Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/5/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Предателство
00:30Ти си вземи
00:32Не, не, Азра, благодаря
00:34Нахрани се, ставам
00:36Татко, ако си готово да излезем заедно
00:38Днес ще остана в къщи синко, ти бърви
00:40Озан
00:42Днес имаш ли много работа?
00:45Да, имам
00:46Защо питаш?
00:47В два часа ще те чакаме в Бейкос
00:50В Бейкос беше, нали, скъпи?
00:57Чакаме ви всички в съвета на Бейкос
01:00В два часа
01:02В съвета?
01:08Да
01:08С бащата ти ще се ожени Мозан
01:11Днес е подписването
01:13Мора
01:14Подписване ли?
01:20Подписване, залиш
01:21С Мора ще седнем на една маса
01:24Ще отговорим с Дана въпросите
01:25После служителят ще ни обяви за съпрузи
01:29И ще се подпишем
01:30Нали и вие сте го правили?
01:34Татко, вярно ли?
01:36Наистина ли ще се ожените?
01:40Хубава работа, Озан
01:42Защо да ви лъжа?
01:43Вярно е, Озан
01:44Да, ще се оженим
01:45Крайно време е
01:46Ойки овече порасна
01:47Стана голямо момиче
01:49Време е да се оженим
01:50Ние бяхме оженени
01:54В сърцата си
01:55Сега ще подпишем
01:57Официално
01:58И то няма да повярвате
02:00Но този път
02:00Бракът ни ще е истински
02:02Нали, скъпи?
02:04Ей
02:11Какво ще кажете?
02:14Нали няма да ни оставите
02:15Сами в този щастлив ден?
02:17Здравейте
02:41Кажете?
02:42Идвам при госпожа Илк Нур
02:44Племеница съм Яшим
02:46Бихте ли я уведомили?
02:47Разбира се
02:47Изчакайте, ще я кажем
02:48Благодаря
02:49Отворете, ако обичате
02:59Ела насъм
03:04Ела
03:04Ела
03:05Вижти, вижти
03:09Кога виждам
03:11Как смеш да идваш след като ме издаде на ни заметин
03:14С какви очи се появяваш?
03:18Идва ми да кажа на моля да ти струши кокалите
03:20Лелю, ще ми слушаш ли?
03:22Какво да слушам?
03:24Виж какво
03:24Ако ще ми искаш пари, не се мури, защото нямам
03:28Правиш въпрос за 3000 лири
03:31Ешим
03:32Голяма работа, върви си
03:34Няма да ти искам пари, Лелю
03:36Ако ти трябват, аз ще ти дам
03:38Ти нямаш какво да ядеш на мен ли пари предлагаш
03:43Добре, дай ми, трябват ми
03:45Заповядай
03:47Ето
03:49Пари
03:50Ешим
03:55На ксерокс ли ги извади?
03:58Ти дете ли залъгваш?
04:01Да не си 7 годишна
04:03Наколко години сме?
04:05Вземи си ги
04:05Ти първо хубаво ги виждали са истински или не
04:08После ще си говорим
04:11Виж, хубаво ги виж
04:12Ешим
04:16Това са истински пари
04:20Разбира се, че са истински
04:21Аз съм майка на детето на адвокат Тарък Мурат Енерсой
04:25И негова бъдеща съпруга
04:28Няма да нося фалшиви пари
04:29Бъдеща съпруга ли?
04:31Какво говориш?
04:33Днес с Мурат ще се оженим
04:35Сегуваш се
04:38Сериозно?
04:39Напълно сериозно
04:40В два часа в съвета в Бейкос подписваме
04:43За това дойдох да те поканя
04:45Ще дойдеш, нали?
04:47Ще дойда
04:48Как ще те оставя сама в този щастлив ден?
04:52Дай да те прегърна, мил моя
04:53Да но да бъдете много щастливи
04:56Благодаря
04:57Скъпа моя
04:58Бъдете щастливи
05:00За теб са скриги
05:03Истина е
05:06Има нещо наречено ключ
05:12Всички трябва да го използват
05:14Какво е това звънене непрекъснато?
05:16Идвам!
05:20Кажете, кога търсите?
05:22Аз Райан Артук ли живее?
05:24Да, аз съм
05:25Това е за вас
05:26Какво е това? Откъде е?
05:30От прокуратурата
05:31От прокуратурата ли?
05:34Да, уведомление, подпишете се
05:35Приятен ден
05:39И на вас
05:40Сборната ли?
06:10Благодаря
06:11Оставям това тук
06:14Преписката на Гюнеш Йовс
06:17Помниш го?
06:19Питахте дали нещо липсва по нея
06:21Делото зафалит, нали?
06:23Съвсем го забравих, моля да ме извиниш
06:26Нищо най-спешно
06:26Погледни го, когато имаш време
06:28455
06:36Какво ли има вътре?
