Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/1/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПРЕДАТОЛСТВО
00:30На теб и така ти отива.
00:31Благодаря. Много ме обича.
00:33Много.
00:36До вечера ще се видим вкъщи.
00:38Добре.
00:40Довиждане, татко.
00:41Довиждане, мила.
00:57Защо ме гледаш така?
01:00Вече приличаш на баща.
01:04Това гледам.
01:05Приличам на баща ли?
01:06В какъв смисъл?
01:07Приял си го.
01:09Проумял си го.
01:11Добре.
01:13Добре вървиш тълга.
01:15Леле, отдавна не бях чувал похвала от теб.
01:18Тази ще въжи поне няколко години.
01:22Как беше да чуеш сърцето на принцесата?
01:27Освен, че си изнервил лекарката.
01:29Ами, татко, казах ти, да, мисълтая има, ще имам дете ясно, моя плът и кръв, но чувството е друго, когато чуеш сърчицето.
01:41Усещаш, че бебето е живо.
01:45Невероятно е.
01:47Много е хубаво.
01:49Много хубаво.
01:52Бащите не са като майките тога.
01:54Все пак бебето расте в майката.
01:59Тя го усеща от първия миг.
02:01Грижи се за него.
02:04За нас е различно.
02:06Ние сме отстрани.
02:08Идва някой и казва, в корема на женати има бебе.
02:12Ни отвръщаме, добре е, хубаво.
02:14И толкова.
02:15Няма башниско чувство.
02:17Не го осмисляме.
02:20Докато не...
02:21Докато не...
02:22Не го почувстваме.
02:24Аз днес го почувствах.
02:26Бебето е част и от моето тяло.
02:29Живо същество.
02:30Разбираш?
02:32Така е.
02:34Ще се роди.
02:37Ще я вземеш в ръце.
02:39Ще усетиш аромати.
02:41Ще станеш нейният герой.
02:47Момиче, няма да бъдеш въздух под налягане, като бащите на момчетата.
02:55Ще направиш каквото искаме, нали?
02:59Ще вземеш едно изречение от тук, после ще го свържеш с друго, ще изрежеш нещо.
03:05Да, да, ще направя точно каквото ми кажете.
03:08Но не бива да се разбира, че е монтаж.
03:10Можеш ли да го направиш да звучи естествено?
03:12Разбира се, накрая самата жена ще повярва, че го изрекла.
03:17Хайде да видим.
03:25Господин Газенфер е.
03:27Господин Газенфер, аз го опознавам.
03:29Той е многочестен морален съдия.
03:33Спри, ще вземем господин Газенфер, аз го опознавам.
03:37Нали?
03:38Да.
03:44Готово.
03:45Продължавам.
03:45Супер.
03:48Иска един милион долара.
03:50Вземаме един милион долара.
03:52Иска и един милион за съдята.
03:55За съдята значи общо иска два милиона рушвет.
03:59Това го резжем?
04:02Много добре се получава.
04:04Първо ми донесете тези съобщения.
04:07нали пак ще дойдете.
04:08Ще изпратя съобщенията на съдията.
04:15Първо ми донесете два милиона долара, аз ще ги изпратя на съдията.
04:20така трябва да звучи.
04:22Хайде, действай.
04:23Добре.
04:27Готово.
04:27Аз познавам господин Газанфер.
04:33Аз познавам господин Газанфер.
04:47Първо ми донесете два милиона долара, ще изпратя един милион долара на съдията.
04:52Ще свършим работа, не се тревожете.
04:54Как е?
04:57Невероятно напълно реалистично.
05:01Страхотно.
05:02Изобщо не личи, че е монтаж.
05:05Момичета, готово.
05:07Благодаря ти.
05:09Сега веднага ще ни го изпратиш, нали?
05:14Вече би го изпратиш.
05:17Получих го.
05:17И аз.
05:18Момичета, готови ли сме?
05:20Да се обадили на моя човек?
05:21Добре.
05:22Веднага му се обади.
05:23Да.
05:24Ало.
05:28Здравей, Рюштио, как си?
05:30И аз съм добре, благодаря.
05:32Благодаря.
05:33Попаднах на невероятна новина.
05:36Да.
05:37Спомниш ли си, имаше една съдика, която вълниха за подкуп от Олтан Кяшифоуло.
05:42Гюзиде Йозгидер.
05:43Сети ли се?
05:45Да, да, същата, да.
05:47Тази жена сега по средния чиз за получаване на подкуп от друг съдя.
05:52Сигурно е, разбира се, имам запис.
05:54Да, да.
05:57Как мислиш?
05:58Ще стане ли новина?
06:01Ще стане.
06:03Добре.
06:03Ще стане.
06:04Чудесно.
