Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/14/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Предатолство
00:30Хайде, напиши новината и без друго толкова рядко попадаш на нещо интересно
00:54Отдавна съм я написала, готова е?
00:57Тогава я качи в сайта, какво чакаш?
00:58Да ми платиш?
01:00Като ми преведеш парите, ще публикувам новината
01:02Хубава работа! Кога не съм ти плащал?
01:07Рюшчю, извинявай, но знам твоите оправдания и отлагания
01:11Няма да те гоня после
01:13Много си лоша, Азра, лошо момиче си, хубаво
01:17Днес ще ти преведа парите, хайде
01:19Ти качи новината в сайта
01:21Не, не става, извинявай, но първо парите
01:24Чули? Хайде, до скоро
01:27Боже мой, не отстъпва
01:31Парите, тапарите, парите, тапарите
01:34Войчо, още ли не си излязал?
01:45Днес ще изляза по-късно
01:47Добре, аз излизам и имам среща с приятелки
01:50Добре, хубаво, приятно прекарване
01:52Довиждане
01:52Още не ся обадил
02:00Хайде обади се, момичето заминали, не заминали, кажи нещо, хайде
02:05Татко?
02:09А, малкото ми ангелче
02:11Тя още ли не си отишла на училище?
02:14Днес мама ще ме заведе на училище
02:17Така ли, мама ли ще те заведе?
02:19Добре е да те закара, тя вече има хубава кола
02:22Какво е това, Ешим? Не е ли прекалено за училище?
02:37Туалетът ти?
02:39Не съм се облякла за училище
02:40Днес е първият ми работен ден
02:42Като шеф, трябва да внимавам за облеклото си
02:45Ойкил, хайде, обой се обувките
02:47Няма ли да прекърнеш, Татко?
02:49Малкото ми ангелче
02:52Приятен ден, хайде
02:54Какво ще работиш?
02:57Скоро ще разбереш
02:58Значи ще станеш бизнес дама?
03:02Да, ще стана
03:02И ще постигна големи успехи
03:05Да, да, да, да, без образование, без опит
03:08Да не мислиш, че бизнесът е нещо много лесно?
03:11Не, не мислиш, че е лесно
03:13Но аз ще успея, Мурат
03:15Ще видиш, ще ти покажа
03:17Какво съм от чувство?
03:20Браво, браво
03:21Бих се обзаложила с теб, но ще загубиш, ще се разориш
03:27За Бога, Ешем
03:28Знаеш, че ще се провалиш
03:31Добре
03:33Хайде тогава
03:35На какво?
03:36И ще ми извинявай, но
03:38Няма да изкърж и една година
03:41Повярвай ми
03:42На какво се обзалагаме?
03:44Издръж една година
03:45И ще ти прехвърля тази къща
03:47Но тя е моя
03:48Къщата, офисът, всичко
03:51Всичко, което притежаваш, е и мое
03:53Кажи нещо друго
03:54Добре, а ти какво ще дадеш, ако загубиш?
03:57Това е важното
03:58Ако нямаш материални безможности, значи ще бъде нещо с морална стойност
04:01Добре
04:03Ще изтрия записа
04:06Всички копия
04:07Пред теб
04:08Приеми ме сериозно, Мурат
04:15Дори
04:16се страхувай от мен
04:18Какво е казано?
04:21Де го чукаш
04:22Де се пука
04:24Проклета да си
04:38Проклета
04:40Йолкнор
04:49Дъртият Коцкър
04:55Ало
04:58Ало
04:59Явно има грешка
05:02Вие, госпожа
05:03Йолкнор ли търсите, моля?
05:05Да, а вие кой сте?
05:08Не им близък, да кажем
05:09Какво има? Защо се смеете?
05:12Записала вие в телефона си като Дъртият Коцкър
05:14Извинявайте, но не можах да се сдържа
05:16Дъртият Коцкър ли?
