Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/2/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Предбателство
00:30Поште
00:46Поште
01:00Добър ден
01:07Здравейте
01:09Искам да не има сейф
01:11Добре, личната ви карта
01:13Сега
01:30Тази жена няма
01:58Насите нарушвете
02:00Да изгонят
02:02И от адвокатурата
02:03И да продава лимони на пазара
02:05Добре, както кажете
02:08Влез
02:12Може ли да вляза?
02:16Ела, Ешим
02:17Седни
02:22Много съжалявам
02:24Аз
02:25Не ти повярвах, Ешим
02:27Дължа ти
02:28Извинение
02:30Съжалявам
02:31Не, Гюзиде
02:32Аз
02:32Не дойдох за това
02:34Искам да ти дам нещо
02:36По-точно да ти поверя нещо
02:39Какво?
02:48Какво е това?
02:49Номер на почтенски сейф
02:53Не ех го
02:55В почтата при старата гара
02:57Знаеш я
02:57Сложих вътре нещо
03:02Какво сложи вътре?
03:05Не мога да ти кажа
03:06Но ако нещо се случи с мен
03:08Искам ти да отвориш сейфа
03:09Ешим за Бога
03:10Какво да ти се случи?
03:12Не говори така
03:13Гюзиде, моля те
03:14Моля те
03:15Важно е
03:16Ако умра
03:18Ако ми се случи нещо неочаквано
03:20Искам ти да отвориш сейфа
03:22И вземи оставяното там
03:24Ешим за Бога
03:26Защо да ти се случи нещо?
03:28Обещай ми
03:28Обещай ми
03:30Ако нещо ми се случи
03:32Ти ще вземеш оставяното в сейфа
03:34Вярвам, че ще постъпиш правилно
03:36Моля те, обещай ми
03:38Добре, обещавам
03:41Благодаря ти
03:44И ми обещай, че няма да отвориш сейфа
03:47Докато съм жива
03:48Ешим
03:50Престани
03:52Добре, обещавам
03:57Много те благодаря, Гюзиде
04:00Знаех си, че могат да ти вярвам
04:04Добре, добре
04:05Няма да ти отнемам повече време
04:07Довиждане
04:08Довиждане
04:09Здравейте
04:14Какво има?
04:22Защо беше дошла?
04:24Донесе ми това
04:26455
04:29Какво е това?
04:30Почтенски сейф
04:32Имало нещо вътре
04:34Каза да го отворя
04:36Ако умре
04:37Боже мой
04:40Защо да умре?
04:42Какво има вътре?
04:43Нямам представа
04:45И поиска да обещая, че няма да го отворя
04:48Докато е жива
04:50Интересно
04:53Да не е нещо важно, Гюзиде
04:56Не ти е любопитно?
05:00Ами
05:01Мисля, че е нещо за тръг за негово злодеяние
05:06Или някакви уличаващи го документи
05:09Да, възможно е
05:10А какво ще кажеш за другото?
05:20За кое друго?
05:22Взела си подкоп
05:24Постредничала си
05:25Всички за теб говорят
05:27И какво ще правим си това?
05:30Абонирайте се!
06:00Ох, ешим
06:24Кази ешим
06:29Мурат
06:30Изпратих ти нещо, виж го
06:32Добре ще го видя после, сега бързам
06:35Това е по-спешно
06:37Важно е
06:38Отвори го
06:40Няма да се жаляваш
06:42Кой знае каква глупост си ми спратила пак
06:50Добре, сега ще се обадя в полицията и ще предам и себе си и теб
07:01Ще видиш
07:02Затвори телефона
07:04Имаш ли смелост да дръпнеш с посъка, господин Тарак?
07:09И ешим
07:16Видеал си записът?
07:37Ти, ти какво си вообразяваш?
07:39Ти можеш да ме шантажираш ли?
07:41Мурат, пусни ме!
07:43Коя си ти?
07:44Коя си ти, че да ме изнудваш?
07:46Коя си?
07:47Ще умрът, ще се задуша
07:49Ще те убия
07:50Ще те убия
07:51Копие!