06:05Тогава ще напиша текста и ще ти го изпратя заедно с записа.
06:08Да, заедно.
06:09Става ли?
06:09Добре.
06:10Чудесно.
06:11До скоро всичко хубаво.
06:14Готово, момичета.
06:15Ще изпратим Гюзиде Фада.
06:17Ох, ох, пет.
06:19Най-накрая, най-накрая.
06:21Хайде.
06:23Поздравления.
06:24Добра работа свърши.
06:25Какво?
06:36Чакай, малко, чакай.
06:37Остави ме да свърша нещо.
06:39Чакай, малко.
06:40Йознур?
06:42Йознур?
06:45Йознур?
06:47Йо...
06:48Имаш ли нужда от нещо?
06:53Ами...
06:53Трябва да прибера дрешките му.
06:55Исках Йознур да се позанимава с него.
06:57Аз ще го взема.
06:58Слизах надолу и чух, че викаш Йознур.
07:00Затова реших да видя...
07:01Ти си имаш работа.
07:02Не е спешно.
07:03После ще ги приберам.
07:04Не, не, нямам работа.
07:05Дай ми го.
07:06Ела при мен, ела на Чичо, юнакът.
07:08Ела при Чичо.
07:11Да.
07:12Голямо момче.
07:13Красавец.
07:15Сутринта беше малко кисел.
07:17Не искаше да стои при мен.
07:18Може да се дърпа.
07:20А, виж.
07:20Виж колко е спокоен в мен.
07:24Защото усеща положителната ми енергия.
07:27А моята отрицателна ли е?
07:28Не, не, не съм казал такова нещо.
07:30Трябва да питаме Джан.
07:32Боже мой, погледнете го само.
07:35Джан, ти растеш всяка минута.
07:38Ставаш голям.
07:40Хайде поръсни още малко
07:41и ще ходим на мача.
07:43Вещерите ме топка.
07:43Ще се разхождаме заедно.
07:45А?
07:46Вече е поразна.
07:48Хайде, хайде.
07:49Бързо, бързо.
07:50Майка ми е.
07:52Да, мамо.
07:54Ойлюн.
07:55Как си, Рожбо?
07:57Добре съм.
07:57А ти как си?
07:59Добре съм.
07:59Джан, какво прави?
08:00Спи ли?
08:01Не, не спи.
08:02Ако искаш го служи да спи.
08:04Аз сега ще дойда.
08:05Добре, добре.
08:06Хубава работа, Ойлюн.
08:08Държиш бебе на ръце,
08:09а говориш по телефона.
08:11Хайде, после ще се чуе.
08:12Не, Джан, не е в мен.
08:14в къхрама, не е.
08:19Къхрама, там ли е?
08:20Да.
08:21Сега отиде да го сложи в леглото.
08:24Добре, тогава го поздравя.
08:26Ще го поздравя.
08:27Чакай малко.
08:28Мамо, ето ти го.
08:30Поздравявате на високоговорител си.
08:32Хайде, кажи го.
08:37А...
08:37Здравейте, госпожа Гасиде.
08:39Как сте?
08:40Благодаря.
08:40Добре съм ти.
08:42Как си?
08:43Благодаря.
08:43И аз съм добре.
08:44Работя, тичам нагоре, надолу.
08:47Чудесно.
08:48Чудесно.
08:49Важното е да сте здрави.
08:51Къхраман, извинявай аз.
08:58Така и не успях да ти благодаря.
09:00Много ти благодаря за всичко.
09:06Моля ви се, госпожо Гасиде, няма нужда от благодарности.
09:10Има, има.
09:11Има.
09:12Оценявам подкрепата ти, момчето ми.
09:16Винаги ще ви подкрепям.
09:17Бъдете спокойни.
09:19Не се тръбожете.
09:20Благодаря ти.
09:21Много благодаря.
09:24Знаеш ли какво?
09:27Днес Олюм ще дойде на вечеря у нас.
09:30Ако си свободен, заповядай и ти.
09:37Не, не искам да ви притеснявам.
09:40Моля те, няма да ни притесняваш.
09:43Ще се радвам да дойдеш.
09:45Добре.
09:48Добре?
09:49Добре.
09:50Тоест, да, може.
09:51Ще видим, ще говорим.
09:53Ще се чуя.
09:54Много ви благодаря за поканата.
09:56Моля.
09:58Дочуване.
10:00Мамо, целувам те.
10:01До скоро.
10:02Хайде да ще.
10:03Целувам те.
10:04До скоро, мило.
10:05До скоро.
10:05господин Кахрама.
10:11Кажи, Илтнур.
10:12Господин Джеляо ви чака в салона.
10:14Добре.
10:15Идем.
10:18Кой е господин Джеляо?
10:20Наш близък от Дярбекир.