05:18Да
05:18Вие да не сте гаджер на госпожа Йолкнор
05:21Тя не изглежда такава жена, но
05:24И тя е човек
05:25Всичко е възможно
05:26Добре, добре
05:27Стига толкова
05:28Би ли ми дал и Йолкнор?
05:30Госпожа Йолкнор е в интензивното
05:31Защото родната и дъщеря
05:33Я простреля с пистолет
05:35Моля
05:35Простреля я?
05:36Да, простреля
05:37Мисля, че госпожа Йолкнор няма да оцелее
05:40Ако искате да се простите с нея
05:42Елат
05:42В коя болница е?
05:46Добре
05:47Добре, идвам
05:48Добре, добре
06:01Няма финансови проблеми
06:03Искате ли да споделите още нещо с мен?
06:07Не, господине
06:07Имаше малък проблем с износа, но го решихме
06:10Няма други неприятности
06:11Добре, ако има нещо, веднага ми се обадете
06:13Подпишете тук, господин Кахраман
06:16Благодаря, че дойдохте
06:21Желая ви спорна работа
06:22Приятен ден
06:23Енсар, ела насам
06:25Енсар, случият не се разчув, дярбекир, нали?
06:32Казахте е да не се разчува
06:33Да, ако се разчува, ще стане по-сложно
06:36Дръжте си устите затворени
06:37От нас нищо няма да излезе
06:40Предупредих момчетата
06:41Добре, хубаво
06:43Госпожа Оилюм дойде
06:47Бог да я поживи
06:48Кя спаси, Лукнор
06:50Добре дошли, госпожо Оилюм
06:54Благодаря
06:55Благодаря ти
06:59Йознър, има ли новини?
07:06Не
07:06Излязла от операция, но още не се е събудила
07:10Добре, излязла от операция и това е нещо
07:12Да
07:13Благодарение на вас, госпожо Оилюм
07:16Престани, не е вярно
07:17Хайде, ела
07:17Не говорете така, без вас, Лери Илкнор, ще ще да умре
07:22Лека работа
07:23Благодаря
07:25Госпожо Оиля
07:37Госпожо Оиля
07:39Госпожо
07:43Какво има?
07:44Полегнете в стаята, госпожо Оиля
07:46Илкнор, добре ли е?
07:50Още нищо не се знае, ще ви държа в течение, латъсмен
07:53Да, добре, ще си почина малко
07:55Ела насам
07:56Чуй ме
07:58Зелиш може да дойде тук
08:01Може да се появи спер рука, с очила
08:04Отваряй си очите на четири, чули
08:06Ако се обади, вдигни, не се издавай
08:09Да го слушам
08:10Ще ви покажа стаята
08:12Извинете
08:39Ви ли вдигнахте телефона на госпожа Илкнор?
08:44Да
08:45Как е тя?
08:50Излезе ли от операция?
08:51Излезе, но още не сме я видели
08:53Не се е събудила
08:54Така ли?
08:55Жалко, жалко
08:57А
08:58Добре ли е?
09:01Да
09:01Добре била
09:02Госпожа Илкнор, каква ви е?
09:08Работеше за мън
09:09Работеше у нас
09:11Доста дълго работеше у нас
09:12Да
09:13Като готвачка?
09:15Да
09:16Като готвачка
09:17Да, госпожо Моля
09:22Веднага
09:24Аз ли трябва да ти носи чая срамота?
09:36Хайде
09:37Аз ли трябва да ти носи чая срамота?
10:07Оилюн
10:11Спи ли?
10:14Да
10:15Не те забариха вкъщи
10:18Притеснех се
10:19Ходихме до майка ми
10:21Исках
10:22Лично да разкажа на Озан
10:25За случилото се
10:26Как реагира?
10:30Изпадна в шок, нали?
10:31Рухна
10:32Пита за зелищ
10:35Къде е?
10:36Разбра, че избяга
10:37Не знам как ще го превъзмогне
10:40Праве е
10:43Какво да направи?
10:45Какво да каже?
