- 21/6/2025
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00El programa siguiente se trae a ti en Living Color, en NBC.
00:30Este ha sido para mí un día estupendo.
00:33No creí que te vería aquí cuando llegamos a Riverbend hoy, linda.
00:37Oh, Candy, ¿no querías decirme que todos ustedes se van ya?
00:41El Sr. Cartwright nos ordena volver con la manada antes del oscurecer.
00:45Oh, Candy, para eso faltan aún dos horas.
00:48El 17, negro y par, nadie gana.
00:51Cuantito sea mi suerte. Perdimos de nuevo, esa es la ruleta más hambrienta que he podido ver.
00:56Esos dos no aprenden.
00:59Aguarda, Lupe. Vamos el mostrador.
01:02Hagan sus apuestas.
01:06Y así fue como pasó.
01:09Ah, tú, danos dos cervezas.
01:12Enseguida, señor.
01:13Antes de recoger las vacas, habría que recoger a los vaqueros.
01:16¿Qué me dices, Lupe? Tiro a la suerte, ¿eh?
01:20El que pierda, paga las dos.
01:23Como quieras, en algo tengo que ganar, Shorty.
01:38Ya me parece que hace un siglo que tú y yo nos fuimos de Clearwater.
01:42Hoy hemos recordado lo mejor de allá.
01:46Los bailes y conciertos.
01:53Lila, ¿por qué lloras?
01:58Es bueno hallar a un antiguo amigo.
02:03Y no lo es tener que despedirse.
02:06No, esa no es la razón.
02:08Vamos, dime qué pasa.
02:10Candy, hazme un favor.
02:16Claro.
02:17Solo vete y no preguntes.
02:20Nada más.
02:22No, antes di qué te pasa.
02:30Sí, siente.
02:31Bien.
02:47Bueno, ya basta, muchachos.
02:49En este pueblo sí nos divertimos, señor Cartwright.
02:53Avísenle a los que están dentro.
02:54Yo me encargo de estos.
03:01¿Es mucho el ganado que llevan?
03:03Como seiscientas reces.
03:05Vamos, muchachos.
03:06Vámonos ya.
03:07Basta de diversión por hoy.
03:18Pero qué puntería.
03:20Busquen sus caballos y regresemos al campamento todos juntos.
03:23Vámonos.
03:25Creí que esos vaqueros iban a dejarle una pequeña ganancia al alguacil.
03:30Y no me equivoqué.
03:32Vamos, muchachos.
03:33Vámonos ya.
03:38¿Y Candy?
03:39Creo que Candy va a verse en un problema.
03:42Oiga.
03:44En este pueblo somos hospitalarios, pero no nos gusta recibir bien a un grupo de vaqueros para que causen daños.
03:50Bueno, y tienen razón. Lamento lo que han hecho y me los llevo ahora.
03:54¿Estos son sus hombres?
03:56Sí.
03:57Entonces usted paga, ¿verdad?
03:59No cobramos por asustar a la gente porque ya se ha acostumbrado a esto.
04:03Pero esa lámpara va a tener que pagarla igual que el abrevadero roto.
04:11Tiene razón algo así. ¿En cuánto?
04:13Eso le cuesta treinta dólares.
04:15Treinta dólares.
04:19Treinta dólares.
04:21Esa lámpara debe valer veinticinco centavos.
04:23Y un carpintero sabrá arreglar el abrevadero con un tarugo de madera.
04:27Treinta dólares o irá preso alguno de ustedes.
04:30Entonces pagará además la fianza y lo que cueste alimentarlo.
04:34Sale mejor así.
04:45Treinta dólares.
04:48No fue tan caro.
04:50No, para usted fue un gran negocio.
04:52Pues llévese a todos sus hombres porque el que encuentre por ahí durmiendo la borrachera irá a la cárcel.
04:59No tiene nadie.
05:01Ese es el gran negocio.
05:02¡Eu ya!
05:03Ese es el gran negocio.
05:04Que no te vayas a la cárcel.
05:05Que no te vayas a la cárcel.
05:06No, todo es el gran negocio.
05:09No te vayas a la cárcel.
05:10¡Gracias!
05:40¡Gracias!
06:11¡Oh, sí!
06:12Ven, Candy, nos vamos.
06:14Yo me quedo, Joe.
06:17No, Candy. Vete.
06:19Hazme un favor, Joe. Dile a tu padre que me pague.
06:24Díselo tú. Ahí viene.
