Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/25/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПРЕДАТОЛСТВО
00:30Да, да, да. Ще ти се изплатя. Да, да.
00:39Госпожо, гизите, не мога да го приема. Моят телефон беше много стар. Купи листът ми същия, като на Юмит.
00:45Разбира се, че ще ви купя една квизина. Спокойно, Юмит ще изплати и твоя.
00:51Нали, аз съм виновен за едно.
01:08Честито. Създраве да ги ползвате. Благодаря.
01:12Благодаря, Луза.
01:13Вичо, след като каза паролата на племеника си, да беше пъхнов джаба му и моят телефон.
01:18Сега и аз ще ги да имам нов.
01:20Престани да се занасеш за Бога.
01:22Нищо както иде. Добре, спокойно.
01:26Да видим следващия кандидат син.
01:28Вече имаме измамник и крадец.
01:30Имаме и гробиян.
01:32Да видим какъв мръсник ще се окаже следващия.
01:35Ще видим. Спокойно.
01:38Озен за Бога, стига се го повторял.
01:41Умръзна ми, наистина.
01:44Како успокой се, моля те?
01:46Умръзна ми кълна се.
01:48Ало.
02:07Братля, в депресия съм, знаеш.
02:09Ще ми сутра си добре.
02:10Хайде, вие се разберете и после ми се обадете.
02:14Нали?
02:16Имам, имам. Имам и къмпинг бърбекю.
02:20Добре.
02:22Да, да, братле, да.
02:23Точно като едно време.
02:26Добре, ще чакам да се обадите.
02:28Хайде, благодаря. И на теб.
02:30Добре, да чува не.
02:35Хози.
02:39Ами, извинявай, момчето ми.
02:44Ти беше прав.
02:46За Хакан.
02:48Ти ме предупреди, но не те послушах.
02:51беше прав.
02:57Хакан?
03:00За Хако ли говориш?
03:03Племеникът, който прилича на теб.
03:04Хако, нали?
03:05Моля те.
03:06Стига си се за нас, яло.
03:08Узан.
03:08И без това се чувствам
03:09като глупак, момчето ми.
03:12Моля те.
03:12Войчо, ти си страшно добър човек.
03:16И онзи мръсник се възползва от това.
03:19Затова не навеждай глава.
03:21Не се обвинявай.
03:22Не дай.
03:23Не е толкова лесно.
03:25Ето, ти веднага разбра какъв е той.
03:27Аз на колко години съм.
03:29Той ме подведе.
03:30Ти ме предупреди, но не те послушах.
03:36Защо се смееш?
03:38Узан.
03:40Нали казват, че момичетата приличат на лелите,
03:42те е момчетата на воичовците.
03:44И ти настояваше, че Хако прилича на теб.
03:46Затова се смея.
03:50Нима, аз не приличам на теб, Воичо.
03:52Приеми го.
03:53Ти беше подведен от Хакан, а аз от Зелиш.
03:56Приеми го.
03:57Водиха ни за носа.
03:59Ето, виждаш ли?
04:01Ние разбираме от хора.
04:03Нали?
04:04Никога не греши, Мозан.
04:06От пръв поглед разбираме,
04:07че този човек стои на среща ни.
04:08И не бъркаме.
04:12Момиче, извинявай.
04:21Как да стигна до този адрес?
04:22Щеха да дойда да ме взема тъм,
04:24а заради дъжда е станал проблем.
04:26Виж, моля те.
04:29Нямам.
04:30Представа къде е.
04:31И аз не съм тукашна.
04:33А, така ли е.
04:34Добре, благодаря ти.
04:35Момче, я виж.
04:49Как да стигна до този адрес?
04:50Я да видя.
04:55А, ще те забедаю, Лялче.
04:57И аз отивам на там.
04:58Така ли, хубаво.
05:00Кой автобус да взема, каже?
05:02С автобусът ще отнеме време да спрем някои такси, Лялче.
05:05А, не, не, няма нужда от такси.
05:07Ще отида с автобуса.
05:08Ти ми опиши.
05:09Моля те, Лялче, искам да помогна на мила жена като теб.
05:12Ще отидем с такси, набързо.
05:14Хайде.
05:15Не, не, никакво такси.
05:16Благодаря.