06:43Може би е нещо за търък?
06:44И аз мисля така
06:47Яшимка, какво друго да крия
06:50Сигурно е свързано с търък
06:52Има номер, но
06:53Не знаем в коя поща е, нали?
06:56Тя ми каза
06:57В голямата поща е в център
07:00Там е
07:01Кажи, Гюсиум
07:13Алло, господин Търък
07:15Обаждам се, защото чух, че говореха за вас
07:17За мен ли говореха?
07:19И какво казаха?
07:23Яшим е наела пощенски сейф
07:26И е сложила там нещо свързано с мен
07:28Момент, момент
07:29Гюсиум, един момент
07:31Едно по едно
07:31Едно по едно
07:32В коя поща?
07:34В голямата поща
07:36В центъра
07:37Добре
07:38Старата сграда
07:40Номер 455
07:42Добре
07:43Ясно
07:44Хайде, затвари
07:45Браво, Гюсиум
07:49Заслужи си парите до последния курс
07:51Браво
07:53Продължавайте-ка
07:54Свършено е с теб, Яшим
07:58Свършено е
08:00Падна ми
08:01Браво, Гюсиум
08:31Браво, Гюсиум
09:01Ведах, но
09:01Нищо не липсва, нали?
09:03Не, мисля, че е добре
09:05Тогава да я изпратим в съда
09:07Да, дори закъсняхме
09:09Кой се обажда?
09:12Не знам, не познат номер
09:16Ало, да, госпожо Гюсиум
09:18Ало, да, госпожо Гюзиде
09:20Аз съм кажете
09:22Не ме познахте, нали?
09:24Не мога да ви позная
09:26Нямаме, нямаме, нямаме, нямаме
09:27Нямаме, нямаме, не знаме, не знаме
09:28Не знам как се казвате
09:29Азра
09:30Азра
09:31Азра
09:33Азра
09:34Племеницата на търък
09:36Племеницата на търък
09:38Която сте предали на прокуратурата
09:40Да, Азра, разбира се
09:42Подадох сигнал за престъпление
09:44Нямаше как да не отговоря на клеветата ви, нали?
09:47А какво ще кажете за онова, което причинихте на семейството ми?
09:51Баща ми почина заради вас
09:53А майка ми умира в хоспис
09:55Заради вас!
09:56Еди момент, моето момиче
09:58Не знам какво ти е наговорил, войчо ти
10:00Но ти си в голяма заблуда
10:02Не се оставя и да те насъсква
10:04Иначе ще стигнем до съд
10:06Ти си още млада, наивна си
10:09Не, дей така
10:10Не ме плашете със съд
10:12Не ме е страх от вас
10:14Ще видим дали се страхуваш, когато се изправиш пред съда
10:19Няма да ме стрешнете с заплахите си
10:21Войчо ми е зад мен, чухте ли?
10:23Не съм сама
10:24Той ще ме защити
10:25Войчо ти за теб и ще те защити?
10:28Ще ви накарам да си платите за стореното госпожо Гюзиде
10:33И аз, и войчо ми
10:35Ти не разбираш от дома, момичето ми
10:37Правете каквото искате, ще видим кой ще победи
10:41Ало, не съм свършила госпожо Гюзиде
10:43Ало
10:44Какво става, азра?
10:48Защо викаш името на Гюзиде?
10:50Затвори ми телефона
10:52Ти на Гюзиде ли се обадих?
10:54Обадих и се, Войчо
10:56Виж какво е направила
10:57Подала е жалба в прокуратурата
10:59Викат ме за показания
11:00Какво ѝ каза?
11:01Какво каза на Гюзиде?
11:03Какво да ѝ кажа?
11:04Казах и че ще си плати за всичко
11:06И че Войчо ми е зад мен
11:08Азра, азра, какво направи?
11:10Какво съм направила?
11:11Под дяволите
11:13Войчо, какво съм направила?
11:15Какво съм направила?
11:17Това момиче ме заплашва
11:19Войчо е бил зад нея
11:21Какво става, само това ми липсваше?
11:23Наивна момиче, подвели се
11:25Не обращи внимание
11:26Каза, че Войчо е зад нея и ще я защити
11:30Какви ги върши търък?
11:32Насъсква хората срещу мен
11:34Ще видим кой е зад кого и до кого е
11:36Успокой се
11:40Ще отида да видя този почтенски сейф
11:43Ще го отворя
11:44Ако има някакъв документ
11:46Не толичаваш търък
11:47Ще го взема и ще го използвам
11:49Умръзна ми от този търък
11:51Гюзиде, не дай да ходиш почтата
11:53Не, не, ще отида сезай
11:55Ще отида да видя
11:56Ще видя, това е
11:57Край
11:58Срамота
12:10Јасим
12:15Госпожо, минеха 20 минути, не можем да чакаме повече
12:26Само още 5 минути ще му се обадя
12:29Ще разбера защо се бави
12:31Добре, но побързайте
12:32Обади се, обади се
12:33Е, сега
12:37Младоженецът Май се е отказал
12:44Мере да си думите
12:46Обади се, Мурат, обади се
12:49Аз
12:54Мурат, Мурат
12:57Какво става?