06:29Tenemos que irnos. Nos espera la manada, y si ustedes dos siguen perdiendo...
06:32Yo me quedo, señor Cartwright.
06:35Candy, a la aguacil no le gusta que estemos aquí.
06:38Esta es mi amiga, Lila Holden.
06:42Por eso no... no puede abandonar su empleo por mí.
06:46Debe irse con ustedes.
06:49No le causo dificultades. Tiene bastante gente.
06:52Es cierto, pero no sabes lo que ha ocurrido. El aguacil nos echó de aquí.
06:56Cuando me contrató nuestro arreglo fue que usted tiene derecho a echarme y yo tengo derecho a irme.
07:02Es cierto, pero ya oíste a la chica decir que no quiere ayuda.
07:05Yo quiero que me dé mi paga.
07:08¿Tú quieres tu paga aquí y ahora?
07:09Sí, señor.
07:10Bien.
07:11¿No dijiste que conocieras gente aquí?
07:12No lo supe hasta que llegué.
07:13¿Estás seguro?
07:14Sí.
07:15¿Estás seguro?
07:16Sí.
07:17Gracias.
07:18Gracias.
07:19Gracias.
07:20Gracias.
07:21Bien.
07:22Bien.
07:23Adiós.
07:24Adiós.
07:25Adiós.
07:26Y... anda con cuidado en este pueblo.
07:27Adiós.
07:28Adiós.
07:29Adiós.
07:30Adiós.
07:31Adiós.
07:32No, pero...
07:33No, pero...
07:34No, no.
07:37No, pero...
07:41¿ No.
07:42Sí.
07:44Gracias.
07:49Bien.
07:51Adiós.
07:53Y... anda con cuidado en este pueblo.
07:58Adiós.
07:59No, pero...
08:05Cuídate.
08:12Una chica que no veía así a tiempo y en un lugar extraño. Creo que Candy va a verse en un aprieto.
08:18¿No va con nosotros?
08:20No, luego te contaré lo que pasa.
08:22La verdad es que si ella me mirara igual que lo mira él, tampoco yo querría irme del pueblo.
08:29Bueno, vámonos.
08:39Oye, Lupe.
08:40¿Qué?
08:41Esa ruleta me robó 19 dólares.
08:44¿Y a ti?
08:4512.
08:47¡Ganémoselos!
08:48¿Cómo vamos a hacerlo?
08:50¿A qué apostaste?
08:52Al rojo.
08:54También yo.
08:59Pues ahora lo haremos al negro.
09:04Buena idea.
09:10Bueno, dime una cosa al menos.
09:15¿Quieres quedarte en River Bend o irte de aquí?
09:18No hay nada en el mundo entero que yo desee más que salir de este lugar, Candy.
09:22¿Y por qué no te vas?
09:24Las diligencias vienen todos los días.
09:26El negro gana otra vez.
09:28Oh.
09:29Veo.
09:31Te falta dinero. ¿Sabes cuánto es?
09:33Al menos serían 50 dólares.
09:4032, ¿eh?
09:42Nos faltan 18.
09:44No, Candy. No quiero que me des nada de veras.
09:45Nada de veras.
09:47Oye, olvídalo.
09:49Si te vas ahora, puedes alcanzar al señor Cartwright.
09:52Estoy segura de que te empleará otra vez.
09:56Voy a buscar lo que falta.
09:58Espérame aquí y te traeré 50 o 60 dólares enseguida.
10:01No, Candy. Será peor si lo pierdes todo.
10:0927 rojos, señores. Nadie gana.
10:11Candy.
10:13Hola, muchachos.
10:15No se fueron.
10:16No he jugado.
10:17Hagan juego, señores.
10:18Bien, negro.
10:25A ver, el negro.
10:27Vamos.
10:29Rojo, par.
10:31Nadie gana. Gana la casa otra vez.
10:34Oye, volvamos al rojo, ¿eh?
10:37No, negro. A eso es lo que apuesta él.
10:39Está bueno.
10:41¿Ya apostaron?
10:58Aquí hay trampa.
11:00Oiga, amigo.
11:01Oiga, amigo.
11:26Levántese.
11:28Oiga.
11:29Ay.
11:37Erasmus.
11:39El no centro.
11:41Yo no...
11:46Espérate.
11:48Espérate.
11:50Espérate.
11:52Espérate.
11:54Espérate.
11:55Espérate.
11:58Espérate.
11:59Lila, ven aquí.