07:52Има копие!
07:53Има копие!
07:54Има копие на записа!
07:55Има копие!
07:56Какво копие?
07:57Има копие на записа
07:58Изпратих го на някого
08:01Ако нещо се случи с мен
08:02Ще го даде
08:03На кого го даде?
08:05На кого го даде?
08:06Мурат!
08:06Да не го даде, не гъзи де
08:08На доверен човек, който не се страхува от теб
08:10Мурат
08:13Ако нещо се случи с мен
08:15Ако нещо ми се случи
08:17Ще даде записа на полицията
08:19И после ще лежиш до живот
08:21За двойно убийство
08:22Затова сега ме пусни
08:24Сега ме пусни
08:54Сега ме пусни
09:24Да видим коя е
09:26Да видим коя е
09:27Какво му дава?
09:36Плик?
09:38Вероятно
09:38Лицата ви не се ли вижда?
09:49След малко ще се види
09:50Хайде да видим коя е
09:54Да видим коя е
09:56Добавил сега ме пусни
09:58Добавил сега ме пусни
10:00Добавил сега ме пусни
10:02Добавил сега ме пусни
10:04Добавил сега ме пусни
10:06Добавил сега ме пусни
10:07Добавил сега ме пусни
10:08Абонирайте се!
10:38Абонирайте се!
11:09Разбрали ме?
11:10Но тя всеки ден ме пита какво сме направили.
11:13Ще и кажеш, че още търсите.
11:15Как Раман, ако тази жена е погубила...
11:18Достатъчно, имам нещо предвид.
11:20Няма да те моли за подобно нещо без причина.
11:23Добре, ека, Раман.
11:26Щом имаш нещо предвид, няма да си отварям устата.
11:30Добре.
11:33Никой не бива да знае.
11:34А тази жена
11:39ще си плати.
11:42Бъди спокоен.
11:44Добре.
11:45Ще отмъстим за Бехрам.
11:47само малко търпени.
11:56Търпени.
11:57Какво се случи с нас?
12:08Какво не разбирам.
12:10Ние се обичахме като луди.
12:12Какво се случи с нас?
12:14Какво стана?
12:15Ме ли питаш?
12:17Ме ли питаш, Мурат?
12:18Всякаш не ме раздали с детето ми.
12:21Не ме измъчваш
12:22и не ме унижаваш по всякакъв начин.
12:24А сега ме питаш.
12:26Откакто съм дошла тук,
12:28се държиш с мен като в куче.
12:31Не стига това,
12:32а караш и другите да се държат така.
12:34Аз съм глупак.
12:35Аз съм луд.
12:37Много грешки направих, Ешим.
12:38Как можах?
12:39Иа, престани!
12:41Престани!
12:42Ти ми почерни живота.
12:45Чули?
12:46Виж, Ешим.
12:47Ако ме обичаше, нямаше да го направиш.
12:50Сега ме чуй много добре.
12:53Отсега нататък
12:54аз ще бъда господарката,
12:56кралицата в тази къща.
13:00Аз ще вземам решенията.
13:02Добре, добре. Разбира се, да.
13:04Добре.
13:04Хубаво?
13:05Първо искам брак.
13:07Незабавно.
13:08Брак?
13:09Да, брак.
13:10Но не фалшив като предишния.
13:12Истински.
13:14Мурат, брак.
13:17Или брак,
13:18или затвор.
13:19Изборът не е труден.
13:20Аз бих избрала брака.
13:22Да, да, да.
13:23Разбира се.
13:23Да, да, да.
13:25Гюзиделите посъветва така.
13:27Защо?
13:28Не мога ли сама да се сетя?
13:31Задължително някой трябва да ме съветва.
13:33Точно това е проблемът, Мурат.
13:36Това е причината.
13:39Нали питаш защо се стигна до тук?
13:42Как се стигна до тук?
13:43За това никога не си вярвал, че има мум.
13:46Че мога да мисля.
13:48Че съм способна на това.
13:50Мислиш, ами за глупачка.
13:51Че можеш да му управляваш, нали?
13:54Но край.