12:58Обади се, идва до 2 минути и ще дойде
13:01От Америка ли идва, за Бога, защо се бави толкова?
13:04Лелю има трафик, задръстване
13:06Добре
13:08Задръстване, до 5 минути ще дойде
13:10Да
13:115 минути
13:125 минути
13:13Докъде стигнал строежът на хотела ни е в Диарбекир?
13:20Грубата част свърши
13:21Да
13:22Най-голямата мечта на Бехран беше да отвори там хотел
13:25Мечта му е
13:27Не му беше мечта
13:29Синът ми още не е умрел
13:32Права си, Лелю, мечта му е
13:34Най-голямата мечта и ще я сбъднем
13:40Госпожо Муеля, дойде господин Джелял, носи ви нещо
13:43Добре, да влезе, покани го
13:46Дано носи добри новини
13:49Дано
13:52Добър ден
13:53Добър ден
13:54Добре дошъл
13:55Добре заварил
13:56Донесох ви документите от Диарбекир
14:00Да видим
14:02Добре, чудесно
14:03Заповядай и седни
14:07Ти кога отиде до там?
14:09Вчера отидох и се върнах госпожо
14:12Добре си направил
14:14Йознур
14:16Йознур
14:19Ой, Люм
14:20Ела, дъщела
14:22Йознур е в кухнята
14:24Виж имаме гост
14:29Йознур
14:35Ой, Люм е майката на Берхан
14:39Джелял е наш верен семейен приятел
14:42Много ни помага да е жив и здрав
14:44Здравейте!
14:46П teethа
14:47Ага
14:52Ой,?...
14:53Съйд Buy
14:54Обади се пак на Мурад
14:57Много чакаха, ще си тръгнат, хайде
14:58Госпожо Mi на половин час не можем да чакаме повече
15:00Добре, само още 2 минутки да го питам, къде е?
15:03тръгнат, хайде.
15:05Госпожо ми, на половин час
15:07не можем да чакаме повече.
15:09Добре, само още две минутки да го питам.
15:11Къде е?
15:12Да е дошъл на време. Вижте, има и други младоженци
15:15и те я чакат.
15:17Дайте му пет минути, ще дойде.
15:19Охо, какви пет минути!
15:21Чакаме половин час!
15:23Това е прекалено.
15:24До кога ще чакаме, стига вече страмота.
15:27Съжалявам.
15:29Заповядайте, моля.
15:33Йешим, Мурат, защо не дойде?
15:39Проблем ли има?
15:40Ти обади ли му се?
15:41Кажи нещо, Йешим.
15:43Какво стана?
15:44Явно човекът не иска.
15:46Това мъж ли е? Да зареже жената точно днес.
15:53Йешим.
16:03Добър ден.
16:06Здравейте, кажете.
16:08Аз съм адвокат Гюзи Дея Йоз Гюдер.
16:11Това е пълномочното на клиентката ми, Йешим Денизерен.
16:15Тя е наела сейф.
16:16Тук искам да го отворя.
16:18Ще ви дам лична карта.
16:20Заповядайте.
16:20Това е номерът на сейфа.
16:24Заповядайте.
16:25Ето.
16:26Адвокат Гюзи Денизерен.
16:56По-дяволите, по-дяволите.
17:26Керим, Керим, имам спешна работа за теб.
17:42Ще ти изпратя локация.
17:45Имам нужда от помощ.
17:46Чули?
17:47Спешно е.
17:48Въпрос на живот и смърт.
17:49Добър ден.
17:57Здравейте, кажете.
17:58Загубих ключа от сейфа си, а спешно трябва да взема нещо от него.
18:05Какво да направим? Бихте ли ми помогнали?
18:07Кой номер е сейфът ви?
18:11455.
18:12455?
18:13От сутрин татър си ключа, но не успях да го намеря.
18:18Личната ви карта?
18:20Веднага.
18:21Може ли и шофьорска книжка?
18:23Ето.
18:25Може ли да я взема, моля?
18:27Но това не сте вие?
18:38Да, това е сестра ми, Яшим Денизерен.
18:42Тя е болна, помоли ме да дойда вместо нея.
18:46Приех, защото е спешно, но не можах да намеря ключ.
18:51Може ли вашата лична карта?
18:53Моята карта ли?
18:54Добре.
19:01Боже мой, къде ли е?
19:05Вкъщи ли я забравих?
19:07Нищо както и да е.
19:08Ще обясня на сестра ми, че така не може.
19:11Тя ще дойде, когато здравее.