05:17Лялче, няма да излезе скъпо, спокойно.
05:19Да спрем такси.
05:20Виж, идва едно.
05:21Хайде.
05:21Не искам такси.
05:23Не искам.
05:24Ела, Лялче.
05:25Пусни ме.
05:25Не искам, не искам.
05:27Ела, ела.
05:28Пусни ме.
05:30Пусни.
05:31Ще те заведа където искаш.
05:32Нева.
05:33Ти какво правиш?
05:35Какво те засяга, дядо?
05:36Ще те пребия.
05:37Какво искаш от жената, а?
05:39Нищо, нищо не искам.
05:41Няма да те оставя на полицията.
05:43Ще те пребия.
05:43Чули, изчерви.
05:45Марш.
05:48Нева.
05:50Добре ли си?
05:51Да, добре съм.
05:52Добре съм.
05:53Какви са тези хора?
05:55Нямаш късмет.
05:56Истанбул не е толкова лош.
05:58Боже мой.
05:59Успокой се.
06:00Добре, изнеждаш.
06:01И ти, и ти.
06:02Благодаря.
06:03Как мина пътуването?
06:04Остави се.
06:05Никога вече няма да се кача на самолет.
06:07На три пъти се разтреса.
06:09Умрях от страх.
06:09Нищо ти няма.
06:10Боже.
06:12Ела.
06:12Ела.
06:14Хайде.
06:14Хайде.
06:14Казвам на чичо, но ман да седне, да си почине малко.
06:40Не. Работата на село не се свършвала.
06:43Всякаш той ще я свърши.
06:45Цепи дърва за печката, прикупава задния двор.
06:49Сичо Номан.
06:50Изпрати го на село да си почине, а той работи.
06:54Значи не се спира?
06:56Не се спира, не. Щел да инспектира и имотите ти.
06:59Така ли? Това пък защо?
07:01Защото ти си далеч.
07:03Щел да провери дали те крадат.
07:05Щел да започне от хана в центъра
07:07и да обиколи всичките ти найматели.
07:11Чичо Номан. Возже, мой.
07:13Търси си занимание. Какво да прави?
07:16Чакам с нетърпение да видя Ипек.
07:19Разкажи ми за нея какво прави.
07:21До вече да ще я видиш.
07:22Добре. Започна работа. Работи.
07:26Много хубаво. Браво на моето момиче. Браво.
07:37Джанан, господин Сезай да види тази преписка
07:42по неговата специалност.
07:44Каква е моята специалност?
07:47Тук ли си?
07:48Сутринта е Макдело.
07:50Забравих преписката.
07:51Реших да се върна за нея.
07:53Ай да покажа на Нева кантората ни.
07:56Добре си е направил.
07:58Нева е бавачката ни Ипек.
08:02Тя я отгледа.
08:04Стожерът на дома ни.
08:05Чудесно. Много ми е приятно.
08:09Госпожата е моя...
08:13Стара приятелка.
08:17С студентка.
08:25Още от тогава...
08:27Ние сме със студенти и съдружници.
08:36Нищо повече.
08:40Съдружници.
08:41Тук си вадим хляба.
08:42Моля, седнете.
08:45Много ми е приятно, госпожо Гюзиде.
08:47И на мен, и на мен.
08:49Бог здраве да ви дава и доходоносна работа.
08:51Благодаря ми, Джанан, да почерпим с нещо.
08:53Нева, Джанан е ръководителят на нашия офис.
08:58Тя отговара за всичко тук.
09:00Нали?
09:00Не за менима е.
09:02Добре до си, приятно ми е.
09:03И на мен, благодаря.
09:05Гюзиде, в Аванус,
09:07Нева беше всичко за нас.
09:09Ипек
09:09отрасна в ръцете ѝ.
09:13Тя я отгледа.
09:13Направи много за нея.
09:16Направи много и за покойната ми съпруга.
09:18Бог да я простим, милата.
09:20Амин.
09:20Амин.
09:21Да ви предложи чай?
09:23Да, да.
09:24Нева обожава чай.
09:25Хайде, да пием чай.
09:26Туки ме една малка ставим.
09:53Как е?
09:54Добре.
09:54Добре.
09:56Малка е.
09:59Искам да се преместим в по-голяма къща,
10:01но Ипек много харесва тази.