13:56Вече не си ми господар.
13:58До тук беше.
13:58Край, край.
14:01Край.
14:15Нов скандал с подкупната съдиек.
14:19Боже мой.
14:23Не ми мина и през ум.
14:26Млад човек изглеждаше порядъчно.
14:28Какво му става на търък?
14:30Къде отиваш спри?
14:32Какво правиш?
14:33Отивам съда. Имам работа.
14:34Не, днес нямаш работа в съда.
14:36Моля те дръпни се.
14:37Не, няма. Отиваш спри търък. Моля те не дей.
14:40Стига вече.
14:42Виж какво прави.
14:43Аз му щупих ръката.
14:45Предупреди го.
14:47Казах му да не те тормози.
14:48Заплаши го.
14:49Но той не разбира от дома.
14:50Сега, но само ли да щупя?
14:52Ще го щупя.
14:53Се заи, моля те. Успокой се.
14:55Няма да се успокоя. Чули?
14:58Няма да се успокоя.
14:59Аз се държа човешки.
15:00Но той прекалява.
15:02Гюзиде.
15:03Той си играе с честа и достоинството ти.
15:05Искаш да си затвори очите ли?
15:07Аз ще си затворя ли очите?
15:09Ще преглътна ли?
15:10Моля те успокой се и седни.
15:13Гюзиде, дърпни се.
15:14Не, няма.
15:15Какво ще направиш?
15:16Ще го пребиеш ли?
15:18За Бога така ли решаваме проблемите си?
15:21Така ли?
15:22Не виждаш ли?
15:23Вече няма проблеми за решаване, Гюзиде.
15:25Да, и аз това казвам.
15:28Няма проблеми.
15:29Самият проблем е търък.
15:31Моля те се за избой.
15:33Нищо не се постига.
15:35Той използва племеницата си.
15:37За да ти скори капан.
15:39Подкупава професионалната ти чест и авторитет.
15:42Зле поставяте.
15:44Правите засрам пред 85 милиона.
15:47Спокойно.
15:48Какво да правим?
15:48Да гледаме?
15:49Не, не разбира се.
15:51Ще го накарам да си плати.
15:52Ще го остави ли така?
15:54Но моля те, сега седни и се успокой.
15:56Моля те, ще се успокоиш ли?
15:58Аз ще му изкарам това през носа.
16:01Но ти сега седни и се успокой.
16:07Мръсник.
16:12Искаш ли е Жасминов чай?
16:15Жасминов?
16:16Искаш ли?
16:17Може.
16:21Човекът от аванос ще пие Жасминов чай.
16:26Джанан.
16:34Оставя тук.
16:36Какъв е ПИН-кодът?
16:41050317.
16:44Добре.
16:45Рождената дата на ОИКЮ ще го запомня.
16:48Иска ми и лична кредитна карта, Мурат.
16:51Или не знам.
16:53Може и солидна банкова сметка.
16:57Ти ще решиш.
16:59Под дяболите ще съжаляваш.
17:20Ще съжаляваш.
17:23Ще съжаляваш.
17:24Ешим племеницата на Тарък ли е Чула?
17:40Чула е Азра да казва по телефона.
17:43Гюзи Дай не бива да разбира, че ще стане лошо.
17:48Ти я познаваш Азра, нали?
17:50Познавах я като дете, но не съм я виждал от 25 години.
17:56Така ли? Толкова дълго.
17:58Скарани ли са били?
18:00Да.
18:01Бяха скарани.
18:03Тарък се скара с сестра си и зец си.
18:10Каза, че е скъсал със семейството си и бяхме принудени също да скъсаме с тях.
18:17Аз не им се обадих повече и сестра му не ме харесваше особено.
18:24Но защо Тарък е прекъснал семейните си връзки?
18:28Във всяко семейство има такива истории.
18:31Някаква глупост.
18:33Зетят на Тарък, сестра му, по-точно Зет му, имаше фирма за мебели, беше много богат.
18:40Тарък му беше адвокат.
18:43После Зет му фалира.
18:46Но делото беше трудно.