19:15Ще взема книжката й.
19:17Преди малко една адвокатка дойде, за да отвори този сейф комбина ли сте?
19:20Какво става?
19:21Не, с никого не съм комбина.
19:23Боже мой, дайте ми документа.
19:25Ще си го вземете от полицията, сега ще се обадя.
19:27Госпожо, каква полиция? Не се обаждайте.
19:34Госпожице!
19:37Познаваш ли с Нахами Ойлюм?
19:39Майката на Барехан.
19:40Добре дошли.
19:42Добре, Заварил.
19:42Джеляо е много стар и верен семейен приятел.
19:47За всичко ни помага.
19:51Назад? Добре дошла.
19:54Добре дошла, Назош.
19:56Добре, Заварила.
19:59Как си, Наза?
20:02Добре съм.
20:04А ти?
20:05Добре.
20:10Джеляо.
20:12А с другия въпрос, какво става?
20:14С кой въпрос, госпожо?
20:17Джеляо.
20:17Кой е най-важният въпрос?
20:23Кой поръча да застрелят Бехрам?
20:26Още ли не сте го открили?
20:28Моля да ме извините, но
20:29трябва да нахраният Джан.
20:32Отивам.
20:32Добре дошли още веднъж?
20:39Още няма резултат, госпожо.
20:41Как така няма резултат?
20:43Нали ще ще го намериш и на другия край на света?
20:45Нали и от гроба щеше да го извадиш.
20:49Къде е?
20:50Права сте, госпожо Моля.
20:52Разбира се, че съм права.
20:54Синът ми лежи, без да може да помръдне.
20:57Не може да прегърне детенцето си.
21:00Не може да го погали, да го целуне.
21:03А мразникът, който пожела смъртта му,
21:06се разхожда спокойно навън.
21:08Така не може.
21:09Не може така. Не.
21:10Спокойно, Лелю. Успокой се.
21:13Джелял и момчетата търсят, разпитват.
21:15Ще го намерим.
21:16Със сигурност ще го открием. Спокойно.
21:19Да. Спокойно. Спокойно.
21:28Е, как е в Диарбекир?
21:31Започнахте ли подготовката, Джелял?
21:34Започнахме, госпожо Моля.
21:35А всичко е както пожелахте.
21:37Моля.
21:38Моля, каква...
21:40Подготовка?
21:47Да не е това, за което си мисля.
21:50Смяташе, че съм забравила, нали?
21:52А как ще забравя?
21:52Знам, че няма да забравиш.
21:55И че ще дадеш всичко от себе си.
21:58Не само заради себе си, а заради фамилията Диджелелли.
22:02Защото го заслужаваме.
22:04Така ще направим.
22:05Да.
22:06Хората ще кажат, че Диарбекир не помни подобно нещо.
22:10Ще поканим всички от 7 до 70 годишни.
22:13Нали, Джелял?
22:14Да, госпожо, като кажете.
22:17Добре.
22:21Има ли още нещо за мен?
22:24Не, ако имаш, ще ти се обадим.
22:26Тогава ще тръгвам, госпожо.
22:28Благодаря, че дойде.
22:29Ела, ще те изпратя.
22:31Чуеме.
22:35Видя ли как я гледаше?
22:37Видях назал, видях.
22:39Какво ще правил?
22:40Не знам.
22:42Не знам как да излезем от ситуацията, какво да правим.
22:54Проклет да си!
22:56Проклет мръсвик!
22:58Свършено е с теб!
22:59Край!
23:00Ще видиш ти какво ще направя!
23:02Ще видиш!
23:04Сам си го изправя си!
23:05Сам!
23:07Какви глупости ще измислиш пак!
23:10Гюзиде!
23:18Алло, Йошим!
23:20Удобно ли е?
23:22Удобно е.
23:22Проблем ли има?
23:24Не, не.
23:24Исках да ти кажа нещо.
23:27Кажи.
23:30Йошим, знам, че ти обещах да не отварям сейфа,
23:34ако нищо не ти се случи, но...
23:36В почтата ли отиде?
23:37Да, извинявай, но не мога да се отърва от търък, Йошим.
23:45Аз исках да видя, мислих, че ако в сейфа има нещо срещу него, ще мога да го използвам като кос.
23:54Разбирам те, разбирам те.
23:56Мурат може да скъса нервите на всеки.
23:58Няма проблем.
24:00Обаче, Йошим, сейфът е празен, отвори го, но нямаше нищо.
24:06Какво е станало?
24:07Аз го взех.
24:10Добре, добре. И аз така си помислих.
24:13Всъщност, усъмних се и в търък.
24:16Не, не. Това, което беше вътре у мен.
24:19Ясно. Нали ми каза да не го отварям, затова се обаждам.
24:24Казах ти да отвориш сейф, ако нещо се случи с мен, знам.