10:46Представиш ли си
10:47Илкнур се жертва за да спаси леля ми?
10:52Всъщност се жертва заради дъщеря си
10:54Зелищ щеше да стане убийца
10:57Дете и е все пак
10:59Човек прави всичко за детето си
11:02И ти би го направила
11:03Би направила всичко за Джан
11:06Сигурен съм
11:07Да
11:09Хайде, да не го събудим
11:13Добре
11:14Кахреман
11:15Кажи ми
11:18Муалян, нали?
11:20Няма да обвини Озан заради зелищ
11:23Добре душа и господин Тарък
11:42Добро от Русев
11:43Да
11:43Какво става?
11:45Групов изкли получихме
11:46Не, не се тук за вас
11:48За госпожа Яшим, господин Тарък
11:50За госпожа Яшим?
11:51Не, защо?
11:52Яшим тук ли?
11:53Встаета ви
11:54Тези жени са дошли за интервю, за работа
11:57Много ви благодаря
11:59Приятен ден, госпож
12:00Ще ви се обадим, приятен ден
12:02Мурат, добра дошъл
12:04Яшим
12:07Мурат, страшно съм заета
12:10Може ли да говорим по-късно?
12:11Севда, кой е наред?
12:14Госпожа Федма, бея шарете
12:16Заповядайте
12:17Един момент, момент, секунда
12:20Как пе ги вършиш, Яшим?
12:28Провеждам интервюта за работа, Мурат
12:30Не ни говорихме тази сутрин
12:32Но ти не се обзаложи, хайде сега
12:34Това е моята стая
12:36Няма да ти я изям
12:37Ще я използвам, докато моята стане готова
12:40Но ако от сега започваш с къвгите, бракът ни няма да продължи дълго
12:44Дай ми, Боже си ли, дай ми си ли ще полуде
12:47Моли се на Бога в друга стая, аз ще продължа с интервютата
12:51Хайде, бържичко, излизай, хайде
12:52Докато...
13:03Леля ти се бори за живота си, ти пробеждаш тук интервюта
13:06Продължавай
13:07Как така се бори за живота си?
13:11Леля ти се бори за живота си в болницата
13:13Простреляна е, не го ли знаеш?
13:16Простреляна?
13:18Леля ми?
13:19Да, да ще гя е и я простреля, зелиш
13:22Омръзна ми това шваката
13:52Едно турско кафе, моля, чисто
13:55Аз ще взем една френска ванилия
13:59Беднага?
13:59Мерси
14:00И пек
14:06За мен едно ледено американо
14:11Ледено? В това време?
14:15И минус 40, да е, няма значение
14:17Сърцето ми е в пламъци
14:20Значи до тук стигна
14:24Погледнете го
14:26Значи тайно разглежда снимки на Чичо Олтан
14:32Много мило
14:33И пек се е влюбила до ушите виша
14:37Като платоничната любов в гимназията
14:39Престанете да ми се подигравате
14:42Влюбена съм, защо не разбирате
14:44И с всеки изминал ден затъвам все повече
14:48И пек, то е на годините на баща ти
14:50Тоест
14:55Ти откъде знаеш?
14:58Може би харесвам възрастни мъже
15:00Да, възможно е
15:03Възможно е
15:04Да, да
15:05Ех, момичета
15:07И преди ви казах
15:11Няма да бъде толкова лесно
15:13Ще те питам нещо
15:17В живота му има ли и някого?
15:20Не, няма
15:21И според мен няма
15:23Няма
15:24Дори да няма и пек
15:26Тоест да обиколен от красиви жени
15:28Тоест, вместо да зяпа снимките му
15:30Направи нещо
15:31А ви откъде знаете, че не правя нищо?
15:35Имам планови идеи, разбира се
15:37Ти да видиш какви планове?
15:41Не, не казвам
15:42Ще се пръсна
15:44Познавате ме, ще се пръсна
15:46Къжи ние, нали се споделиме всичко?