18:48Имаше дългове, измами, покрай фалита.
18:53Трудно дело.
18:55Загубиха.
18:56А после загубиха и всичко, което притежаваха.
19:00Казах ти, беше богаташ.
19:02Когато загуби всичко.
19:04Къщите, колите, земите.
19:07Обвини Тарък и мен покрай него.
19:10От тогава не си я говорим.
19:12Но Тарък си е сдобрил.
19:15Щом племеницата му оживе от тях.
19:16Не.
19:17Сигурно е прехвалил вината върху мен.
19:19Натопил ме.
19:21Казал е, че аз съм виновна.
19:26Влез.
19:28Да, Джанан.
19:29Приготвих жалбите за клевета.
19:31госпожо Гизиде.
19:32Добре, благодаря.
19:33А материално и морално обещатени?
19:35Ще ви ги изпратя.
19:36Добре.
19:37Колко са сайтовете?
19:39Единайесът са копирали новината от източника.
19:42Но ние направихме екран на снимка.
19:45И ще заведем дела.
19:46Да, разбира се.
19:47Точно така.
19:48Заведете дела.
19:49Два сайта са пинсали отново по темата
19:52и телевизиите са полудели.
19:54Има даже специални предавания.
19:56Нека, нека.
20:01Това е супа Себзегер, нали?
20:07Сербизер.
20:09Някои я правят от едър болгори леща,
20:12но Бехрам я обича с наход.
20:16Настоява да е с наход.
20:17Булионът е готов, госпож.
20:19След малко ще го взема.
20:20Ти щука ли кориандъра?
20:23Щука го, но нали има готов на прах?
20:25Е, може ли да се сравни с пресния?
20:28Как ще храня?
20:29Сина си с готов кориандър на прах.
20:33Спорна работа.
20:35Супа.
20:36Сербизер ли правиш?
20:37Да.
20:39Обожавам я, Леле.
20:40Обожавам я.
20:42И Бехрам много я обича.
20:44Вчера ми донесоха пресен и сот пипер от ярбекер.
20:55Бехрам много го обича.
20:56Държи да бъде от Леля Кямиле.
20:59Не признава друг.
21:01Лелю, мислиш ли, че Бехрам може да еде супа?
21:06Сега не може, но щом се управиш, ще яде.
21:11Лелю, не дай, моля те.
21:16Не причинявай повече болка и на себе си, и на Бехрам.
21:23Тоест, какво предлагаш назад?
21:26Да изключи апаратите?
21:28Да дръпнаш теб села ли?
21:29Да спра сърцето на сина си?
21:31И да го погреба ли?
21:34Лелю.
21:36Лелю, знаем състоянието на Бехрам.
21:38И ти знаеш...
21:39Не смей.
21:40Не смей.
21:41Не смей да казваш, че Бехрам няма да живе.
21:45Не смей.
21:52Боже май.
21:57Озан!
21:58Озан, бързо!
22:00Какво има?
22:01Ела, а виж новината.
22:03Известната подкупна съдиика сега отново се забърква с Рошвети, този път като адвокатка.
22:07Какво е това?
22:09Изненаден си, нали?
22:10И аз съм в шок.
22:11Иска от клиент 2 милиона долара, за да даде половината на съдията по делото му.
22:16Става ясно, че подкупната съдиика...
22:18Този път майка ти ще загази.
22:20Какво искаш да кажеш?
22:21Какво искаш да кажеш?
22:24Иска от клиента си пари, за да даде подкуп на съдията. Няма да се отдърве.
22:31Залиш, не говори глупости.
22:33Чуваш ли се?
22:34Съзнаваш ли в какво обвиняваш майка ми?
22:36Има запис, запис.
22:38Неоспоримо доказателство, ето чуй.
22:41Познавам господин Газанфер.
22:43Първо ми донесете 2 милиона долара, ще изпратя 1 милион на съдият.
22:48Ти вярваш ли на това?
22:50Скъпи, няма значение дали вярвам или не.
22:52Новинарските канали и сайтовете са повярвали, мислят, че майка ти я чака затвор.
23:00Виждам, че много се радваш.