24:28Но не бях спокоена, защото мисля, че Мурат е разбрал за сейфа.
24:32Сега е у мен.
24:34Когато му дойде времето, ще ти кажа къде е.
24:38Разбирам, да, права си.
24:40Искаш да го държиш до последно в теб.
24:44Това е гаранцията ти за живот.
24:47Йошим.
24:49Време е да спрем този търък.
24:53Защо не ми дадеш онова от сейфа, ако е свързано с търък?
24:58Аз ще те защитя, ще направя всичко необходимо.
25:03Тоест, търък...
25:07Гюзиде, добре ли си?
25:11Добре съм, добре съм.
25:13Чакай, Йошим.
25:14После ще говорим. Хайде.
25:16Какво стана?
25:28Боже мой, как се случи?
25:30Замик се разсея, госпожо.
25:32Дано да сте добре.
25:33Как се разсея? Какво правиш?
25:34По телефон или говориш, съобщение ли пишеш?
25:37Права сте, госпожо. Моля за извинени.
25:39Сега трябва да я дам за ремонт и пак ще остана без кола.
25:43Напълно сте права, госпожо.
25:45Аз ще покрие щетите ви. Обещавам.
25:47Да направим снимки и протокол.
25:49Имаш ли бланка за протокол?
25:51Да, имам. Сега ще ядам.
25:56Какво ми дойде до главата?
26:04Хайде, хайде.
26:08Спри, къде отиваш? Спри.
26:10Спри.
26:12Къде отиваш?
26:14Ей, какво става?
26:17Какво става?
26:19И телефон нямам.
26:23Боже мой.
26:26Да.
26:29Обажаеми Еюб Тошкан, вземате ли за жена Юл Пети Четин?
26:34Да.
26:35Браво. Честито.
26:37Извинете.
26:37Кажете.
26:38Днес имах дата за подписване, но заради трафика закъснях.
26:42Господин Мурат Марин?
26:42Да.
26:43Жена ти дълго те чека.
26:45Накрая се ядоса и си тръгна.
26:49Лошо ти се пише.
26:57С правомощията, дадени ми от общината, ви обявявам за съпруг и съпруга.
27:07Юмит, да сварим ли и бульон?
27:10После ще го замразим.
27:11Има много зеленчуци.
27:13Добре е, добре, Зейно.
27:15Обади се на месаря.
27:17Да изпрати малко кокали за бульона.
27:20Чу ли?
27:21Много си елегантен.
27:23Наистина?
27:24Кажи честно.
27:25Виж, как е вратовръзката.
27:27Добре ли е?
27:28Много ти отива.
27:29Изглеждаш великолепно.
27:31А поводът?
27:32Хубав е, Зейно.
27:33Хубав.
27:34Наистина ли?
27:38И да не ми кажеш.
27:40Къде се запознахте?
27:42С кого?
27:43С приятелката ти.
27:44Каква приятелка, Зейно?
27:47Имам ли време да мисля за връзка за Бога?
27:49Нямам дом, нямам работа, нямам пари.
27:53Каква приятелка?
27:55Тогава защо така си облечен?
27:57Трябва ли да имам среща, за да съм елегантен?
27:59Имам важна работа.
28:00Това е.
28:03Каква работа?
28:05Сега ще ви донеса парите.
28:07Добре, госпожо.
28:08Не се притеснявайте.
28:09Благодаря, благодаря.
28:17Добре дошли, госпожо адвокат.
28:18Добре заварила.
28:19Би ли платила на таксито, моля те?
28:22Какво се е случило?
28:23Къде е чантата ми?
28:24Не питай.
28:26Откраднаха ми колата.
28:27Вътребеше и чантата ми, и телефонната, всичко.
28:29Моля, как?
28:31Говорих по телефонна в колата, бях спряла и един ме блъснал зад.
28:35Слязох да видя, през това време друг ми отмъкна колата.
28:38И онзи, който ме бутна, избяга.
28:41И дойдох с такси.
28:42Боже, му е много неприятно.
28:44Да, да, Джан, хайде, шофьора чака.
28:46Отивам.
28:47Хайде.
28:48Какво ема?
28:49Какво стана?
28:50Не питай се, Зай.
28:52Стана като във филм.
28:53Откраднаха ми колата.
28:56Какво говориш?
28:57Да, не питай.
28:58Хайде, да се качим горе.
28:59!
29:29Има ли нещо?
29:47Търсия.
29:50Хубаво виж.
29:51Провери подстелките.
29:56Няма ли?
29:59Няма нищо.
30:18Какво стана, Керим? Намерихте ли нещо?
30:22Нищо, господин Трък. В колата няма нищо.
30:25Как така няма? Добре ли проверихте?
30:28Навсякъде. Абсолютно.
30:29Абсолютно навсякъде. Казвам ви, в колата няма нищо.