15:49Виж, тя има нещо пред вид
15:51Намислила е нещо, но не ни казва
15:54Кажи да и пек
15:55Бъдете спокойни
15:57Когато плановете ми проработят
15:59Ще пръзнуваме заедно
16:00Тогава ще разберете
16:02Боже мой
16:03Е, добре
16:06Ще видим
16:12Докторът каза, че операцията е минала добре
16:21Кога ще дойде в съзнание?
16:23Не каза, но днес вероятно ще се събоди
16:26Отстранили са част от белия дроп
16:28Жената остана без дроп, за да те спаси
16:32Не целят дроп, само част от него
16:35Един лоб, не целия
16:37Е, добре тогава
16:42Леля ни толкова ли е жестока
16:46Или така, ми се струва
16:48Тази жена се пожертва за нея
16:50Не
16:51Пожертва се за дъщеря си
16:53Значи ти мислиш като Леля ми
16:56Не, разбира се
16:58Не аз мисля така
17:00А Леля ни
17:01Леля загуби и двамата си сина
17:05Единият от болест
17:07А другият беше погубен от дъщерята на тази жена
17:12Просто се опитвам да я разбера
17:16Това е
17:16Тя ще обвени всички, нали?
17:22Зелиш, Илк Нур, Озан
17:25Но Озан няма вина
17:29Знаеш
17:30И Елк Нур няма вина
17:33За това го казвам
17:34Полицията трябва да намери
17:37Зелиш преди Леля
17:38Добър ден
17:55Идвам при Елк Нур, Гюрсой
17:56Един момент, моля
17:58Къде е?
18:06В края на коридора, интензивното
18:08Благодаря
18:10Лелю
18:20Лелю
18:22Какво ти дойде до главата?
18:26Извинете, извинете, ако обичате
18:39Къщете
18:39Аз съм племенецата й
18:42Тя си няма други го
18:44Дали е възможно да вляза при нея?
18:46Съжалявам, има риск от инфекция
18:47Не мога да ви пусна
18:48Тя е моето семейство
18:52Аз имам само дъщеря си и Леля си
18:55И тя си няма други го
18:59Освен мен
19:01Не се тревожете
19:02Вече няма опасност за живота й
19:03Успокойте се
19:04Слава Богу, много ви благодаря
19:07Моля, няма нищо
19:08Лелю
19:12Само не ме остави
19:16Пак да се караме
19:19Пак да се разправиме, но
19:21Не умирай
19:23Не ме остави
19:24Жената за малко да умре от ръката на дъщеря си
19:52Не ми излиза от ума
19:54Стига вече
19:55Не го мисли
19:57Не го мисли
19:58Какво е майчинството
20:02Раждаш дете
20:04Храниш го
20:06Пазиш го
20:07Бдиш над него
20:08Накрая то пораства
20:13Но и това не е краят за теб
20:18Не е
20:19Докато е
20:22Жива майката
20:23Жива майката Рубиня
20:24Докато е
20:26Това е
20:28Покоената ми майката
20:29Майка беше много интересна жена
20:30Гизиде
20:31Беше неука
20:33Не беше ходила на училище
20:36Но казваше една молитва
20:39Сине, дано Бог те среща само с добри хора
20:45Когато излизах, те ми спращаше с думите
20:47Дано се върнеш жив и здрав
20:49Да срещнеш добри хора
20:52Да видиш само добро
20:54Най-хубавото пожелание
20:57Да видиш само добро
20:59Сега станах като майка ми
21:02Когато Ипек излиза и се качва в колата
21:04Аз изпращам с думите
21:06Да видиш само добро
21:09И да срещнеш добри хора
21:11Да
21:19Сеза и
21:20Ипек
21:22Само като спомена Ипек
21:24Сърцето ми се разтапя
21:25Това е да имаш дете
21:27Гизиде
21:30Сега започна работа
21:32Олегна ми
21:32Обадих се на оттан да питам
21:36Дали е доволен
21:37Много е доволен
21:39Ипек е предала някакъв проект
21:42Перфектен бил
21:44Чудесно
21:45Добре
21:46Ти казали нещо за Ипек ли?