23:03Ако искаш, потънцувай от радост.
23:06Скъпи, защо се сърдиш на мен? Аз ти казвам фактите.
23:10Майка ти казва на клиента си, донеси ми 2 милиона единия, че те дам на съдията.
23:15Беше уволнена за подкупа, сега иска да даде Рошвет.
23:19Майка ти се самозабравила.
23:22Ти с кого ме бъркаш, скъпа?
23:31Със себе си ли?
23:33Или с майка си?
23:35С кого ме бъркаш?
23:37С никого не те бъркам, лялео Гюзиде.
23:40Всичко е ясно, всички тези канали лъжат ли?
23:44Козан.
23:47Чуй какво говориш, жена ти, за мен ще си замълчиш ли?
23:51Казахи, майко, казахи, как ще си замълча, казахи.
23:55Благодаря.
23:56Благодаря, сине, благодаря.
23:58Майко, майко, майко.
24:00Не, не, не, не.
24:02Вие нямате вина, не.
24:03Вината е в нас, сине, с бащата ти сме се провалили.
24:09Не сме се справили, грешката е наша, наша.
24:12Но сега съм спокойна, сине, много.
24:15Ти си намерил полагащото ти се, виж.
24:18Имаш прекрасна, чистосърдечна съпруга.
24:23Баща с неоспори морал.
24:25Прекрасно.
24:27Получил си каквото.
24:28Заслужаваш, сине?
24:30Спокойна съм.
24:31Дръпни се.
24:31Майко.
24:32Престани да повтариш, майко, майко.
24:34Какво майко?
24:37Животът не се живее наизуст, сине.
24:40За да ме наричаш майко, трябва да се държиш като мой син.
24:45Държиш ли се?
24:47А?
24:47Държиш ли се, Озан?
24:50Виж.
24:51Дръпни се за Бога.
25:05Озан, не исках да кажа това...
25:07Млъкни се, лише.
25:09Шули, просто замълчи.
25:21Оилюм по телефон, а ли говориш?
25:25Не.
25:26Госпожо Оилюм.
25:29Ще я наричаш госпожо Оилюм.
25:32Оилюм е моя снаха, съпруга на Бехрам.
25:36Оилюм и аз, госпожа Оилюм, ние сме близки.
25:39Тя е Оилюм Диджлили.
25:41Тя може да проявява близост, но ти трябва да си знаеш мястото.
25:46Добре, госпожо.
25:47Добре, госпожо.
25:50Оилюм, отиваш ли някъде, дъще?
25:52Ще водя Джан на вакцинация.
25:54На вакцинация?
25:57На вакцина ли отиваш, Чедо?
26:01На Леля сладкото, момче.
26:04Имате ли нужда от нещо, дъще?
26:06Като охрана ли?
26:07Боже мой!
26:09Това ли намекнах?
26:10Хубава работа.
26:11Нямаме нужда от нищо.
26:12Хайде, Лелюна Зош, дай му една целувка и да тръгваме.
26:15Добре, ще ти изям сладките буски, мили мой.
26:20Хайде.
26:21Бъдете внимателни.
26:23Довиждане, госпожо Оилюм.
26:27Виж, а ти казваш, че аз се заяждам с Оилюм.
26:31Не може ли да ми кажа нещо мило?
26:33Да кажа, че отиват до болницата.
26:35А?
26:35Много ли е трудно?
26:37Много ли е трудно?
26:38Ти я измъчваш и унижаваш.
26:43А после очаквай усмивка от нея.
26:47Много хубаво.
26:50На запис е разпространен в социалните медии.
26:53Боже, това е прекалено.
26:56Много и се събра на сестра ми.
26:57Всеки ден нещо ново.
26:59Всеки ден проблеми.
27:00Стига вече.
27:01Кой ли стои зад това?
27:04Как кой, Зейно?
27:05Търък, разбира се.
27:07Виж колко се е постарал, за да фалшифицира гласа на сестра ми.
27:11Не е лесна работа.
27:15Йомит, ще ти кажа нещо.
27:19Не, няма значение.