10:02Защо ли?
10:03Щом ли, стига.
10:04Няма нужда от местене.
10:05Какво ще правиш в голяма къща?
10:07Стига ни, стига ни.
10:08Достатъчно ни.
10:09А Ипек скоро ще се запознае с някого.
10:11Ще отлети от гнездото.
10:13Дай, Пош.
10:14Все така.
10:15Късно ли се прибия?
10:17Не знае, че ще дойдеш.
10:19Нали не искаше да ѝ казвам?
10:21Да, добре.
10:22Много ще се изненада.
10:23Ще ѝ се обадя.
10:26Какво стана с стареца?
10:32У вас не се ли върна?
10:33Чичо, но мали?
10:34Не, няма го още.
10:36И да не се връща скоро.
10:39Тайно е докладвала за мен на Гюзиде.
10:48Сега пък баща ми не ми се говори.
10:53Ще му изпратя съобщение да не се тревожи.
10:56Затвори.
11:02Изпрати съобщение.
11:05Татко, във фирмата съм насреща.
11:08Не мога да вдигна.
11:09Не се тревожи.
11:10Ще се забавя.
11:12Целовки.
11:13Добре.
11:14Във фирмата.
11:15До толкова късно ли работи?
11:18Всъщност, аз искам да работи.
11:19Не заради парите.
11:21За самочувствие.
11:22За да преуспее.
11:25За това.
11:25Браво.
11:27Да работи.
11:29Тогава ще направя чай.
11:30Хайде.
11:30Добре.
11:31Хайде.
11:31Липсови твой чай.
11:32Наистина много ме ядоса.
11:42Нищо да е, нали е заминал.
11:44Ще се върна.
11:45И то скоро ще видиш.
11:46И Пек, той е възрастен човек.
11:52Какво правиш?
11:53Какво?
11:55Ти адвокат ли си на Чичо Номан?
11:57Защо да съм му адвокат?
11:58Казах само, че е възрастен човек.
12:00Добре, Азра, достатъчно.
12:03Извинете.
12:04Да?
12:05Преди половин час помолих за сметката.
12:08Извинете, веднага ще я донеса.
12:11Аз ще платя този път.
12:14Ти?
12:18С какви пари, Азра?
12:22Джобните, които ти дава войчоти, няма да стигнат за това място.
12:26Какво говориш?
12:28Аз имам пари и харча парите, които сама изкарвам.
12:32Поне мен не дей да лъжиш.
12:34Сякаш не знам.
12:36Ти нямаш работа.
12:37Какви пари?
12:40Момент.
12:46Използвайте тази карта.
12:48Добре.
12:48Благодаря.
13:01Да ви е сладко.
13:03Благодаря.
13:04Тогава следващия път съм аз.
13:05Азра, какво става?
13:10Кажи ми.
13:12Не разбирам какво се случи.
13:14Неочаквано забогатя ли?
13:18Ипек, как говориш с мен?
13:21Откакто се върнах от Канада, аз плащам всички сметки.
13:25Интересно ми е.
13:26Откъде се появи това желание да плащаш ти?
13:28Всеки път предлагам да платя, но ти отказваш Ипек.
13:33Вярно, права си.
13:34Не съм справедлива.
13:36Един-два пъти предложи с половиността.
13:39Ипек, вече започваш да ме обиждаш.
13:41Лъжа ли е, Азра?
13:43Лъжа ли е?
13:44А в Канада не сели на стани в дома ми да поговорим и за това.
13:48Пак ще се обидиш.
13:50Предложих ти да си делим найема.
13:51Дори настоях, но ти отказа.
13:54Спомням си смътно, вярно е.
13:56И това го измънка с половиността.
13:58Не мога да повярвам.
14:01Това ли те и в себе си години наред?
14:03Азра стига достатъчно да затворим тази тема.
14:08Парите не са важни за мен, знаеш.
14:10Парите са нищо.
14:12Но не съм глупачка.
14:14Не го забравя ви.
14:18Настроението ми се развали.
14:20Изнервих се.
14:21Ти ще останеш ли?
14:22Ще остана.
14:23Ти връви.
14:28Хайде, джево, обади се.
14:49Стой!
14:58Не, бягай!
14:59Спри!