12:29Hablaste con él todo el día. ¿Quién es?
12:35Candy, un vaquero nada más.
12:38¿No es otro de tus amigos? ¿Ni le contaste nada?
12:40No, no, Booker, claro que no.
12:43Escóndete y no salgas del cuarto hasta que yo te avise.
12:50Bueno, arriba, andando.
12:52Arriba.
12:53Vamos, vamos, usted también.
12:59No, no, no.
13:29No, no, no, no.
13:31No, no, no, no, no.
13:50Un asunto urgente nos detuvo, señor Carreride.
14:04Ayudar con el ganado era más urgente, ¿no crees?
14:07Sí, señor.
14:10Lupe y yo veníamos, pero a él, a él lo agarraron.
14:15Bueno, fue el alguacil, el alguacil lo detuvo.
14:20Fue algo terrible, señor Carreride.
14:24La ruleta estaba arreglada.
14:28Y Candy...
14:29¿Lo notó? Nunca, nunca vi una pelea igual.
14:36Candy, y Lupe y yo allí recobrando el dinero.
14:42Todo lo que nos habían robado.
14:43Y aquel alguacil... pegándole a Candy.
14:47Y Candy...
14:51Golpeándolo también, horrible.
14:55Y luego, él golpeando a Candy tan solo.
15:00Y Candy se iba a defender, pero el otro...
15:06Shorty, ¿qué hizo el otro?
15:08Que le pegó con el revólver.
15:11Pero qué golpe, imagínense.
15:15Oh, después que él peleó también.
15:19louder.
15:23how
15:25evidentementeəs.
15:26Si, quiere decir que él esté tome la deepest
15:28Moshe.
15:30Son lihat.
15:32Son振ir.
15:34Son.
15:38Son.
15:39Son.
15:40Son.
15:41Son.
15:42Son.
15:42Son.
15:44Son.
15:46Son.
15:47Hola.
15:53Hola.
15:54Dicen que hubo líos aquí.
15:56Y es verdad.
15:58Buena manada de res es la que llevan.
16:00Horn dice que son como 600.
16:04Vaya, no se le escapa detalle, señor.
16:06Booker, Claude Booker.
16:08Nos gusta enterarnos de todo.
16:10No le ponemos precio a estas cosas hasta saber si el responsable puede pagar.
16:18Tiene a dos de mis hombres aquí.
16:20¿Cuánto es la fianza?
16:21La fianza de uno de ellos es de 100 dólares y los daños en el pueblo, 200 más.
16:29Un poco caro, ¿no cree?
16:32Si usted lo cree, ande a ver la cantina que destruyeron.
16:41Suéltelos.
16:47Esto solo paga la fianza del que le dicen Lupe.
16:51Al otro no será fijado fianza.
16:55¿Habla de Candy?
16:57¿Qué nombre tiene?
16:59Significa dulce.
17:00Nadie lo diría por lo que hizo.
17:04Ve al campamento.
17:06Señor Carver.
17:06Y vayas con los otros.
17:07¿Desde cuándo se puede encerrar a un hombre sin fianza por una pelea?
17:18Desde que se me antoja.
17:21Según la ley, no tengo que fijar fianza nada más que cuando el acusado quiera guardar el juicio.
17:27Y ese tipo no me parece confiable.
17:29Se iría y entonces tendría que ir a buscarlo yo.
17:33Está mejor donde lo tengo.
17:35Hasta que llegue el juez de circuito.
17:37¿Y cuándo vendrá?
17:41Dentro de tres días.
17:44¿Por qué lo juzgarán?
17:46No lo sabe.
17:47Pues yo tengo una lista.
17:49Destrucción de propiedad, agresión con intenciones de cometer asesinato...
17:53...y resistencia ante la ley para evitar ser detenido.
17:56Ese es el comienzo.
17:58Cada uno de esos cargos le costará 500 dólares de multa y seis meses de prisión.
18:02Se pondrá viejo en la cárcel y cuando salga no volverá a alterar la paz en ningún otro sitio.
18:08Queremos verlo.
18:11Sí, pasen adentro.
18:13¿Cómo te sientes?
18:23Yo bien.
18:25¿Cómo está el otro?
18:29Tenemos un problema.
18:31Ya lo oí.
18:33Vamos a sacarte de aquí, pero creo que tardaremos un poco.
18:36No quiero salir.
18:38Estoy cómodo aquí.
18:42Claro que extrañaré a Lupe.