10:22Ще отида да го видя, а после пак ще говорим.
10:26Добре.
10:27Аз ще видя Джан.
10:28Добре.
10:29Добре.
10:30Добре.
10:42Добре дошъл, Джеляо.
10:45Добре заварил.
10:47Какво става?
10:48Да няма...
10:49някакво важно развитие?
10:53Да, има, Кахраман.
10:55Какво има?
10:56Проучихме много добре стрелеца, Байрам.
11:00Остановихме с кого се е срещал.
11:02Добре.
11:03Резултатът?
11:04Резултатът.
11:05Никой от хората, с които се е срещал Байрам, няма връзка с господин Бехрам.
11:10Само приятели, роднини, близки.
11:14Но...
11:15С изключение на една жена.
11:17Жена ли?
11:19Да, жена.
11:20Байрам се е срещнал с нея един ден преди да простреля господин Бехрам.
11:24Един ден по-рано?
11:26Да.
11:26Нито преди това, нито след това са се срещали отново.
11:30Или поне ние не знаем.
11:32Добре, а...
11:33Знаем ли коя е жената?
11:35Все още не знаем името ѝ.
11:37Нито как изглежда.
11:38Свидетелят каза, че е била дългокоса толкова.
11:44Ясно.
11:46Намери тази жена, Джелял.
11:49Проверете записите от камерите по улиците, по които е минавал Байрам.
11:54Разбрали?
11:55Молете.
11:56Добре.
11:56Намери жената.
11:58И веднага ми я доведи.
12:00Субтитры подогнал «Симон»!
12:30Здравейте.
12:36Добре дошли.
12:37Здравейте.
12:38Имам среща с господин Олтан.
12:40Заповядайте.
12:46Госпожа Ципек, дойде господин Олтан.
12:49Ипек Окоян.
12:50Добре.
12:51Покъния.
12:52Заповядайте.
12:53Добре дошли, Ипек.
12:58Здравейте.
13:00Заповядай.
13:01Благодаря.
13:03Какво ще пиете, госпожите Ипек?
13:05Едно кафе, ако обичате.
13:07Айлин, донеси едно и за мен.
13:09Добре.
13:10Как си, Ипек?
13:14Много добре.
13:15А ви?
13:15И аз съм добре.
13:16Благодаря.
13:18Господин Олтан, знаете, изпратих ви си вито си.
13:22Но и сега го нося за всеки случай.
13:24Прочетах го.
13:25Отдавна.
13:25Живела си във Ванкувар.
13:31Да.
13:33Първо бях в Мореал.
13:34После се премъстих във Ванкувар.
13:37Докторатът ми е в Британска Колумбия.
13:39Много добре.
13:40Познавам този университет.
13:43Много е добър.
13:44Дори, мисля, че познавам един преподавател.
13:47Професор Рейманд...
13:48Рейманд Спринфолли?
13:50Да, същия.
13:51Един от любимите ми професори.
13:53Той ми баши ръководител.
13:55Чудесно.
13:57Светът наистина е малък.
13:59Така е.
14:02Ипек, симито ти е блестящо.
14:05Благодаря.
14:07Професор Рейманд предложи да остана на работа в Канада.
14:11Добро предложение.
14:13Защо не прие?
14:14Защо се върна в Турция?
14:17Познавате Канада.
14:19Красива, хубава страна.
14:20Но в един момент става отекчителна.
14:25Тук е по-вълнуващо.
14:28Винаги има екшен.
14:30Точно така.
14:32А има и домачня за баща ми.
14:34За това се върнах.
14:35Добре си направила.
14:39Така, кога можеш да започнеш?
14:42Когато пожелаете, господин Алтан.
14:46Понеделник.
14:47Удобно ли ти?
14:48Съвсем удобно.
14:52Тогава честито.
14:53Много ви благодаря.
14:54Бихте ли се подписали тук?
15:19Приблизително.
15:22Колко време ще отнеме ремонтът?
15:23Кога ще я върнете?
15:25Поне пет дни, госпожо.
15:26Моля? Пет дни?
15:28Ако ще се сменят части, може и седмица.
15:30Не, не може нито пет дни, нито седмица.
15:32В тази къща има дете, има гости.
15:34Прането е много.
15:35Направете я за два дни.
15:37Много е трудно, госпожо.
15:38Ще я направите.
15:39Добре, добре.
15:40Докарайте я когато е готова.
15:41Хайде.
15:42Добре.
15:43Хайде, близи.
15:43Една седмица.
15:56Седмица.
15:57Сякаш сега изобретяват паралнята.
15:59Казах им, че имам дете.
16:01Защо не ни взеха с предимство?
16:04Спорна работа.
16:07Виж, Яшим изпери тези.
16:10Чули?