30:33Тази жена взе нещо от почтенския сейф, Керим. Ако не в колата, къде е?
30:38Не знам, господин Трък.
30:42Господин Трък, какво? Да правим с колата.
30:45Съжалявам скъпа, но това беше позорът на века Мехтап.
30:55Направиме засрам, Мурат. Засрам! Засрам и позор!
30:58Ешим, Мурат за втори път те върза с женитбата. Дъно, да няма трети. Рейхан.
31:08Ешим, скъпа! Красавице моя!
31:12Знам. Знам, че си ми е досена. Знам.
31:15Виж, знам, че не стигат за извинения, но, моля те, ще приемеш ли тези цветя?
31:23Къде си, Мурат? Къде си и къде?
31:26Да, знам.
31:27Имаш пълното право да ми се сърдиш, но...
31:31Какво но? Знаеш ли в какво положение ме постари?
31:34Скъпа моя, мила Ешим, моля те, изслушай ме.
31:38Какво още да слушам? Какво?
31:41Знаеш ли колко часа те чаках днес?
31:45Аз, а, а, а, а, скъпа, аз излязох на бреме.
31:47Дори, ще дойда по-рано, да?
31:49Да, ще дойда по-рано.
31:51Опаче, акумулаторът се изтощи.
31:54Акумулаторът?
31:54Да, и то в нищото, на една пуста улица,
31:58докато намеря кола, докато взема токи и прочие,
32:01закъснях.
32:03Ох, душата ми излезе, душата ми излезе.
32:05Частна дума.
32:07Жалко, че наистина не те е излязла душата, Мурат.
32:10Моляте, Ешим не говори така, моляте.
32:12Какво ми се молиш? Какво? Какво?
32:15Виж, виж какво пишат приятелките ми.
32:19Съжалявам, скъпа, но това беше позорът на века.
32:23А-а-а!
32:24Ешим Мурат за втори път е, вързаш женитбата, да но да няма трети.
32:28Нахалнеци.
32:29Да че те ли още?
32:30Нахалнеци.
32:30Има и още, искаш ли?
32:32Много съжалявам.
32:33Истина, много съжалявам.
32:36Подиграват ми се заради теб.
32:38Щом закъсня, щом акумулаторът си изтощи.
32:41Не можа ли да ми съобадиш?
32:42Трудно ли беше?
32:43Хайде не си съобадил, но
32:45не благоволи да отговориш на десетките мои обаждания.
32:48Защото бях оставил телефона в колата.
32:51Да, бях го оставил в колата.
32:53Не съм го чул, докато оправях акумулатора.
32:56Я стига!
32:56А, моля те!
32:57Престани!
32:57Как ще те оставя, скъпа?
32:59Мога ли да те зарежа?
33:01Виж, виж.
33:02Знам, че не е достатъчно, за да ми простиш, но
33:06моля те, виж, купих ти нещо
33:09по случай подписването.
33:13Ще го отбориш, ли, скъп?
33:14Моля те, моля те.
33:17Какво е това?
33:18Виж.
33:29Лети ли харесва?
33:32Не.
33:34Харесва ми.
33:35Не е лошо.
33:37Е, тогава да го сложим, нали?
33:40Ела.
33:42Много ще ти отива, знам.
33:45Обърни се.
33:50Да видим.
33:57Така.
33:59Прелест.
34:00Много ти отива, скъпа.
34:02Браво.
34:04Умееш да се извиняваш.
34:07Благодаря.
34:07О, моля ти се.
34:08Ти заслужаваш
34:09само най-доброто.
34:13Знаеш, нали?
34:14ли?
34:14Кога точно се източи акумулаторът преди или след почтата?
34:22Паста ли?
34:31Какво има?
34:33Така ли се изненада, когато видя празния сейф?
34:39Да можех да ти видя физиономията.
34:44Ти...
34:45Как така? Ти...
34:48Винаги ще бъде една крачка пред теб, Мурат. Винаги.
34:53Затова бъди внимателен.
34:57Ако не искаш да влезеш в затвора,
35:00внимавай какво правиш.
35:13Мурат!
35:15Не сядай!
35:16Хайде ставай, ставай! Тръгваме! Хайде!
35:18Къде отиваме?
35:19Хайде ставай, ще видиш.
35:22Хайде!
35:25Добре, идвам.
35:26Идвам.
35:27Идвам.
35:29Хайде, скъпи.
35:36Подадох сигнал за кражбата.
35:38Комисарят каза, че ще я открият.
35:40Но нямам надежда.
35:42Не се отчаивай.
35:45Може и да я намерят.
35:47Какво доживях?
35:50Не мога да се отърва от проблеми.
35:52От какво не можеш да се отръвеш, Гюзиде?
35:58Да го приема ли лично?
36:00Хубава работа.
36:01Какво говориш?
36:02Кажи, Джана.