27:21Какво ще кажеш, Зейно?
27:23Кажи ден.
27:25Откакто съм дошла при госпожа Гюзиде, никога не съм харесвала господин Търък.
27:31Моля, защо?
27:36Да не ти е направил нещо лошо.
27:38Какво?
27:41Не, не, не е да пази Бог.
27:44Не е правил нищо подобно, наистина.
27:47Обаче, винаги говореше тайно по телефона.
27:51Хващах погледа му към госпожа Гюзиде.
27:53Всякаш криеше нещо.
27:55да беше, да беше и казала, Зейно.
28:03Аз не успях.
28:05Не успях.
28:05Аз знаех.
28:07Ти трябваше да я разкажеш всичко.
28:11Какво да я разкажа?
28:14Щеше ли да ми повярва?
28:19Знам ли, Зейно?
28:25Да видим.
28:26Да видим как Гюзиде
28:28ще излезе от тази ситуация.
28:31Ще излезе, ще излезе.
28:34Тя е госпожа Гюзиде.
28:45Лицето ѝ не се ли вижда?
28:47След малко ще се видим.
28:48Хайде да видим кое е.
28:58Ще намеря виновник, братко.
29:01ще намеря и стрелеца
29:02и поръчителя.
29:06Госпожа!
29:07Боже!
29:08Боже!
29:10Има ли някой?
29:17Ойлюм.
29:20И аз не знам как се случи.
29:23Но човек не може
29:24да заповядва на сърцето си.
29:28Нали?
29:28Ойлюм, разбрах всичко.
29:33Знам всичко.
29:35Знам защо си се принудила
29:36да се омъжиш за Бехрам.
29:39Заради мен си го направила.
29:42За да ме предпазиш.
29:43Късно е.
29:48Късно е.
29:49Аз вече имам друг живот.
29:50Ойлюм, гледах записа.
29:53Той те е заплашил
29:54с смъртами.
29:55Видях.
29:56Всичко разбрах.
29:5625-14 до централата.
30:16Аптомобил с номер 34
30:17и къса 11901
30:19кара с превишена скорост.
30:22Сърцето ми
30:23бие за Ойлюм.
30:28Бехрам.
30:29Ако някой ден
30:36се събудиш
30:37и видиш
30:38как я гледам
30:40на сяло чудо и
30:41извиняви.
30:43Сърцето ми
31:13Благодаря, че се обадихте.
31:16Днес ще се опитам
31:17да я взема.
31:22Така.
31:31Да, скъпа.
31:32Скъпи, обадиха ми се
31:34от болницата.
31:35От болницата?
31:36Да не се е случило нещо.
31:38Спокойно, спокойно.
31:40Забравила съм си
31:41личната карта там за това.
31:44Ясно.
31:45Замик се оплаших,
31:47че нещо се е случило.
31:48Спокойно.
31:50Дъщеря ни е добре.
31:52Добре, е супер.
31:54Аз точно ще тръгвам.
31:56Мога да мина през болницата.
31:58Искаш ли?
31:58Добре, е да направим така.
32:01Добре.
32:02Целувам те.
32:02и аз.
32:13Да ще.
32:15Татко се оплаши,
32:16че нещо ти се е случило.
32:18нищо няма да ти се случи,
32:21защото мама се грижи за теб.
32:25Хай, спокойно.
32:25Хай, те хоп.
32:27Спокойно, не боли.
32:29Готови сме, мина.
32:30Не боли, не боли, бебче.
32:32Не боли.
32:33Спокойно, спокойно.
32:36Днес може ли да го изкъпя?
32:38Да, няма проблем.
32:39Може да го изкъпете.
32:41Но е възможно да го боли от вакцината.
32:43Да, може.
32:44Боли го, да.
32:46Да.
32:47Джан, Джан, виж какво има тук.
32:49Виж, виж.
32:50Какво е това, виж какво има тук.
32:53Виж зайчето.
32:54Зайчето.
32:56А кога трябва да дойдем отново?
32:57След три месеца ли?
32:58След три месеца ще ви очаквам.