16:11Този черен панталон ми трябва заутре.
16:14А тази бяла риза, къде беше?
16:17А, ето.
16:18Тази.
16:19Да не я забравиш.
16:20Ето.
16:21Моля те.
16:22Изпери.
16:23Заутре?
16:26Мурат.
16:27Ще гуваш се?
16:28Пет дни ще поправят паралнята.
16:30Най-добре ги занеси на химическо.
16:33Не, не, не.
16:33Ще ги изпареш на ръка, скъп.
16:35На ръка?
16:36Яшим, какво ти става?
16:37Защо повтариш думите ми?
16:39Не ги ли осмислиш?
16:40Чуваш ли се?
16:41Как да пера на ръка?
16:42Ще переш.
16:44На времето имаш ли перални?
16:45Майка ми с години переше на ръка.
16:47Нищо нямаш.
16:48Мурат, престани за Бога.
16:50Защо не ги занесеш на химическо?
16:53Виж.
16:54Чакай, имам друга идея.
16:55Да купим нова пералня.
16:57Ще дойде още днес.
16:58Няма да се занимаваме с сервиза.
17:01Ай, всичко ще се изпаре.
17:02Не ме нервирай.
17:03Сега ще се обадя в сервиза.
17:04Ще им кажа, че не искаме пералнията.
17:07И после ще переш само на ръка.
17:09Черният пантелон и бялата риза са за утре.
17:13Не забравяй.
17:14Чули?
17:14Внимавай.
17:15Маньяк.
17:22Маньяк, маньяк, маньяк.
17:24Боже, искам да умре.
17:25Да пукне, да пукне, че да се отърва.
17:29Проклет маньяк.
17:40Проклет маньяк.
17:41Проклет маньяк.
17:45Какво правите?
18:04Много неща сте приготвили.
18:06Защо беше нужно?
18:08Кой ще изяде всичко?
18:09Как така кой?
18:10Ние?
18:11Само един човек ще дойде.
18:12Един.
18:13Да, како един човек ще дойде, но кахраман ще дойде все пак.
18:18И какво, да не е пъдишах?
18:20Не е пъдишах, но колко пъти се скара с леля си заради Уилюм.
18:25Когато Муаля я изгони от вкъщи, той я върна при детето ѝ.
18:30Знаеш.
18:31Да, племеник е на Муаля, но аз му се възхищавам за смелоста.
18:35Добре, но толкова ястия са прекалено много.
18:39Ще ги изхвърлим.
18:40Как ще ги изхвърлим?
18:41Како?
18:42Остатъците отиват за животните на улицата.
18:44Не се тревожи.
18:49Какъв десерт приготвихте?
18:51Сотляш на фурна.
18:52Любимият ми.
18:57Много благодаря за едно.
19:02Моментка, Харман.
19:04Добре ли чух?
19:05Добре чух, лелю.
19:06Да.
19:07А значи, ще вземеш внука ми и ще отидеш навечеря в дома на онази жена?
19:12Лелю, жената за която говориш ти е роднина.
19:16А твое внук е и неин внук.
19:18Защо не разбираш?
19:20Защо обясни ми?
19:21Боже мой, роднина ми била.
19:24Мили, Боже, дай ми сили и търпение, моля те.
19:28Как, Харман?
19:30Какво се опитваш да постигнеш?
19:32Да ме подлудиш ли искаш?
19:34Лелю, аз правя каквото е необходимо.
19:39Опитвам се да помиря двете семейства.
19:42Полагам усилия.
19:44Но ти, ако толкова държиш да полудеш, това си е твоя работа.
19:48Не, престани.
19:49Не ни помирявай.
19:50Те, те не ми трябват.
19:53Изобщо.
19:53Лелю, ако не искаш, не се вежда с тях.
19:56Но трябва да сложим край на враждата и къвгите между двете семейства.
20:01Защо не разбираш, Лелю?
20:04А?
20:06Как, Харман, виж, каза, че Оилюм ще остане в тази къща.
20:11Че ще влиза и излиза, когато си пожелая.
20:13Съгласих се.
20:14Каза, че ще извежда Берхан, когато и където поиска.
20:17Съгласих се и с това.
20:20Но, каква работа има племенникът ми, синът на сестра ми, на масата на онази жена.
20:28Кажи ми.
20:28Виж, Лелю, опитвам се да ти обясня.
20:33Виж какво. Аз си казах думата.
20:36Ако отидеш в онази къща, ако седнеш на онази маса, вече не си мой племенник.
20:49Така ли?
20:50Така.
20:53Добре.
20:54Ако вече не съм ти племенник, веднага замени за дярбикир и си живей там.
21:06Моля.
21:08Ти ще си решиш, Лелю.
21:11Както искаш.
21:13Чули?