15:00Заподозрям, бяга в района на Бейкос.
15:05Облечене с си гоякия и си в панталон.
15:08Спри на место!
15:09Ам казал, че Шави Мепе иска пари.
15:11Казах, че Шави Мепе си иска парите.
15:13Да, знам, че парите са негови.
15:15Аз, аз...
15:15Той трябва да знае нещо.
15:18Ще би обясня.
15:19Аз не мога да държа толкова пари в касата или чекмеджето си, нали?
15:23Една част са криптовалута, друга акции, трета съм разработил друга.
15:27Де, затова е невъзможно да събера цялата сума за 48 часа.
15:36Шефът казва, че нищо не е невъзможно.
15:39Само отнема време.
15:40Да, точно това казвам.
15:42Чуйте ме, господине, аз ще му върна парите и ще му ги върна, разбира се, но имам нужда от малко време.
15:50Поне, поне, поне, поне, поне три дни ми трябват.
15:56Ти не разбираш ли от дума, адвокате, какво ти казахме в началото?
16:00Да скриеш парите и когато ги поискаме да ни ги върнеш.
16:04Ти какво каза?
16:05Съгласи се.
16:06Парите да са върнати до 48 часа. Точка.
16:12Явно не можем да се разберем.
16:14Аз ви обяснявам, а вие сякаш не ме чувате.
16:19Ако не събереш парите до 48 часа, тежко ти и горко.
16:23Само това липсваше. Само това ми липсваше, под дяволите.
16:38Под дяволите.
16:40Ахипек, проклята да си.
17:08Змия.
17:11Змия? А аз те мислех за приятелка.
17:16И колата е и останало мен.
17:19Под дяволите.
17:22Колко пари има в сметката ми?
17:25Всичките. Всичките.
17:26Не, не, не, не, не. Това е без значение.
17:29Чули? Парите са много повече, отколкото мога да събера.
17:33Не, не, не, не. Няма риск. Не се тревожи.
17:36Какво каза?
17:40Наистина ли?
17:44Разликата е малка.
17:46Ако са само 2-3 милиона, добре?
17:48Чудесно.
17:50Много се успокоиха. Олегна ми.
17:53Добре, аз ще намеря тези 2-3 милиона.
17:56Спокойно.
17:57Добре, ще се оправим.
17:59Благодаря ти.
18:00Хайде, до чуване.
18:01Благодаря.
18:05Добре.
18:06Проклета злобна и пек.
18:09Азра, мила. Добре ли си?
18:12Тук ли си бил, Войчо?
18:14Плакала ли си?
18:16Няма значение.
18:18Има значение, Войчовото. Ела, седни тук. Ела.
18:23Разказвай сега.
18:27Какво стана? Кой те нарани?
18:29Коя е тя, че да ме нарани?
18:32Не ме нарани. Аз плача от нерви, от яд.
18:34Думите им много ме засегнаха.
18:36Вземи, изтри салзичките. Успокой се, не плачи.
18:41Разкажи ми сега.
18:42Какво стана? Разкажи ми.
18:44Ипек.
18:46Тя плащала всички сметки от години.
18:48Представи си, Войчо, аз съм нямала никакви пари.
18:51А, срамота.
18:53Тези хора са лоши в кръвта си.
18:56Войчо,
18:57Ипек не е нормална.
18:58И най-вече по отношение на парите.
19:01Когато и да отидем на заведение,
19:02тя плаща сметките.
19:04Но не защото е щедра, а за да се прави наважна.
19:06Разбираш ли, Войчо?
19:07Така се доказва пред себе си.
19:09Дъщеря на селянино тава носка.
19:11Какво друго очакваш?
19:12И в Канада дучи, душата и си остава същата.
19:14Просто тачка.
19:16Аз в Канада живях при нея известно време.
19:20Насила ме измъкна от квартирата ми.
19:22Настояваше да живеем заедно.
19:23Предложих и да си да ли им наема.
19:25не се съгласи.
19:26А сега ми заявява, че съм се настанила в дома и, Войчо.
19:29Настанила. Представиш ли си?
19:31Ще полудея.
19:31Право си, право си, право си.
19:33Знаеш ли какво целят тези хора?
19:35Да те изкарат техен длъжник и да им станеш роб.
19:38Баща е същият.