33:00Да, спокойно, спокойно.
33:02Май не го хареса.
33:02Ела, миличък.
33:04Така.
33:05Хайде, миличък.
33:06Да, миличък.
33:08Спокойно.
33:10Довиждане, довиждане.
33:11Приятен ден.
33:12Край, край, свърши.
33:13Готово.
33:14Чао, чао.
33:27Спокойно, миличък.
33:29Ето, спокойно, Джан.
33:30Чакай.
33:31Сега ще видиш.
33:32Глядисъгък.
33:33Глядисъгък.
33:34Глядисъгък.
33:34Глядисъг.
33:35Глядисъг.
33:35Абонирайте се!
34:05Да не е болен. Не е нещо сериозно.
34:08Не, не, не, не. Дойдахме за вакцинация. Не е болен. Ти си добре, нали?
34:16Добре съм.
34:25Здравей.
34:32Здравей, Джан.
34:35Оилюм, много е сладък.
34:52Как си?
35:01Може ли да го гошня?
35:05Да, може.
35:07Зими го.
35:11Ела при мен.
35:12Хоп, хоп.
35:31Ти как си?
35:32Добре.
35:35Ти как си?
35:38Добре.
35:39Макар, че вече събравих какво е да си добре.
35:43толкова ли не можеш да стискаш и окнор.
36:03Госпожа Муоля каза да не я изпускаш от поглед.
36:06да го взема ли?
36:11Само още малко.
36:13Може ли?
36:14Много е хубаво.
36:25Много е приятно.
36:26Ще го взема.
36:44А ти ще го шкаш, да ще ряси.
36:46Частието е между другото.
36:53Сигурна съм, че и тя ще бъде сладка.
36:55Сложи към овексина.
36:56Ще го взема.
36:59Добре.
37:00Добре.
37:01Хайде.
37:03Хайде.
37:04Чао, чао.
37:05Чао, Джан.
37:11Ела, миличак.
37:13Ела, бебче.
37:14Ела.
37:15Ела.
37:16Хайде ли, Гнеси?
37:18Браво.
37:25Батерията се изтощи точно сега ли?
37:33Ойлюм.
37:35Туга.
37:37Не казвай нищо.
37:41Не е добре.
37:42нито за теб, нито за мен.
37:51Всеки има свой живот.
37:58Бъди много щастлив.
37:59А когато гушнаш тъщеря си, ще забравиш всичко.
38:11Ти успя ли да забравиш?
38:13приятен, Дэн.
38:31Минез тъщеря сега ли?
38:33Да забравиш всичко.
38:33Минез тъщеря сега ли?
38:40Ти юркал не за бъд?
38:42Ти юркал не за тъщни, ook.
38:43Минез тъщеря сега.
38:44Ти юркал не за тъщни всичко.
38:46Абонирайте се!
39:16Абонирайте се!
39:46Абонирайте се!
39:48Абонирайте се!
39:50Абонирайте се!
39:52Абонирайте се!
39:54Абонирайте се!
39:56Бог да го пази!
39:59Наистина е сладко!
40:00Как да се сърдиш!
40:05Абонирайте се!
40:07Добре!
40:09Готово е!
40:10Много хубаво!
40:11Охай, госпожо!
40:13Да, охай!
40:15Бехрам!
40:17Стани!
40:18Изправи се!
40:19Хъпни си от любимата супа!
40:27Ти какво направи?
40:29Още не съм приготвила тестото!
40:31Ябълките да не потъмнеят, госпожо!
40:33Какво тесто?
40:34За пая!
40:35Няма ли да правим ябълков паи?
40:37Какво говориш?
40:38Кога си виждала тук да се правят такива неща?
40:41Ще направим ябълкови кюфтета!
40:43Един от специалитетите на дярбекир!
40:46Бехрам ги обожава!
40:47Не е така!
40:48Ще ги нарежеш на кръга и парченца!
40:50Да не бъдат много тънки!
40:52Някои ги пържат, но не е полезно!
40:56Ние ще ги запечем леко във фурната!
41:02Ще ги редим парче, ябълка, кюфте, ябълка, кюфте!