36:07Госпожо Гюзиде, обаждат се от участъка.
36:10Свързвам ви.
36:11Добре, свържи ме.
36:12Обаждат се от участъка.
36:14Госпожо Гюзиде.
36:15Да, аз съм.
36:15Кажете.
36:16Колата ви беше намерена на пътя за Чомлъбаш.
36:19Защо обземаме, Ойкио?
36:25Къде отиваме, кажи ми?
36:26Ще видиш, Морат.
36:27Стига си питал.
36:29Не, не разбирам.
36:31Какво целиш?
36:34Ойкио.
36:35Мамо.
36:37Мила моя.
36:38Сладкото ми момиче, миличка моя.
36:42Защо дойдохте да няма нещо лошо?
36:45Не, миличка.
36:46Заедно ще отидам на едно чудно място.
36:48Къде ще отидем?
36:54Ура!
36:56Да.
36:57Но ли казвай на татко, чу ли?
36:59Изненада.
37:00Няма преградка за татко ли?
37:03Милото ми момиченце, малката ми принцеса.
37:06Хайде, кажи ми на ухото каква е тази изненада.
37:09Искам да знам ясно.
37:10Не може, татко.
37:11Ако ти кажа, няма да изненада.
37:14Браво, моето момиче.
37:16Изненадите и тайните не се казват.
37:18Хайде да вървим.
37:20Прекрасен ден!
37:22Боже, милостиви.
37:24Ела на съм.
37:25Приятен ден.
37:26Приятен ден.
37:27Така.
37:30Качвай следъща.
37:31Ешим, ще ми кажеш ли къде отиваме?
37:43Ти каре, аз ще те насочвам.
37:45Боже мой!
37:47И защо не ми кажеш?
37:49Може ли да тръгваме, господин шофьор?
37:52Господин шофьор, хайде да тръгваме.
37:54Мили Боже.
37:58Разбира се, госпожице.
38:00Както желаете.
38:01Може да спрем тук.
38:17Тук ли?
38:24Да.
38:25Не те ли харесва?
38:26Това е автосалон, нисе.
38:29Точно така.
38:30Виж, има доста коли.
38:32Може ще първо да го обсъдим, а не така неочаквано.
38:37Мурат, говорихме вкъщи.
38:39Аз и казах думата, нали?
38:41Хайде слизаме.
38:42Хайде, дъща, хайде.
38:48Хайде, Мурат, не се бъви.
38:50Чакаме те.
39:02Проклята жена.
39:06Тук има много коли и всички са много хубави.
39:09Нали? Всички са страхотни.
39:14Здравейте, добре дошли.
39:15Добре, заварили.
39:16Здравейте.
39:17Госпожо Ешим.
39:18Господин Ердинч, как сте?
39:20Добре, благодаря.
39:21Това сигурна госпожица Ойкио?
39:22Да, малката принцеса Ойкио.
39:25Добре дошла Ойкио, аз съм Ердинч.
39:27Добре, заварила. Приятно ми е, батко Ердинч.
39:30И на мен ми е приятно.
39:32Срепел, кафе, моля.
39:33Веднага.
39:34Госпожа Ешим го пие чисто.
39:35Добре.
39:36Госпожица Ойкио, имаме прясни седем портокалов сок.
39:39И чудно брауни.
39:40Много обичам брауни.
39:42Тогава за теб брауни и сок.
39:45Господин е заедно ли сте?
39:46Да, заедно сме.
39:48Забравих да ви запозная.
39:49Мъжът Мимор, а Търък.
39:52Колата ще бъде подарък от него.
39:55Търък, господин Ердинч, е директорът на салона.
39:58Тогава ще поручам кафе и за вас.
40:00Моето със захар.
40:02Май ми падна кръвната захар.
40:04Приятно ми е, господин Търък.
40:06И вие, и Ойкио ще харесате колата, на която се спресаме.
40:08Да, да, да, да, със сигурност.
40:11Ойкио, да видим ли колата?
40:13Да, мамо, веднага да я видим.
40:14Хайде.
40:16Скъпи, ние ще видим колата, ти уреди другото през това време.
40:22Виж, ето я.
40:25Мамо, много е хубава.
40:27Да я видиш отвътре, да се качим лист.
40:29Да.
40:29Хайде.
40:31Господин Търък, жена ви разбира от автомобили.
40:34Моделът, който избра е номер едно и като сигурност и като комфорт.
40:38Да.
40:39Тя избра пълен пакет екстри.
40:41Пълен пакет ли?
40:42То какво друго да избере?
40:47Трябва да бъде най-доброто.
40:48Нали?
40:58Много е хубава, нали?
40:59Да, много е хубава.
41:01И е много удобна.
41:03Много ще пътуваме с тази кола.
41:04Да, много ще пътуваме.
41:06Ако искате да уредим документацията?