18:44Necesitarás un buen abogado.
18:48Le agradezco lo que hace, señor Cartwright.
18:52Pero no quiero nada.
18:54Saldré de esta cárcel por mi cuenta.
19:00No podrás con ese aguacil.
19:01Es imposible.
19:03Quiero que entienda bien una cosa.
19:05No le he pedido ningún favor ni lo haré.
19:07Lo sé, pero yo te ofrezco lo que puedo.
19:09No quiero hablar más de ello.
19:14Ni yo.
19:16Nos seguiré discutiendo todo el día.
19:18Tenemos que seguir con el ganado.
19:19Te ofrece un abogado.
19:23Acepta, no seas tonto.
19:25Joe, gracias.
19:27Pero no quiero.
19:32Bueno, lo que gustes.
19:36Cuídate, Candy.
19:38Adiós, Hoss.
19:45Por si él quiere estampillas de correos o enviar un telegrama.
19:49Usted cuida a sus amigos.
19:51Yo le cuidaré igual.
19:53A menos que se le ocurra que quiera fugarse.
19:56Para eso hay otra solución.
19:57El ataúd más barato que haya y una o dos velas.
20:13Cuadra.
20:14Dos dólares por cuidar el caballo una noche.
20:18Eso incluye el pienso y el heno de la cama.
20:20¿Dos dólares?
20:21Sí.
20:22Bueno, y si...
20:24Si le digo que no los tengo...
20:26Volverá a la cárcel.
20:28¿Qué?
20:29Es que yo...
20:29Señor Cartwright.
20:32¿Oyó lo que ha dicho este?
20:33Quiere dos dólares solo por cuidar mi caballo una noche.
20:36Si tiene alguna objeción, dígaselo al alguacil Bucher.
20:39En la pared de su despacho está el reglamento.
20:42Los presos deben pagar cuánto se gaste en cuidar su propiedad mientras ellos se encuentran en la cárcel.
20:48Dos dólares.
20:48Venga.
20:51Busque usted mismo su caballo.
20:53Yo voy a tomarme una cerveza.
20:56Lupe.
20:56Lupe.
20:58Trae tu caballo.
20:59Gracias, señor Cartwright.
21:06Señor Cartwright.
21:12Usted sacó de la cárcel a uno de sus vaqueros bajo fianza.
21:16¿Por qué no sacó a Candy?
21:18Yo lo intenté, pero...
21:20El alguacil no quiso.
21:22Entonces dígale que no se atreva a fugarse de allí.
21:24No importa lo que ocurra, no puede tratar de huir.
21:29No, no se me acerque.
21:34No comprendo qué quiere decir.
21:36¿Eso?
21:37Eso que le dije.
21:39A mí no me parece que Candy pueda ir a ningún lugar estando preso.
21:45Usted dígale lo que le he dicho yo, oye.
21:49Otros estuvieron encerrados allí como está él.
21:52Y todos fueron asesinados.
21:55Es cierto.
21:59Es cierto.
22:09Señorita.
22:10Lupe, vuelve al campamento.
22:31Yo ve con él.
22:33Anda tú y te alcanzaré.
22:34Dejé el caballo frente a la cantina.
22:36Sí.
22:36¿Qué es lo que está pasando?
22:44Host.
22:46Tú y yo vamos a averiguar qué está pasando.
22:48Ven.
22:48Sigue.
22:49¿No debemos separarnos?
22:51Ajá.
22:52Tú irás por el callejón y yo por acá.
22:54Sí.
23:03¡Señorita Holden!
23:04Váyanse, suéltenme.
23:10Sí, lo haremos, pero antes de hacerlo hábleme de los que murieron en la cárcel.
23:14Pero es que ya se lo he contado todo.
23:16Aún no sabemos quiénes eran esos hombres, ni por qué murieron, ni cómo.
23:20Pues no tengo nada más que decir, ¿oyen?
23:22No tengo nada que decirles.
23:26Nada en absoluto.
23:30Claude, no permitas que se queden.
23:32Oblígalos a irse.
23:34¿Por qué molestan a esta joven?
23:38Candy se iba a quedar solo por ayudarla y queremos que nos diga si le notó algo raro en la cantina.
23:44Ándalo, Télila.
23:45Amigo, ¿de veras quiere más líos?
23:59Mira.
24:00El caballo de Joe.
24:04Oiga.
24:05¿Qué quiere?
24:06¿Qué hace con el caballo de mi hijo?
