connie en la carrera.
25:24Parece que tú y tu jefe tendrán competencia esta vez.
25:27Apuesto a que vence Connie.
25:29Willard conducirá la carreta de Cambó y ellos hace años que llevan cargas.
25:33Te apuesto 20 dólares a que Connie ganará la carrera.
25:36Acepto la apuesta.
25:40Pagaron 100 dólares por mi ingreso en esa carrera.
25:43Sí, competirá mañana contra Cambó.
25:45No lo haré.
25:47Han tirado esos 100 dólares.
25:49Le tiene miedo a ese Cambó.
25:51Soy mucho mejor que él, pero no voy a correr, Joe.
25:56Oiga, Connie, si es porque le preocupa aún lo de papá, olvido.
26:00No correré.
26:01Y ahora déjenme en paz y váyanse.
26:15Bueno, hice un trabajo que nadie podía hacer. Me pagaron y no debo nada.
26:26Ha salido a la par.
26:28Pero podrías ganarle a Cambó.
26:30¿Por qué y para qué?
26:31Pues por Ben Cartwright.
26:33Por Ben Cartwright.
26:35¿Crees que cambió?
26:37Ni él ni yo cambiamos.
26:39A pesar de eso te dio trabajo, ¿no es cierto?
26:41A pesar de que te cree traidor y no dijo nada a los demás.
26:46Otro lo hubiera hecho. Todos lo hacen.
26:48Pero él es bueno y no lo dijo.
26:50Yo no le debo nada.
26:52Mi corazón me dice que sí.
27:10Ahora váyanse, váyanse.
27:13Tranquilícese.
27:18Solo le queda un cartucho en esa escopeta.
27:22Y somos cuatro.
27:23Ten cuidado.
27:28Hasta allá.
27:33Lárguense. Váyanse o lo lamentarán.
27:52Esto le costará caro, Cartwright.
27:58Cambó se lo hará pagar, verá.
28:00Goni no correrá en esa carrera.
28:02Cambié de parecer.
28:03No puede correr.
28:04Ya dije que cambié de parecer.
28:06No te metas en esto.
28:07Yo soy mejor que él.
28:08Le haré tragar el polvo mañana.
28:10Y ahora, lárguense.
28:11No sé.
28:17Goni.
28:18No digas nada.
28:19Voy a correr mañana.
28:21¿Por qué?
28:22¿Quieres demostrar lo que eres?
28:24No tengo jefes, Ben.
28:25No tengo que darle razones a nadie.
28:27Tal vez venzas.
28:31Pero no obtendrás el contrato.
28:34¿Por qué?
28:36¿Tú lo impedirás?
28:37No.
28:38Lo hará el gobierno.
28:40Siempre ordenan investigar antes de dar un contrato.
28:44Averiguarán inevitablemente que te aliaste con el enemigo.
28:48Y mataste soldados norteamericanos.
28:51Y se hará público lo que descubran.
28:53Vendrá en la prensa y lo verá todo el mundo.
28:55No quiero el contrato.
28:56Pero yo no voy a...
28:57a dejar que Cambó gane sin luchar.
29:07Bueno.
29:10Goni no participará solo.
29:14Iré también.
29:15Iré contigo y te ayudaré haciendo lo que tú digas.
29:24Ben, pienso correr como nunca lo hice, sin parar,
29:27con tal de ganarle esa carrera a Cambó.
29:32¿Tendrás valor para acompañarme?
29:35Debemos arreglar esa rueda y hablaremos luego.
29:44bien, señores, faltan cuatro minutos para dar la salida.
29:53No se preocupe, les ganaremos, señor Cambó.
29:56Pienso llegar con dos kilómetros de ventaja.
29:59Oiga, le voy a decir...
30:04Oh, vaya, señor.
30:05No, escúcheme.
30:07Si se atreve a pegarme con el látigo, igual que anoche,
30:09voy a hacer dos cosas.
30:11Primero destrozarle la carreta.
30:13Y luego le voy a obligar a tragarse su látigo, ¿comprende?
30:17Habla mucho, amigo.
30:20Ya terminé.
30:21No, no, dígame, ¿qué fue lo que ocurrió anoche?
30:26Es su empleado y él se lo dirá.
30:29Yo no he sabido nada, ¿qué fue lo que pasó?
30:31Nos visitó a mí y a mi esposa, con su látigo y unos amigos.
30:38¿Es cierto?
30:40Solo fui a hablarle.
30:42Para que me fuera de aquí y no compitiera en la carrera, eso hizo.
30:45Es cierto, Cambó, yo fui testigo.
30:48Ed.
30:50Diga, señor.
30:51Estás despedido.
30:52Espere un poco.
30:53¡Lárgate de aquí!
31:04La idea fue de él y no mía.
31:08Yo jamás gano de ese modo.
31:11Y voy a vencer, verá.