21:18Готова съм.
21:20Добре е да тръгваме.
21:20Ние отиваме на вечерия Улеле Гюзиде.
21:25Ще се чуя.
21:26Хайде.
21:27Хайде, лека вечер.
21:29Дай ми го, ако искаш.
21:38Улеле Гюзиде.
21:42Проклинам съдбата, която ме кара да се нощая от теб.
21:46Не те е срам.
21:51Кенанта хирдич, Лели.
21:55Оттиде си и ме остави зависимото тези хора.
22:00Не те е срам.
22:01Ох, чудо.
22:07Морският бриз е толкова свеж.
22:09Добре, че изназохме, татко.
22:11Отдавна не бяхме али риба.
22:13Мхм.
22:13И малката ми принцеса много обича риба, нали, Рожбо?
22:17Обичам, да.
22:18Браво, моето момиче.
22:21Вънзи ресторант в Тарабия ли отиваме?
22:22Там калмарите са вълшебни.
22:23Не, не, в един нов, в Сарайер.
22:26И рибата, и мезетата са чудни.
22:28Има ли меса, татко?
22:29Аз не обичам много риба.
22:31Не знам.
22:32Там ще попиташ.
22:33Татко?
22:34Кажи, миличка.
22:36Мама, защо не дойде с нас?
22:38Защо я оставихме вкъщи?
22:42Момичето ми, майка ти, имаше много работа и каза, ние да излезем.
22:46С нея ще дойдем друг път, нали?
22:48Добре.
22:50Айде.
22:51Взех чантата.
23:03Добре, аз ще взема джан.
23:05Момент.
23:05Чакай, аз ще взема джан.
23:07Дай ми го.
23:07Добре, дай ми чантата.
23:08Добре.
23:09Дай ми я.
23:11А, взели мокри кърпички?
23:13Взех, да, взех два пакета.
23:15Добре.
23:16Така.
23:17Ще взема и това.
23:18Ами, хайде.
23:19Добре.
23:20Взех мое всичко.
23:21А, бомбарните?
23:24Бяха отзад.
23:27Така е.
23:29Спокойно, спокойно.
23:31Хайде.
23:32Хайде.
23:33Како, како идват, идват?
23:37Добре.
23:38Джан идва.
23:39Идвам, идвам.
23:41И ойлюми къх Раман идват.
23:42Ей, не може да не кажеш лещо.
23:44Добре, дошли.
23:44Дай го.
23:46Дай ми го.
23:46Хайде ще настина.
23:48Няма.
23:48Бързо вътре.
23:49На баба момчето.
23:51Бързо.
23:51Момчето ми.
23:52Къх Раман добре дошел.
23:53Лимой.
23:53Добре заварил.
23:54Къде е малкото момче на Бойчо?
23:56Юмит.
23:57Обърни креслото насам.
23:59Аз ще помогна.
24:00Как Раман?
24:00Благодаря ти.
24:02Моля.
24:02Така.
24:03Ти ще седнеш тук, нали?
24:07Добре, добре.
24:07Как Раман.
24:08Може ли да е малко по-близо до мен?
24:09Добре.
24:10Добре, добре.
24:11Преместете това.
24:12Вземете го.
24:13Дай го.
24:14Готово.
24:15Служи детето.
24:16Хайде остави това.
24:17Спокойно.
24:18Взех я.
24:19Джан, момчето ми добре дошъл при баба.
24:21Добре ли?
24:23Уйлюм, добре дошла.
24:24Добре заварила.
24:25Служи възглавниците тук.
24:27Да.
24:27Може да мърда.
24:28Добре.
24:29Добре заварил.
24:30Да го превестим ли?
24:31Не, не.
24:32Чакай.
24:32Дай на мен.
24:33Чакай, чакай.
24:33Готово.
24:34А, така.
24:35Готово.
24:35Добре.
24:36Полека.
24:37Добре.
24:37Хайде заповядайте.
24:38Сядай къс дама.
24:42Заповядайте.
24:48Войчо, пак си се развихрил?
24:51Ами, приготвихме нещичко.
24:54И за едно доста се потруди.
24:56Не, не.
24:56Аз само нарязах зеленчусите.
24:58Всичко останало е дело на Юмит.
25:00Кахраман, ти не познаваш Войчо Мин, но той е много добър готвач-гурме.
25:08Нестина ли?
25:09Готвя за удоволствие, Кахраман.
25:11Ойлюм, човекът ще има големи очаквания.
25:14Оцени най-сетна потенциала си, Войчо.
25:16Хайде, не дей да скромничиш.
25:19Тази трапеза е в твоя чест.
25:21Султанска трапеза.
25:22Како за Бога!
25:27Много благодаря.
25:28Със сигурност ще ми хареса.