24:09Guardándolo a dos dólares por día, pienso lleno.
24:11Lea el reglamento.
24:12Le hice una pregunta.
24:13¿Algo así?
24:17Suelte a ese hombre.
24:22¿Qué hace usted con ese animal?
24:24Me lo entregó Horn, su ayudante.
24:26Acaba de encarcelar al dueño porque rompió un espejo en una pelea con otro.
24:33Vamos, chico, ven.
24:43Lo malo de este hotel es que los clientes no escogen el cuarto cuando llegan.
25:00¿Cuándo llegué aquí?
25:02Hace 15 minutos.
25:03No creí que ustedes se dejaran encerrar igual que yo.
25:11No fue obra de Booker.
25:13Vine aquí a propósito.
25:18Uno lucha por salir de la cárcel.
25:21Pero nunca por entrar.
25:23Quise avisarte.
25:24A ver si explicas tanto misterio.
25:28Si no quieres morir, oye.
25:33Esa chica, la chica aquella de la cantina.
25:36¿Y la joven?
25:39¿Qué le pasa?
25:40Dice que no intentes fugarte.
25:42Otros han tratado de huir y han muerto.
25:45Ella teme que te ocurra también.
25:48¿400 dólares?
25:50Solo por los daños que causó.
25:52Su hijo rompió muchas cosas.
25:54Un buen espejo que lo trajeron de San Francisco.
25:57Y dos mesas, tres sillas, siete botellas de juicio.
26:00A eso que a usted llama daños, yo le llamo robo.
26:03Como guste, con tal de que pague.
26:06¿Y si me negara a pagar?
26:08Se lo cobraré de su ganado y asunto resuelto.
26:20400.
26:21En cuanto a la fianza...
26:22Olvídese de la fianza. Antes quiero hablar con mi hijo.
26:26Llévalo a ver al preso.
26:30Vaya.
26:42Hola.
26:43Sin duda te sorprende verme aquí.
26:45¿No?
26:47No me sorprende ya nada de lo que tú hagas, Joseph.
26:55¿Estás enfadado?
26:56No. No, no lo estoy.
26:57Si prefieres pasarte todo el tiempo en la cárcel en vez de ayudarnos con el ganado,
27:02allá tú.
27:03Yo lo he dicho.
27:04No pagaré ninguna fianza, ¿entendido?
27:06No.
27:18No te esperabas eso, ¿verdad?
27:21No.
27:21No.
27:30¿Pos?
27:31Dime.
27:32Ve al campamento y llévate el ganado.
27:34Bueno.
27:35Oye, ¿tú crees que el alguacil se lo creyó?
27:38Pronto lo sabremos.
27:39¿Y con quién ha hablado?
27:45Con Corker, Samuels y Bill Sprouty.
27:48Son muy respetados con Riverbend.
27:50Hace ya muchos años que Corker es nuestro alcalde.
27:53Sprouty tiene una gran tienda de provisiones.
27:56¿Qué le dijeron de Buker?
28:01Me dijeron varias cosas.
28:04Yo quiero su opinión.
28:06Yo no soy más que un simple barbero.
28:09He visto siempre que la barbería es donde...
28:12todos los que valen de un pueblo suelen reunirse a conversar.
28:16No lo puedo negar.
28:19El barbero es el que siempre sabe más de las cosas de un pueblo.
28:22Lo cierto es que sé algo de lo que ocurre en Riverbend.
28:26Apuesto a que lo sabe todo.
28:28Y conozco bien al alguacil.
28:31Desde que lo nombraron...
28:33hará diez años en abril.
28:35Él hace su trabajo muy bien.
28:36Eso nadie se lo niega.
28:38Nunca lo hemos visto apostando.
28:40Ni bebiendo mucho.
28:41Es un poco mujeriego, pero como uno es casado, eso no importa.
28:46Y él ya ha tenido que matar a cuatro.
28:52Cuatro hombres, ¿eh?
28:55¿Y por qué?
28:56Dos eran matones y los otros dos...
29:02Fue un placer oír lo que me contó de su rancho, señor Carly.
29:05Pues...
29:06Vuelva pronto, ¿eh?
29:07Sí, sí, volveré.
29:08Tenga.
29:08Gracias, señor Carly.
29:10De nada.
29:10Adiós.
29:10Adiós.
29:11Hola.
29:17¿En qué puedo servirle?
29:19Aféiteme.
29:20¿Cómo le gusta hablar?