31:12Lo haremos tan bien como con Willard o mejor.
31:16Diez segundos, señores.
31:21Ya.
31:22Ya.
31:23Ya.
31:24Ya.
31:25Ya.
31:26Ya.
31:27Ya.
31:28Ya.
31:33Ya.
31:34Ya.
31:36Ya.
31:38.
31:40Ya.
31:41Ya.
34:46¿Quieres acompañarnos?
34:48¿A dónde van?
34:49¿No van a ver el final de la carrera?
34:51Quiero saber quién va adelante, voy a ir a ver.
34:53Ya vendrán a mitad de camino.
34:55Aguardaré aquí. Y iré a tomar cerveza.
34:57Ya les veré luego, ¿eh?
34:58Sí.
35:12¡Suscríbete al canal!
35:42¡Cuidado, Ben!
36:12¡Suscríbete al canal!
36:42¡Suscríbete al canal!
37:12¡Suscríbete al canal!
37:42¡Suscríbete al canal!
38:12¡Suscríbete al canal!
38:42¿Por dónde vienen?
38:43¡Están cerca!
38:45¡Vienen cerca!
38:46¡No se queden en la calle!
38:47¡Apártense!
38:48¡Dejen la calle libre!
39:12¡Eh!
39:20¡Apár Users!
39:22¡Apár banquet!
39:24¡Apá!
39:24¡Apá!
39:25¡Apá!
39:25El que viene delante es Cambó.
39:42Bueno, bueno, quítense todos de en medio.
39:44Si nos quedamos en la calle, nos atropellarán.
39:46Sí, vamos.
39:55¡Corran más!
40:16¡Corran! ¡Corran!
40:18¡Adelantan más rápido!
40:25¡Así corran! ¡Rápido, boni! ¡Corran!
40:35¡No! ¡Corran!
40:42¡Rápido! ¡Vamos!
40:55¡Adelante, boni!
41:02¡Corran! ¡Vas! ¡Vas!
41:15¡Alcanzalos, boni!
41:17¡Ya!
41:17¡Ya!
41:18¡Ya!
41:19¡Ahí, bobi!
41:34¡Ya!
41:34¡Ya!
41:35¡No lo floje!
41:44¡Ya!
41:44¡Ya!
41:44¡No, no, no!
42:14¡No, no, no!
42:44¡No, no, no!
43:14¡No, no, no!
43:44¡No, no, no!
44:14Han ganado. Les felicito, amigos.
44:24Les felicito.
44:25Les felicito.
44:26Aquí tiene el contrato. Falta firmarlo y poner los nombres de los testigos.
44:30Pero es suyo. Lo ganó.
44:31No me costó mucho trabajo.
44:37Vengan a beber cerveza. Yo invito.
44:39Lo hizo muy bien.
44:40Lo hizo muy bien.
44:53Conny es el primero que me gana en una carrera.
45:01¿Y ha perdido este trabajo?
45:04Pues sí. Trabajaré, pero no ganaré mucho sin ese contrato.
45:10Pues yo le propongo una cosa.
45:13¿Trabajar conmigo?
45:19A ver, dígame.
45:22Quiero una carreta y arneses nuevos y carga para llevarla al norte.
45:26¿Solo eso?
45:28¿Solo eso?
45:29No. No es solo eso.
45:32No le vencí sin ayuda.
45:39Ben Cartwright y yo somos veteranos.
45:43Creo que él arriesgó algo también en esta carrera.
45:49Oiga, usted tenía un contrato con la Ponderosa y llevaba su carga por un buen precio.
45:53Si le garantiza eso en el futuro, el contrato será suyo.
45:58Trato hecho.
45:59Haré escribir eso enseguida.
46:02Escoja la carreta y los arneses.
46:09De acuerdo.
46:15Por si no lo saben, él fue quien hizo caer el árbol.
46:20¿En serio?
46:21Sí, tengo dos testigos.
46:22Nos pudimos matar todos, idiota.
46:29Deténgalo, Clem.
46:31Baje de ahí.
46:37Aguarde algo así.
46:45No sería usted quien cortó parte de mis riendas.
46:52Bien, Wheeler, creo que pasará un tiempo en la cárcel.
47:00Te vas, ¿verdad, Connie?
47:14Te vas, ¿verdad, Connie?
47:29Te agradezco mucho tu ayuda.
47:33No lo olvidaré nunca.
47:35Corriste bien.
47:42Bueno, adiós.
47:47Suerte.
47:54Bien.
47:55Iré por mi mujer y me marcharé.
47:57Bien.
48:13Bien.
48:14¡Gracias!
48:44¡Gracias!
49:14¡Gracias!
Recomendada
49:31
|
Próximamente
50:49
50:45
50:50
50:53
50:42
49:34
50:46
50:58
50:58
50:49
50:46
50:59
50:39
50:49
50:50
49:55
51:01
50:50
50:46
50:41