25:30Всичко изглежда много вкусно.
25:33Благодаря ви.
25:36Да ти е сладко, Кахраман.
25:38Благодарим ти, че дойде.
25:42Благодаря ти.
25:43Аз ви благодаря за поканата.
25:44Моля те.
25:47Тогава да сервирам супата.
25:49Добре.
25:50Хайде, Зейно.
25:52Да.
25:54Ти помагаш много на Ойлюм.
25:57Много ти благодарим момчето ми.
25:59Моля ви, госпожа Гозиде.
26:01И по телефона ми казах.
26:03Няма нужда от благодарности.
26:06Има, има, има.
26:09Ти я върна при детето ѝ.
26:14Ръцете ми се откъснаха.
26:30Зелиш?
26:31Зелиш, ала да подредим покупките.
26:39Ой, кю, да ще прибрах се.
26:43Морат?
26:44Къде са?
26:52Ой, кю, ти каква риба обичаш най-много?
26:55Аз не знам.
26:56Имената на рибите е Бат Козан.
26:58Всичките ги обичам.
27:00Браво на теб.
27:01Рибата е много полезна.
27:02Здравословна храна.
27:04А ти коя обичаш най-много?
27:06Аз обичам Лефер, Минтай и Барбун.
27:09Да.
27:09Барбун на риба ли е?
27:12Аз знам само Боб Барбун.
27:14Да, има и Боб Барбун.
27:16Рибата е различна.
27:17На цвят е оранжева.
27:19Озан, вие се качвайте.
27:28Добре, тътко.
27:29Айде, ела, миличко.
27:30Ела.
27:30Кажи, Ешим.
27:34Мурат, къде сте?
27:35Прибрах се от магазина.
27:36Няма никой.
27:37Дойдохме в Сарайер, за да хапнем риба.
27:39Как така?
27:40Там ли сте?
27:41Дойдохме да хапнем риба, Ешим.
27:44Зелиш, Озан, Ойкю и аз.
27:46Аз?
27:48Какво ти?
27:49Какво да правя?
27:50С такси ли да дойда?
27:51Ти ще вечереш вкъщи, Ешим.
27:52Разбира ли?
27:54Отделникът е пълен с храна.
27:55Има и друг вариант, разбира се.
27:57Ако имаш пари, поръчай си нещо отвън.
28:00Мурат, защо се държиш с мен, като със логиня?
28:04Чуй, Ешим.
28:05Ще ти пише на тръгване от ресторанта, за да сложиш чая.
28:09Преди това не го запарвай, защото става много силен.
28:14Мурат!
28:16Проклет да си!
28:18Проклет, мръсник!
28:20Мръсник!
28:21Мръсник!
28:26Мръсник, измъчва ме!
28:30Джан!
28:33Джан!
28:34Ще вдигна това, Ямит.
28:36Добре, чакай.
28:37Ако къхрама ни ско още, ако ти е харесало,
28:40си писи, няма проблем.
28:42Много ми хареса, но
28:42искам да ми остане място и за другите гозби.
28:46Добре, както искаш.
28:47Благодаря ви, наистина е много вкусно.
28:53Да ви е сладко.
28:54Благодаря.
28:55Да ти е сладко.
28:57Да взема ли Джан на масата?
28:58Тук ли да яде?
28:59Да, да, вземи го.
29:00Ела, момчето ми, искаш ли да вечереш с нас?
29:04Искаш ли да седнеш на масата с нас?
29:06Ела, ела, ела, ела, ела, ела.
29:08Опа!
29:11Джан!
29:12Ела си при мен, ела.
29:14Олюм, ако го взема в мен, а ти го храниш, ще ти бъде по-лесно.
29:22Добре, може, така ще ме вижда.
29:23Добре.
29:25Ела при мен, ела на чичо, момчето.
29:27Вижте го.
29:40Не ми изглежда много гладен.
29:44Ще яде, ще яде, защо да не яде?
29:46Погледни го како, погледни го.
29:48Стига, престани.
29:50Гледай сега, гледай.
29:51Я покажи на Войчо.
29:53Покажи му как се храниш.
29:54Моето голямо, момче.
29:55Госпожо, ги жиде.
29:56Това ли си е дошъл?
30:16Доклада ли носиш?
30:24Боже мой.
30:25За това ли си е дошъл?
30:26Лелио Гюзиде, щеях да ви пиша, но...
30:32Мислех, че с мокър печат ще има повече тежест.
30:38Благодаря тога, задължена съм ти.
30:40Няма защо.
30:56Аз закъснявам за среща, ще тръгвам.
31:00Извинете за безпокойството.
31:01Моля те.
31:04Приятна вечер.
31:05Приятна вечер, благодаря.
31:07Това ли си е дошъл?