29:22Estuvo una hora aquí y no me dejó ni suspirar.
29:25¿Ah, sí?
29:29Ahí tienen guisado, pan fresco y café caliente.
29:32Comen lo mismo que como yo.
29:34Pues lo compadezco.
29:36Yo también.
29:36No me gusta ni el olor de eso.
29:38¿Quieren que los ponga pan y agua y me olvide del pan?
29:57¿Lo viste?
29:59Olvidó cerrar con llave, lo noté.
30:01No se olvidó, lo hizo adrede.
30:03¿Quiere que trate de huir?
30:05Ajá.
30:06¿Todavía insistes?
30:10¿Cómo puedes creer que un hombre así quiera cometer un crimen como ese?
30:15No hablemos ya más.
30:16Lo voy a probar.
30:18¿Conmigo o contigo?
30:20Conmigo.
30:36No hablemos ya más.
30:51No.
30:52¿Lo probaste?
31:22Ahora nos liquidará a los dos.
31:39¿Usted me pide mi opinión como abogado?
31:42Y quiero pagar por ella.
31:45Eso lo diferencia a usted de todos los demás ciudadanos de Riverbend.
31:50¿Qué? ¿Qué quiere saber de Booker?
31:55Todo.
31:58No conozco su vida entera.
32:01Pero esto era un lugar sin ley ni orden.
32:03Los vaqueros solían pasar y dejarlo hecho trizas.
32:06Peleas, tiroteos, muertes.
32:09Con Booker no ocurre eso.
32:10Y lo hace todo sin pedir sueldo.
32:12¿Son las multas lo que quiere?
32:16Sí, en lugar de sueldo.
32:18Ahora entiendo.
32:21Ya sé que es injusto, pero aquí es legal.
32:28¿Y cuando no hay peleas?
32:30Siempre las ha habido.
32:32Porque siempre hay un motivo de provocación.
32:41¿De alguna mujer?
32:46Él multa a los vaqueros cuando han peleado.
32:50Sus jefes tienen que pagar lo que él diga si es que quieren llevar su ganado.
32:57No es más que un ladrón.
33:00Pero no quebranta la ley.
33:03He oído decir que tenía cuatro en su cárcel.
33:06Y que los mató.
33:08¿Es cierto?
33:09Porque intentaron huir de allí.
33:13Él tuvo que hacerlo.
33:14En defensa propia.
33:19¿No hubo un testigo?
33:21No apareció ninguno.
33:23¿Por qué no lo despiden?
33:33Aquí a todos nos gustaría.
33:36Pero nos decimos que desde que él está aquí, nuestras mujeres y niños están seguros
33:40y que nuestro pueblo ha mejorado sin que nos cueste nada.
33:47Lo cierto es que Booker no es más que un asesino frío y calculador.
33:53Le tenemos miedo, señor Cartwright.
33:56Y oiga mi consejo.
33:58Téngale miedo a usted.
34:10Tenemos un cliente.
34:24Han.
34:26Y diga.
34:28Cerveza.
34:33Y unos informes.
34:40¿Qué quieres saber?
34:45Busco a la señorita Holden.
34:57No la conozco.
35:02¿Lila Holden trabaja aquí?
35:05Aquí no.
35:06Ni en este pueblo.
35:07No la conozco.
35:13Sea listo.
35:15Váyase.
35:16Haga preguntas en otro sitio.
35:20Hola, Tom.
35:20Hola.
35:37Lila Holden, ¿eh?
35:50Está en el hotel, en la habitación número 17.
36:01Y ahora...
36:02me dará los 10 que le ofreció al tabernero.
36:05La barbería no está dejando mucho.
36:18Claro que soy enterrador.
36:20Y creo que eso sí me va a dejar más ganancia pronto.
36:22¿Qué es lo que se llama?
36:23¿Qué es lo que se llama?
36:24¿Qué es lo que se llama?
36:24¿Qué es lo que se llama?
36:25¿Qué es lo que se llama?
36:26¿Qué es lo que se llama?
36:43Usted solo conversó con él.
36:45Y Candy decidió dejar su empleo y ayudarla.
36:48Yo no quería ninguna ayuda.
36:50Pero Candy no me oyó.
36:51Se lo he dicho ya.
36:54Señorita Holden.
36:57Usted fue a advertirme y hasta me rogó que le dijera a Candy que no se debía fugar.
37:02¿No es verdad?
37:04¿Le dije yo eso?