19:40Помага за всичко на гюзиде.
19:42Защо?
19:43За да му бъде длъжница после.
19:45Не, Войчо, тя много ме засегна.
19:46Трябва да ѝ го върна по някакъв начин.
19:48Азра, много добре те разбирам.
19:50Наистина, много добре те разбирам.
19:54Тази глупачка си купи кола тайно от баща си
19:57и я прехвърли на мое име,
19:59за да не я разкрия, Войчо.
20:04Прехвърли колата на твое име?
20:06Да.
20:07Но след обидите и днес ми идва да продам колата ѝ.
20:13Продая.
20:14Моля?
20:15Продая.
20:16Да я продам ли?
20:17Да.
20:18Що ме не твое име?
20:19Прави каквото искаш с нея.
20:22Вярно, прав си, Войчо.
20:24Никой нещо не може да ми каже.
20:25За да си я купи, тя продаде ресторанта,
20:27който ѝ беше приписал баща ѝ.
20:29Но той не знае за това.
20:32Продаде ресторант?
20:34За да си купи кола ли?
20:39Ще умра от смях.
20:40Сезай си е намерил белята.
20:43Наистина е така, Войчо.
20:45Кой знае какво още ще причини на баща си?
20:50Много важно не ни засяга.
20:52Сезай да му мисли.
20:53Чуй.
20:54На Войчо, момичето.
20:55Знаеш ли какво ще направим утре?
20:58Първата ни работа ще бъде да продадем колата.
21:01Ако искаш после ми дай парите и за два-три месеца ще ги отвоя.
21:04Наистина?
21:05Да.
21:06Аз с това се занимавам.
21:08Не знаеш ли?
21:09Много добре ще се получи, Войчо.
21:12Благодаря.
21:13Ох, момичето ми.
21:15На Войчо, момичето.
21:16Аз имам решени за всичко.
21:18Не се тревожи.
21:19Ти си златен, Войчо.
21:20Златен.
21:21Мила моя.
21:22Ще си направя чай.
21:23Искаш ли?
21:23Не, не искам.
21:24Няма да мога да спя.
21:26Натъкнете ли преч?
21:27Аз съм свикнала.
21:28Охо, госпожа Яшим се завърна.
21:53Яшим, защо си прибранямаше нужда?
21:57Работя, скъпи.
21:59Имах доста натоварен ден.
22:01Само това липсваше да работиш.
22:04Знаеш ли колко е часът?
22:05Виж.
22:06Ти имаш дете, Яшим.
22:08Имаш дете.
22:09А Ойкю има нужда от теб.
22:13Боже мой, вижди.
22:16Нямаше ли нужда от мен, когато смесец си на ми я показваше?
22:24Яшим, добре дошла.
22:25Виждам, че работиш с голям ентусиазъм.
22:28Да, скъпа, точно така.
22:31Нямам време дори да си почеша главата.
22:35Дано и ти да си намериш професия, работа, че и ти да не имаш време за нищо странично.
22:41Защото бездействието води до депресия.
22:43Депресия.
22:45Аз имам професия, Яшим.
22:48Сериозно?
22:49Къде е?
22:51Ние ли не я виждаме?
22:53Напрекъснато си в къщи.
22:55А къщата не е твоя.
22:58Войчо, какви ги говори?
22:59Кажи нещо.
23:01Яшим.
23:02Какво да каже?
23:04Да не е лъжа?
23:05Нищо друго не правиш, освен да пишеш глупости, скъпливия си език.
23:10Да кажа за срамисено ти нямаш срам?
23:13Е, поне прояви малко достоинство.
23:24Прекърляваш я си им.
23:25И без това е разстроена.
23:27Ти я довърши.
23:28Не ме е грижа да страда другъде.
23:31Шири се в дума ми, че ни се заяжда на халница.
23:43Утре ще започна с пердетата.
23:51Виж ги, почернели са.
23:53Е, да, че Чунуман няма как да ги изпере.
23:56Нева, защо се занимаваш с пердетата?
23:58Остави ги.
24:00Така ли да ги гледаме?
24:01Черни.
24:03Една жена идва на 15 дни.
24:05Почиства основно.
24:06Кажи на нея.
24:07Не мога да я чакам.
24:09Не мога да гледам пердетата такива.