41:13Да, добре.
41:22Заповядайте.
41:23Зейно.
41:43В кухнята съм.
41:44Прибрах се.
41:47Спорна работа.
41:49Благодаря.
41:50Имаш ли нужда от помощ?
41:51Не, всичко е готово.
41:53сложих бульона във фризера.
41:55Госпожа Гюзеден Сълбади поиска за ленчуци.
41:59А няма ли нещо с месо?
42:00Има кюфтета.
42:02Добре, е чудесно.
42:05Юмит, какво направи?
42:08Резултат?
42:09Ами, още...
42:11Нищо не се знае, Зейно.
42:14Занесох документите, подадох.
42:16Молба...
42:18Кога ще има резултат?
42:19Нищо не ми казаха.
42:21Гледат те и мълчат на среща ти.
42:25Човек...
42:27Трябва да се усмихва, нали?
42:28Да бъде мил.
42:30Не, не.
42:31Щял съм да получа информация.
42:33Какво ще получа?
42:34Кога ще получа тази информация?
42:37Казват, че е трудно.
42:38Трябва да имаш банкова сметка.
42:40Аз внесох пари в сметката.
42:42Внесох пет хиляди долара.
42:44Моля?
42:46Пет хиляди долара?
42:47Откъде намери толкова пари?
42:49Ти от финансова полиция, али си?
42:51Ами, намерих.
42:52Защо питаш?
42:53Юмит.
42:54Взех ги назаем спокойно.
42:56Парите не са мои.
42:58Взех ги от един човек.
43:00Щом получа виза, ще му ги върна.
43:01От кого ги взе?
43:03Госпожа Гюзиде не знае, нали?
43:05Ако си направил нещо, с което да я ядосваш.
43:07Не, Зейно.
43:08Не.
43:09Взех си полука от грешките.
43:11Край на грешките.
43:12Бъди спокойна.
43:14Но от кого взе парите?
43:20Поисках заем от Сезай.
43:23Взе заем от господин Сезай?
43:25Тихо.
43:26Тихо.
43:28Взех ги назаем за кратко.
43:30Щом получа виза, ще ги върна.
43:33А госпожа Гюзиде знае ли?
43:34Може ли да знае, Зейно?
43:37Тя ще ме убие.
43:38Ще ме убие, ще ме убие, ще ме удуши.
43:41Ще се ядоса, че съм взял пари от него.
43:44Наистина ще те удуши.
43:46Но защо не поиска от госпожа Гюзиде?
43:49Защо си се забъркал и с господин Сезай?
43:51Колко пъти исках от нея?
43:53Не мога да искам повече.
43:54Три пъти исках от нея.
43:55Три пъти.
43:57Три пъти кандидатствах за виза.
43:58Три пъти не ти дадоха.
44:00Защо да ти дадат сега?
44:03Имам предчувствия.
44:06Този път ще стане.
44:08Дай Боже.
44:12Дъщеря ми много ми липсва.
44:17Ще се преоблека и идвам.
44:19Ще ти помогна.
44:20Хубаво ли провери?
44:28Нещо липсва ли?
44:29Ето, проверявам.
44:31Ето, виж.
44:32Тук е личната ми карта, шоферската книжка.
44:36Взели са кредитните карти и парите.
44:40Всички пари ли са взели?
44:45Дану не си имала много кеша.
44:47Имах 2000 лири.
44:49Бях ги стеглила за таксата.
44:51Веднага анулира и банковите карти.
44:53Вече ги анулирах.
44:54Първо това направих.
44:57Гюзиде, автоджамбазите веднага разглобяват колите за части.
45:02А тези са взели само картите и парите.
45:04Да не са се оплашили от нещо.
45:08Как мислиш?
45:10Не знам.
45:12Вероятно.
45:17Ела, миличка.
45:21Да сложим колана.
45:26Така.
45:27Мамо, на това не има ли прозорче?
45:30Да.
45:31Докато мама шофира, ти ще гледаш небето.
45:34А вечер звездите.
45:36А може ли да се кача на седелката и да подам глава?
45:40Ти да не си абитуриентка.
45:42Не, не може.
45:43Опасно ли е?
45:44Да, и то много.
45:46Добре, тогава няма да го правя.
45:48Сладкото ми момиче.
45:50Готова ли си?
45:54Морат, ние с Ойки ще се поразходим.
45:57Ти сигурно си имаш работа.
45:59До вечера ще се видим.
46:00Значи няма да ми благодариш.
46:02А, нали не очакваш специална благодарност за това, че задовляваш нуждите ни.
46:07Няма начин.
46:11Така.
46:13Готови ли сме?
46:14Да.
46:14Под дяволите.
46:34Проклета да си, Яшим.
46:36Ти ще ми изпиеш кръвчицата.
46:39Как ще се отрва от теб?
46:41Как ще се спася?

Recommended