37:05Sí.
37:06Ahora diga por qué.
37:08¿Fue porque dos quisieron escapar y fueron asesinados en la cárcel?
37:12¿Temía usted que también lo asesinaran a él?
37:16¿Era eso?
37:16Sí.
37:17Sí.
37:18Sí, temía eso.
37:25Señorita Holden, ¿por qué murieron esos dos?
37:30¿Por qué?
37:31Porque los dos iban a ayudarme a huir de Riverbeth y de Buker.
37:43Candy quiso ayudarla también.
37:44Parece como si Buker fuera celoso.
37:56¿Existe algún lazo entre Buker y usted?
37:58No, solamente que cuando yo vine aquí con hambre y sin dinero, él, él me ayudó, eso es todo.
38:07Pero ahora, pues él se cree que soy su esclava.
38:12Dos veces salí de aquí en la diligencia y dos veces él se enteró y me trajo.
38:16Usted trabaja con él.
38:18Usted le proporciona a los hombres que luego él multa.
38:21Pero, pero es que tengo que hacerlo.
38:23Tiene que hacerlo.
38:25Al principio creí que era una especie de broma.
38:28Era muy graciosa.
38:29Pero cuando averigüé la verdad, me asusté y traté de irme.
38:32¿Ah, sí?
38:32Pero él no me dejó.
38:33¿Por qué no la dejó?
38:42Será mejor que usted se vaya.
38:46La ayudaré a irse del pueblo si es verdad lo que dice.
38:59Oh, si yo pudiera irme de aquí, sería enteramente feliz.
39:05Pero no logrará ayudarme.
39:07Porque Buker averiguará lo que pasa y lo encerrará con alguna excusa.
39:12Para darme ocasión de que huya y matarme cuando lo intente.
39:16Sí.
39:23Trescientos dólares.
39:25Con eso podrá ir muy lejos de Buker.
39:28No la encontrará.
39:29Es que él...
39:31Bueno, pues, ya mató a dos.
39:33Hará igual con usted.
39:35Ha matado impunemente dos veces.
39:38No lo hará una tercera.
39:39Estoy seguro de que no podrá.
39:41Acepte esto.
39:42Lamento haberla ofendido.
39:45Prepare sus cosas.
39:47Temprano por la mañana la llevaré a la diligencia.
39:49Venir...
39:50Vamos.
39:51Vamos.
39:51Vamos.
39:52¿Vas a algún sitio?
40:21¿Dónde está?
40:22¿Qué? No entiendo de lo que hablas
40:25Del dinero que te dio Carrey para huir
40:28No, no, por favor
40:36Horn, te daré la mitad
40:38No la quiero
40:40¿Doscientos?
40:42No
40:42Solo dejaré para mis cincuenta lo del viaje para huir de aquí
40:46Bien, trato hecho
40:48Cincuenta
40:50No lo digas a Booker
40:53¿Lo prometes?
40:55Sí
40:56Lo prometo
40:57Llegas tarde, te esperaba antes
41:16Te dije a las cinco
41:18Esta vez sí te has enredado con un pez grande, Booker
41:21¿Con quién?
41:23Ben Carrey
41:24Leí algo de él en los archivos de la Gaceta
41:27No sabía que supieras leer
41:29Con chistes no lograrás nada
41:31En todo Nevada no hay nadie más importante que él
41:34Podría meterte en un lío realmente grave
41:37¿Estás asustado?
41:40No
41:41No es miedo, Booker
41:43Sino precaución
41:44Me doy cuenta cuando estoy vencido
41:47Horn, te invito a que vayas a la taberna y te emborraches por cuenta mía
41:52Yo arreglaré a Carwright
41:54Pues lo hará solo, Booker
42:00No me lo has dicho todo
42:07A ver, ¿qué te ocurre?
42:10Carwright halló a Lila
42:11Mentira
42:13No miento, es cierto
42:14Lo seguí según me dijiste y lo vi
42:16Tardó en encontrarla, pero la halló
42:18No dejaré que se vaya
42:20Booker, eh
42:23Ben Carwright va a llevarla a la diligencia de la mañana
42:26Y si tú tratas de detenerlo
42:28Te meterá en un lío del que no saldrás nunca
42:30Buena suerte
42:32Hoy, lo que te tomé prestado
42:37Cóbratelo de mi sueldo
42:38Y envíame el resto al Hotel Fargo de Sacramento
42:41¿Recuerda todo?