41:07После във фурната!
41:08Хайде извади кюфтетата!
41:10Йознур?
41:13Малкият ми юнак вакциниран ли е вече?
41:17Да, следващата е след три месеца!
41:20Чедо!
41:21Берхан, заболялите моето момче!
41:23Ще заведа дело за промяната на името!
41:27Предупреждавам те, за да не се палиш после!
41:30Какво ти пречи името на покойния брат на Бехрам?
41:36Не ми пречи!
41:38Но аз ще избера името на сина си, никой друг!
41:43Аз съм баба му!
41:45Аз съм майка му!
41:47Проблемът не е името Берхан, а това, че не ме попита, че го направи на своя глава!
41:53Ако ми беше казала, можеше да бъде Берхан Джан, аз уважавам покойния брат на Бехрам.
42:00Ти решаваш всичко сама!
42:02Искаш всичко да стява както кажеш ти!
42:06Сина ти лежи горе, свързан с апаратите, защото ти искаш така!
42:11Дори не предполагаш, че може би го измъчваш!
42:15Ще сложа Джан да спи! Спорна работа, Юзнор!
42:25Да, госпожо!
42:45Ей, Ико, срещна ли се тайно в болницата, Сонзи, негодник туга?
42:52Не, госпожо! Не се е срещна!
42:55Отиде, направи вакцинацията на бебето и се прибра вкъщи!
42:59Право вкъщи, без да се мотай!
43:02Значи, я следеше в болницата?
43:04Разбира се, всяка секунда!
43:07Добре!
43:09Дано не е видяла колата?
43:11Не, госпожо, не я видя!
43:13Хасип е специалист, не видиме!
43:15Насам натам няма как да ни е видял!
43:18Хубаво!
43:22Ико!
43:24Да, госпожо!
43:26Не ме лъжиш, нали?
43:29За какво да ви лъже?
43:31Знам ли?
43:32Може да не искаш, Ойлюм, да страда, да загуби сина си или тя да ти е дала пари, за да си мълчиш, да се правиш, че не виждаш нищо!
43:42Хубава работа!
43:44Не истина ли мислите така?
43:46Много ме засегнахте!
43:48Защо да жаля, Ойлюм?
43:50А и вие без пари ли ме оставяте, че да искам пари от нея?
43:54Госпожо, много се убитих!
43:56Добре, добре!
43:58Какво гледаш?
44:00Донесох ти кафе!
44:02Донесох ти кафе!
44:20Какво гледаш?
44:26Донесох ти кафе!
44:30Какво има?
44:32Няма ли да говориш мен?
44:34Какво има ли?
44:36Майка ти ме засипа с обиди, а ти ме питаш какво има?
44:42Залиш, спомни си какво каза на майка ми. Помниш ли?
44:46Майка си ли защитаваш?
44:48Тя взема и раздава подкопи, изгони ни от къщи, остави ни на улицата!
44:52Залиш, стига! Ще избухна! Престани!
44:56Избухни, Озан, избухни!
44:58Не мога да повярвам, че продължаваш да я защитаваш!
45:02И двамата...
45:04Какво става и защо се карате?
45:06Питай сина си.
45:08Госпожа Гизиде беше тук.
45:10Майка ти е дошла тук?
45:12Защо?
45:14Не знам.
45:16Моля, каква номина? За какво стоя?
45:19Татко, не ли твое дело?
45:22Кое? За какво говориш? Кажи го така, че да разбера.
45:26Ето, виж, виж.
45:28Какво е това?
45:30Известната подкупна съдийка сега отново се забърква с Рошвети този път като адвокатка.
45:36В социалните медии е...
45:38Татко, госпожа Гизиде я взима и раздава подкупи.
45:41Не, не, не. Гизиде не е способна на това.
45:44Татко има запис. Записали са я.
45:46Татко!
45:47Чух, зелиш. Не съм глух.
45:49И пак не вярваш.
45:59И майка ти подозира мен.
46:02Вероятно.
46:03Иначе защо ще дойде тук?
46:08Абонирайте се!

Recommended