21:49Не
21:52Нищо не казах
21:53Но щеях да те питам
21:55Как е?
21:57Разбира ли се
21:58Султан?
21:59Да, да
22:00Много е добре
22:00Слава Бога
22:02Ипек
22:12Добре, че си ти
22:13Много те благодаря
22:14Не ми благодаря, Син
22:16Нищо не съм направила
22:18А и още нищо не се знае
22:20Ти мини интервюто
22:22Вземи позицията
22:22После няма да минеш с гола
22:25Благодарност
22:26Добре
22:27Каквото поискаш?
22:28Шегувам се
22:29Ще почерпиш по едно кафе
22:31И готово
22:31Ако кажеш
22:32Кафето
22:32Да живот е от мен
22:33Нищо не съм направил, Ерсин
22:35Само се сетих за теб
22:36Виждайки свободна позиция
22:38Точно като за теб
22:40Ако ме одобрит
22:41Няма да те посрамя
22:42Знам
22:43Ерсин, напомням ти
22:46Не забравяй какво се разбрахме
22:48Чули
22:48В тази фирма няма протежета
22:50Не казвай, че се познаваме
22:53Видял си обявата
22:54И си дошъл
22:54Добре, Ипек
22:55Знам
22:56Господин Алтан
22:57Няма да позволи подобно фаворизиране
22:59Ако разбере, че се познаваме
23:01Ще ти посочи вратата
23:02Не се познаваме
23:04Аз не познавам никого
23:05Видях обявата
23:06И дойдох
23:07Добре
23:33Е
23:34Е
23:34Какво каза лекарката?
23:37Всичко е наред
23:38Бебето е здраво
23:39Прегледът беше рутинен
23:41Чухме сърдечните тонове на принцесата
23:44Всичко е наред, татко
23:46Но се вълнуваш, нали?
23:50Разбира се
23:50Татко, не съм на себе си
23:53Честно, много се вълнувам
23:54Туга
23:58Штастлив ли си си, сине?
24:03А защо ми задаваш такъв въпрос?
24:07Не знам
24:07Не разбирам дали си щастлив или се престругаш
24:12Специалистът по характери
24:15Олтан Кешифолу
24:16Олтан Кешифолу не разбира?
24:17Когато насреща ми седи синът на Олтан Кешифолу
24:21Не мога да преценя дали не играя роля
24:25Значи, трябва да съдиш по себе си
24:31Господин Олтан, господин Ерсин дойде
24:39Да влезе
24:40Кой е Ерсин?
24:45Търсим архитект за проекта в Русия
24:47Той си има добро си ви
24:50Ще видим
24:51Добре, вие поговорете, аз съм в стаята си
24:54Добре
24:55Здравейте
24:59Господин Олтан
25:00Добре до си, Ерсин
25:03Добре забарил, благодаря
25:05Заповяди
25:05Ерсин, елчан да
25:16Имаш хубаво си ви
25:20На тази възраст
25:21С такъв опит
25:22Браво
25:22Благодаря, господин Олтан
25:25Извинете, извинете
25:36Да
25:36Може ли сметката?
25:37Ще я донеса
25:38Този път съм аз
25:39Не, чакай първо да ти преведат парите, после ще черпиш
25:43Имам пари, не ме унижавай така
25:45Скъпа, моля, така ще те унижавам
25:48Щом ти преведат парите, няма да те спирам
25:50Ще плащаш всичко, спокойно
25:52Добре
25:53Заповядайте
25:54Благодаря
25:55Прихванете си 200 лири за бъкшиш
26:01Благодаря
26:02Готово
26:03Може ли аз да платя?
26:04Не, не, готови сме
26:05Какво ти става?
26:07Нали ще да качиш статията?