24:10Жената ще дойде в петък.
24:13До петък са три дни.
24:17Срещата ми се проточи.
24:23Бавачки.
24:25Нани.
24:27Наистина си ти, да.
24:29Откъде се появи?
24:32Много ми липсваше.
24:34Много.
24:36Винаги си била красива, но сега си ослепителна.
24:40Къде беше, а?
24:42Къде беше?
24:43Каква прекрасна изненада.
24:45Къде беше?
24:56Ешим, ще ти каза нещо.
24:59Открех ти сметка.
25:01Имаш три кредитни карти.
25:03Няма нужда да работиш.
25:04Ако искаш, ще увелича лимита.
25:07Изпращай.
25:08Ой, към научилище.
25:09После се разхождай, пазарубай, забавлявай се.
25:12Нали?
25:12Защо ти е да работиш?
25:15Ей!
25:17Милият ми съпруг се е загрижил за мен.
25:21Наистина ли?
25:22Ами наистина е, Шим.
25:24Наистина.
25:25Наистина се притеснявам.
25:27Преумуряваш се.
25:28Няма нужда.
25:29Не е нужно.
25:30Нали?
25:30Ела.
25:31Ела да те прегърна, скъпа моя.
25:32Ела.
25:34Свали си мръсните ръце.
25:35Глупачка ли седи на среща ти?
25:42Няма не те познавам.
25:43Какво имаш пред ви?
25:45Аз за това е добро.
25:46Стих га.
25:48За мое добро.
25:49Ти искаш да контролираш всичко.
25:53Искаш ти да даваш пари.
25:54А, не, не, не.
25:55Знаеш ли какво научих благодарение на теб, Мурат?
25:58Една жена трябва да може да стои на краката си.
26:04Никога не бива да е зависима от никого.
26:07Особено от мъж.
26:09Защото мъжът, дори да е най-добрият на света, а ти не си такъв,
26:15някой ден може да се възползва.
26:17Да зашлеви жената, а после да си тръгне без да се обърне назад.
26:21А, стига сега.
26:23Приеми, че съм прогледнала.
26:26Или, че неочаквано съм поумняла.
26:29Както искаш така.
26:32Аз вече няма да бъда зависима нито от теб, нито от други го.
26:37Хайде, сега изчезвай.
26:41Изчезвай.
27:12Абонирайте се!
27:42Абонирайте се!
28:12Абонирайте се!
28:42Абонирайте се!
29:12Абонирайте се!
29:42Абонирайте се!
30:12Абонирайте се!
30:42Абонирайте се!
31:12Абонирайте се!
31:42Абонирайте се!
31:44Абонирайте се!
31:46Да се изложа!
32:18Абонирайте се!
32:20Да, точно така!
32:22Той ми е много скъп!
32:26и много искам да го видя!
32:28го видя!
32:30Абонирайте се!
32:32абонирайте се!
32:34абонирайте се!
32:36Абонирайте се!
32:38...
32:40...
32:42...
32:44...
32:46...
32:48...
32:50...
32:52...
32:54...
32:56...
32:58...
33:30...
34:02...
34:04...
34:36...
34:38...
34:40...
34:42...
34:44...
34:46...
34:48...
35:50...
35:52...
35:54...
35:56...
35:58...
36:00...
36:04...
36:38...
36:40...
36:42...
36:44...
36:46...
36:48...
36:50...
36:52...
36:54...
36:56...
36:58...
37:00...
37:02...
37:04...
37:14...
37:16мислихте господинка храма ще се погрижи?
37:18Защо ме гледате така? Нещо лошо ли казах?
37:26Не казах всичко ико! Не довърши!
37:29Какво не довърши госпож?
37:31Да беше казала, че госпожа му Аля ще се метне на коня си, ще размаха сабя
37:36и ще посече всичко пред себе си!
37:40че ще завържа Ойлюн отзад на колата си
37:43и ще я влача по пътечак до Диарбекир.
37:47Госпожа Моля полудява в гнева си.
37:50Така да беше казала.
37:52За това ли говорите?
37:54Да, за това говоря.
37:57Пообяснявала съм на мига.
38:00Вдигала съм скандали.
38:02Аз да не съм някоя луда маниачка.
38:04Да не съм психопат.