31:37Така, добре ли е, татко?
31:50Да, да.
31:51Цяло чудо е да намериш място за паркиране сега.
31:54Ела.
31:54Не забравяй алармата и пек.
32:05Вие как е, лесно ли се кара?
32:07Свикна ли?
32:08Много е хубава, татко.
32:10Сама върви.
32:11Не изморяваш шофьора.
32:13Много ти благодари.
32:14Нямаше нужда.
32:15Да ти е честита.
32:16Създраве да я караш.
32:18Запранявам ти повече да използваш думите.
32:20Нямаше нужда.
32:21Чу ли?
32:22Купих кола на дъщеряци.
32:24Много ли е за Бога?
32:25Ще си мълча, обещавам.
32:27И у нас е хубава, виж.
32:33Каква е, какъв модел е, хубава кола?
32:36Не знам, татко.
32:37Аз не разбирам от модели на коли.
32:39Изобщо.
32:40Тази е по-широка.
32:41Не трябваше ли да купим такава?
32:44Не, татко, моля ти се.
32:46Няма нужда.
32:47Тази изглежда много скъпа.
32:49Няма смисъл да се дава толкова пари за кола.
32:51Моята ми харесва.
32:53Но и тази си е бива.
32:54Чуя ли?
32:55Стига, татко.
32:58Какво значение има?
32:59Тук ли живе?
33:00Да си я карам създраве.
33:01Хайде да вървим.
33:03Намокних се и ще настина.
33:04Хубава кола за това.
33:05Хубава е, да.
33:08Но моята е по-хубава.
33:10Червена.
33:22Бил бурята.
33:25Със си пъх.
33:26себе си, а заедно с мен и Оилюм, Селин.
33:31Всички.
33:32Оилюм, не мога да те заправя.
33:37Не мога без теб.
33:41Аз искам теб.
33:43Не мога.
33:44Не става.
33:45Опитах всичко за да те заправя.
33:46Тога.
33:47Съгласен съм на всичко.
33:50На всичко?
33:50Ако се наложи, ще се грижа като баща за детето на Бехрам, което ще родиш.
33:57Тога.
34:04Оилюм, разбрах всичко.
34:06Научих истината.
34:07Разбрах защо се омъжи за Бехрам.
34:09Направила си го, за да ме предпазиш.
34:11Да ме спасиш.
34:13Така ли е?
34:13Късно е.
34:16Късно е вече.
34:17Имам друг живот.
34:21Никога няма да се откаже от теб.
34:24Никога.
34:27Какво ще правя, татко?
34:28Понякога трябва да се сбогуваме.
34:30Да оставим.
34:32Да изпратим нещо тога.
34:34Да изпратим някого.
34:36За да отвори место в живота си и за друг.
34:43Азраа, новината още не е излязла.
34:56След малко ще я качат.
35:01Момичета, тази кола ми купи баща ми.
35:06Защо са една до друга?
35:08И пък ти наистина ли паркира колите една зад друга?
35:11Наложи се, нямаше място.
35:13на улицата.
35:16Ще ти кажа нещо.
35:18Цветът е много хубав.
35:21Супер е.
35:23Да, бащата има вкус.
35:24Хубава кола е.
35:25Но тази, тази е невероятна.
35:28Нищо не може да се сравни с нея.
35:30Тя е цяла самолет.
35:32И баща ми я хареса.
35:33Ти казали ли на баща си?
35:39Азра, новината още е няма.
35:41обади се пак на твое човек.
35:43Хайде.
35:45Рюшчю, ще му звънна.
35:46Обади се на Рюшчю.
35:47Обажда се.
35:49Ало, Рюшчю.
35:52Новината още я няма на сайта.
35:53Какво става?
35:55Излезе, излезе.
35:56А, да, видях я.
35:57Сега я видях.
35:59Моля?
36:00Нов скандал с подкуп на съдейка.
36:02Да, разбира се, става.
36:04Колкото повече шум се вдигна, толкова по-добре.
36:06Съгласна съм.
36:07Да, да.
36:08За мен няма проблем да я разпространят.
36:10Добре.
36:11Поздрави и него.
36:13Всичко хубаво.
36:14Какво каза?
36:15От телевизионните канали поискали разрешение да излъчат новината.
36:18За това ме пита.
36:19Разрешаваш, разбира се.
36:20Как иначе.
36:22Момичете, разбирате ли?
36:23Всички ще научат за подкуп на тък гюзиде.
36:26Да ви кажа ли нещо?
36:29Ще направим авторитета на гюзиде на пух и прах.
36:33На пух и прах и ще го потъпчем хубавичко.
36:37Е.
36:38На коя искате да се возите?
36:41На коя?
36:43На самолета.
36:44Да, предпочитаме самолета.