26:09Щом получиш парите
26:10Хай да качи я
26:11Така е
26:12Горещите новини начакат
26:13Да
26:14Готово
26:16Качва се
26:17Хайде
26:18Много време ни ще отнеме
26:20Пет минути
26:21И ще се качи
26:22Добре да почакаме
26:24Дали и аз да не пусна някоя бомба междувременно?
26:29Каква е бомба?
26:32Това е въпросът
26:33Каква бомба?
26:35Преди споделях новини за Селиня Толга
26:37Но вече нищо не публикувам
26:38Не, дей така
26:40Хората ще те забравят
26:41Ще загубиш последователи после
26:43Трудно ще си ги върнеш
26:45Права си
26:46Напълно си права
26:47Обаче
26:47Е, журналистката между нас няма ли да помогне?
26:53Ще ти помогне с какво?
26:55Преди споделях информация за Селиня Толга
26:57Отидоха на вечеря
26:59Отидоха на партия
27:00Отидоха на закуска и прочее
27:02Но интересът спадна
27:04А и отдавна не публикувам
27:06Трябва ми новина с ефекта на бомба
27:09Така че
27:10Знам ли
27:11Да получа страшно много лайкове
27:14Нещо такова искам, Азра
27:15Такова нещо искам
27:18Но какво точно?
27:20Какво?
27:22Направи анкета
27:23Ще ти вдигна рейтинга
27:25Каква анкета?
27:27Напиши няколко имена
27:28И задай въпроса
27:29Какво ще бъде имато на бебето
27:31на Олтан Кешифолу?
27:32Страхотно прекрасна идея
27:33Азра супер си
27:34Ще го направя
27:38на сам последователи
27:39Готово
27:43Хайде да те видим, Гюзидея
27:46Ще кажеш ли, че е лъжа и този път?
27:48Каква ти лъжа?
27:50Не подозира какво я чака
27:52Така и се пада
27:53Да
27:54Селин беше изпоменала няколко имена
27:57Пера
27:59Пера
28:00Сърма
28:02Също и Ария
28:04Имаш още едно
28:06Газел
28:07Не записваш бебето в регистера
28:09Правиш анкета
28:10Напиши нещо
28:11Права си
28:13Ще напиша и Газел
28:14Браво, скъпа моя
28:17Разнищваща приятелко
28:19Сподели
28:21Сподели
28:22Кайде сега чакам коментарите
28:25При мен вече заваляха
28:30Ако не е Гюзиде
28:32Са децата
28:32И ако не са децата
28:33И аз на хай
28:34Този е много добър
28:35Гюзиде няма на сите на скандали
28:38Да, скандал звучи много добре
29:02Това ли е най-близката възможна дата?
29:21Прияния
29:21Иначе ще трябва да чакаме най-малко три месеца
29:24Знаеш?
29:26Да, знам, но
29:27Искам
29:29Озан да се отрве
29:31От онази жена
29:33Част по-скоро
29:34Госпожо Гюсюн
29:39Да, госпожо адвокат
29:40Кажет
29:40Ако обичате
29:42Бихте ли ни оставили на саме?
29:45Да, разбира се
29:45Още малко ми остана
29:47Бихте ли излезли?
29:48А да ви направили кафе?
29:50Не, не искам излезте
29:51Добре
29:52Тази жена ме подлудява
30:04Честно
30:05Когато и да вляза тя е в стаята
30:07Какво прави?
30:08Какво?
30:14Ало?
30:16Ало
30:17Майко Гюзиде
30:20Аз съм Хакан
30:22Хакан?
30:26Как си, синко?