43:11Sí, oí un tiro
43:12Corrí fuera de la cuadra para ver
43:14Y vi a ese Ben Carwright esconderse en un callejón
43:17Sí, eso es
43:18Hank, yo vi a alguien correr
43:20No llegué a verlo bien
43:23Tal vez fue Ben Carwright
43:25Tal vez no, fue Carwright
43:27Fue Carwright
43:29Aguasil, Booker
43:46¿En qué puedo servirle?
43:48Está usted detenido
43:50¿Puede decirme por qué?
43:52Es su revólver
43:53Quiero verlo
43:55Acabado de limpiar
44:08Demoré diez minutos en llegar
44:11En eso pudo haberlo limpiado bien
44:13Queda usted detenido
44:15¿Acusado de qué?
44:17Mató a un hombre
44:19Usted asesinó a mi ayudante
44:22¿Y cuándo alega usted que yo lo hice?
44:27Esto no es broma, Carwright
44:28Usted fue
44:30Yo cruzaba la calle cuando oí el tiro
44:32Y usted salió de mi despacho
44:34Le vi correr y esconderse
44:36En mi despacho hallé a Horn muerto
44:38¿Estás seguro que fui yo quien lo hizo?
44:41Pues claro
44:42Lo vieron otros testigos
44:44Los he traído aquí a los dos
44:47Sí, Carwright
44:48Yo lo vi
44:49Lo vi claramente
44:50Y se lo diré al juez
44:52También usted, ¿verdad?
44:58Sí, señor
45:01Parece que voy a necesitar ayuda
45:06No le servirá de nada
45:09Llegué cuando Horn agonizaba
45:11Lo acusó un poco antes de morir
45:14No está mal
45:15La acusación de un agonizante
45:18Más tres testigos oculares
45:20Supongo que de nada valdrá decir
45:23Que no lo hice
45:24Que soy inocente
45:25No valdrá
45:27Andando
45:28¿Puedo traer mi chaqueta?
45:31Sin duda
45:56Conoce a estos señores de Riverbend
45:59Corker Samuels
46:01El señor Perdy
46:07El señor Slatter
46:09El señor Almond
46:13Y claro
46:18A la señorita
46:19Hollen
46:20¿Pero qué hacen aquí?
46:27¿Vinieron a hablar de usted algo así?
46:30Ellos ya sabían sus peyorías
46:32Pero tuve que explicarles
46:33Por qué mató a los dos hombres
46:35En su cárcel
46:36Después que trataron
46:37De ayudar a Lila Hollen
46:38Y por qué a usted
46:40No le convenía
46:41Que ella
46:41Se fuera
46:42Saben que yo ofrecí ayudarla
46:47Y que por ello
46:48Usted vendría
46:50Y me llevaría preso
46:51Tal vez esta noche
46:53Tal vez por la mañana
46:54Por algo que no hice
46:57No es cierto
46:58Quiere que olviden
47:01Que asesinó a Hollen
47:02Tengo dos testigos
47:04Claro que sí
47:05Nos dio una sorpresa
47:07Asesinó por acusarme
47:09Pero yo sabía
47:11Que algo haría
47:12Y por eso
47:13Hemos estado aquí
47:14Juntos
47:15Las últimas dos horas
47:18Esperándonos
47:22Lila
47:50Si tú no hubieras
47:52Tratado de huir
47:53Pero pagarás Lila
47:57Lo mismo que yo
47:58Ella le servirá
48:02De testigo al fiscal
48:03Se le concederá
48:04Clemencia por eso
48:05Estamos seguros
48:07De ello
48:07A mí también
48:09Ayudaré al fiscal igual
48:20Hola
48:37¿Listos?
48:42Sí, estamos listos
48:43Ya nos vamos
48:44Adiós, Candy
48:46Cuídate
48:46Sí
48:47Se van ya
49:02Sí, sí
49:04Ya estamos listos
49:06¿No necesita otro vaquero?
49:12Quizá haga falta otro
49:21Vas o no vas
49:30Fin
49:34O
49:36.
49:38.
49:40.
49:44.
49:48.
49:49.
49:51.
49:51Gracias.
50:21Gracias.
Recomendada
50:49
|
Próximamente
49:57
50:49
50:41
49:39
50:50
50:51
49:32
50:59
50:46
50:50
50:53
50:50
50:42
50:45
49:36
50:50
49:40
50:46
50:42
50:47
50:49
50:03
49:41