36:47Хайде.
36:48Аз съм отпред.
36:49Добре, добре.
36:52Качвам се.
36:53Готово.
36:55Ай, ай.
36:56Има ли новини, Джелял?
37:07Има, как Раман.
37:09Имам добра новина.
37:10Видяхте ли записите?
37:12Да, видяхме ги.
37:14Байрам наистина говори с една жена.
37:17Тя му дава нещо.
37:19Вероятно, тя е поръчителката.
37:21Боже мой, коя е тази жена?
37:22Как се казва?
37:24Не я познаваме, как Раман.
37:25Ако искаш ела да я видиш и ти.
37:28Може да я познаеш.
37:29Добре, добре.
37:30Идвам.
37:30Гюзите Йоз Гюдер, която миналата година беше уволнена за получаване на подкуп,
37:53се разписа в нов скандал.
37:54Известната подкупната подкупната садийка сега отново се забърква с Рошвети този път като адвокатка.
38:00В социалните медии е публикуван запис, на който Йоз Гюдер иска от клиент 2 милиона долара за да даде половината на садята по делото му.
38:09Става ясно, че подкупната садийка продължава с беззаконията си, драги зрители.
38:22Да, момичета. Супер!
38:26Това е.
38:28Сега да видим как ще се оправдава.
38:32Е, няма ли да го отпразнуваме?
38:35Да го отпразнуваме.
38:36Да.
38:38Веднага.
38:44Известната подкупната садийка сега отново се забърква с Рошвети този път като адвокатка.
38:52В социалните медии е публикуван запис, на който Йоз Гюдер иска от клиент 2 милиона за да даде половината на садята по делото му.
39:03Аз познавам господин Газанфер.
39:06Първо ми донесете 2 милиона долара, ще изпратя 1 милион на садята.
39:11Ще свършим работа.
39:13Не се тревожете.
39:15Боже мой!
39:17Това е прекалено.
39:19Как може госпожо Моля?
39:20Що за безсрами?
39:24Безкрайно безсрами.
39:26Нечуван позор.
39:29Излагацията на семейството на госпожа Гюзиде край няма.
39:34Какво стена на зон?
39:37Лелё!
39:38Гюзиде не взема подкупи.
39:40Наклевети ли се я, Лелё?
39:42Да види сега.
39:44Клевета ли е или истина?
39:47Госпожо, уволни ли се я?
39:49А тя пак иска рушвети подкупи.
39:52Срами позор, срамота.
39:55Вълкът нравът си мен, или?
39:58Никога.
39:59Ето на.
40:00Пак я хванаха.
40:04Господинка Храмас нощи беше в дома и нали, госпожо?
40:07Отиде.
40:11Спря го, но той отиде най-нат.
40:13Както и да е.
40:14И той ще види.
40:15Ще види с очите си позора на семейството на жената,
40:18която толкова защитава.
40:21Господинка Храман го прави от добро сърце.
40:24И мисли, че всички са добри като него.
40:27Бог да го среща само с добри хора.
40:31Да, но...
40:42Става ясно, че подкупната съдейка продължава с беззаконията си, драги зрители.
40:47Йомит, излизам, обади се на фирмата за гъста да потвърдят дали ще дойдат днес.
41:03Чули?
41:03Да.
41:04Вече се обадих какво.
41:05Ще дойдат след обед, не се тревожи.
41:08Добре, добре.
41:11Како, виж?
41:12Какво?
41:13Погледни, някаква новина за теб.
41:15Какво е това?
41:16Чакай малко.
41:17Какво е?
41:18Чакай малко, сезай.
41:20Сега излизам.
41:23И Йомит ми каза, моля, какво пише?
41:27Добре, добре, доскоро.
41:28Какво пише?
41:29Ела, погледни.
41:31Познавам господин Газанфер.
41:34Първо ми донесете 2 милиона долара.
41:37Ще изпратя 1 милион на съдията.
41:39Ще свършим работа.
41:41Не се тревожете.
41:43Да, чухте.
41:43Надали адвокатската колегия и Министерство на правосъдието ще си замълчат пред това беззаконие.
41:49Призоваваме всички да реагират по някакъв начин.
41:53Какво е това, Како?
41:54Какво е?
41:55В кантората дойде един млад мъж, Суад.
42:01Каза, че има дело за наследство, но разговорът не беше такъв.
42:05Направя на монтаж.
42:09Боже.
42:11Яшин беше права, скруиха ми и капан.
42:14Сега ще се обадя на полицията и ще предам ми, себе си и теб.
42:23Ще видиш?
42:25Затвори телефона.
42:28Имаш ли смелост да тръпнеш посъка, господи Тарък?
42:30ПОСТЕ
43:00ПОСТЕ

Recommended