30:28Благодаря, добре
30:29По-добре съм
30:31Възстановявам се лека по лека
30:32Много ви благодаря
30:34Наели сте лекар
30:37Погрижи ли сте се
30:38Благодарение на вас съм жив
30:40Благодаря ви много
30:42Моляте
30:44Всеки би го направил
30:46Не
30:47Никой не би го направил
30:49Майко Гюзиде
30:50Вие
30:52Сърдите ли се, че ви наричам
30:55Майко
30:55Ако не искате, ще престана
30:57Не
30:58Но когато
31:01Ме нарече
31:02Майко
31:03Малко
31:03Се изненадах
31:06Много бих искал
31:08Да сте моя майка
31:09Защото
31:11Вие сте
31:11Изключителен човек
31:12Наистина
31:14Бих се радвал
31:14Благодаря ти
31:16Благодаря
31:18Как си, Хакан
31:19Добре си, нали
31:21Ако бях свободен
31:22Щях да се възстановя по-бързо
31:25Но при тези условия
31:26Да, но
31:28За съжаление
31:30Не е така, лови
31:31Не разбирам
31:34Защо ми се случва това
31:36Наклеветиха ме
31:38За да не изкарам
31:39Наяве
31:39Нечи
31:40И кирливи ризи
31:41Влязох в затвора
31:42А после ме намушкаха
31:45Защото защитих
31:46Един нещастник
31:47От дете
31:48Се старая
31:49Да бъда
31:49Добър човек
31:50Но
31:51Всеки път си навличам
31:55Гнева на лошите хора
31:56Както и да е
31:59Надух ви главата
32:00Извинявайте
32:01Искам да кажа
32:03Добре, че ви срещнах
32:04Благодаря ти
32:05Но
32:06Не говори така
32:08Става ми мъчна
32:09Много съжалявам
32:11Аз съжалявам наистина
32:13Само
32:14Искам да знаете едно
32:18Дори да не се окажа ваш син
32:21Когато и да имате нужда
32:23Ще бъда до вас
32:23Като ваш син
32:25Е, сега не мога да направя нищо от тук
32:28Но може би някой ден
32:30Благодаря ти
32:31Благодаря
32:33Делото ти
32:38Скоро ли?
32:40Наближава
32:41Дано да решат
32:44Да ме освободят
32:46В рамките на процеса
32:47Ще бъде по-добре
32:48Ще мога да се възстановя
32:50По-бързо ще се оправя
32:53Но сега
32:56Да
32:57Да
32:58Ще погледна
33:00Преписката по делото
33:03Ти може да направим нещо
33:05Не, не, не
33:06Моля ви
33:06Не правете нищо
33:07Вие направихте достатъчно за мен
33:09Много ми е неудобно
33:11Кълна се
33:13Не очаквам нищо от вас
33:14Добре
33:15Аз не мисля, че очакваш нещо
33:18Но
33:18Това ми е професията
33:21Ако може да се направи нещо
33:23Ще го направим
33:24Наистина ми е много неудобно
33:25Штига толкова
33:27Аз
33:29Трябва да затварям
33:31Още веднъж
33:33Много ви благодаря
33:34Всичко хубаво
33:35Поздравя и на Чичо Сезай
33:37Добре, добре
33:38Ще му предам
33:40Благодаря
33:40Благодаря
33:43Много искрено
33:51Не знам
33:52Изглежда добра момче
33:54Да
33:56Сезай
34:01Делото му наближава
34:03Надява се да го пъснат на свобода
34:08Докато отрае процесът
34:10Дали
34:12Можем да направим нещо?
34:16Познавам съдията по делото
34:18Изкара стажа си
34:20Фабанас
34:21Да пили сме чай заедно
34:23Сигурно ще си спомни за мен
34:26Ще говоря с него
34:29Ще намеря начин да поговоря
34:31Хакан петрапява тежка операция
34:33Може да поискаме условна присъда
34:37Или контролирано освобождаване
34:39Да, да
34:40Ще настояваме
34:42Добре
34:43Изглежда
34:43Остави сега това
34:45Ти дай по-скоро пробата за ДНК теста
34:49Отговори си на въпроса
34:52Дали Хакан е твой син
34:53Само това
34:54Добре, добре
34:57Ще го направя още днес
34:59Тук я оставих
35:01Там ли е?
35:04Не
35:04Да не в чекмъдето
35:07Не

Recommended