38:06Госпожа Моля ви,
38:07аз да бъде по-достоверно,
38:10за да повярва господин Кахраман за това.
38:13Иначе...
38:14Така ли?
38:15Ако не кажеш, че съм маниачка луда за връзване,
38:18Кахраман няма ли да повярва Ико?
38:20А?
38:21Госпожо, кълна се не исках да ви обидя.
38:24Бог ми е свидетел.
38:25Нямах такива намерения, госпожо.
38:29Добре, добре, Ико.
38:32Спокойно.
38:33Много добре се справи.
38:34Всичко беше смярка, Ико.
38:36Браво на теб, браво.
38:38Госпожо, наистина ли?
38:40Върви да ми направиш кафе, хайде.
38:43А око ми искате ли?
38:44Музиката.
38:45Музиката.
38:46Музиката.
38:47Музиката.
38:48Музиката.
38:49Музиката.
38:50Музиката.
38:51Музиката.
38:52Музиката.
38:53Музиката.
38:54Музиката.
38:55Музиката.
38:56Музиката.
38:57Музиката.
38:58Музиката.
38:59Музиката.
39:00Музиката.
39:01Музиката.
39:02Музиката.
39:03Музиката.
39:04Музиката.
39:05Музиката.
39:06Музиката.
39:08Музиката.
39:09Музиката.
39:10Музиката.
39:11Музиката.
39:41Музиката.
39:42Музиката.
39:44Музиката.
39:49Музиката.
39:50Музиката.
39:51Музиката.
39:52Чай?
39:53Не, благодаря.
39:54Не ми се пие.
39:55Сам го направих.
39:56Ти изкупи целата лавка за нас.
39:58И спи поне един чай.
40:00Добре, хайде.
40:01Няма да ти откажа.
40:02Благодаря.
40:03Да, ти е сладко.
40:06Толка кеше фуло.
40:08Имаш посетител.
40:10Баща ми пак е дошъл.
40:12После ще го изпия.
40:13Добре, както искаш.
40:40Добре дошла.
40:47Добре заварила.
40:49Малко е странно да ти го кажа тук, но...
40:52Добре дошла.
40:54И за добре заварила е странно, но...
40:56Нищо. Добре, че дойде.
40:59Как си?
41:02И това е странно.
41:04Глупаво е.
41:04Знаеш ли как съм?
41:13Сякаш съм...
41:15В някакъв кошмар...
41:18И всеки момент ще се събудя.
41:22Виждайки те, помислих, че съм се събудил.
41:25Но не съм.
41:31Много ми е мъчно.
41:34За теб.
41:36За Селин.
41:41Загубили сте бебето.
41:45Много съжалявам.
41:46Оилюм, знам, че всички обвиняват мен.
41:56В социалните медии и прочия.
41:59Наясно съм какво се случва.
42:02Твърдят, че съм блъснал бремената си съпруга, но...
42:05Кълна се, не съм.
42:07Кълна се.
42:08Карахме се, крещяхме си, но...
42:10Тя загуби равновесие и падна сама.
42:12Не съм я блъскал.
42:13И да кажеш, че си, няма да ти повярвам.
42:17Аз те познавам.
42:18Ние със Селин сме много нещастни.
42:27Непрекъснато се караме, крещим.
42:29Не можем да се понасяме вече.
42:36Нищо, както и да е.
42:38Искам да ти благодаря за другото.
42:40За корейците.
42:42Ти... ти ме спаси.
42:43Много ти благодаря.
42:44Не знам, какво щеях да правя без теб.
42:48Моля.
42:51Макар, че и сега не съм много добре.
43:00Притеснявах се за теб.
43:02За това дойдох.
43:03Остани.
43:06Остани е още малко.
43:10Няма и миг, който да не мисля за теб, Оилю.
43:13Откакто попаднах тук,
43:20само ти си в ума ми.
43:25Тук времето изобщо не минава.
43:29Имам чувството, че полудявам.
43:32И знаеш ли какво правя?
43:33Мисля си за всичко, което преживяхме заедно.
43:39Откакто те срещнах.
43:41За всяко нещо.
43:43За всичко, докато бяхме заедно.
43:46От момента, в който ти струших главата, ли започваш?
43:50Да.
43:54Бях на 8 години.
43:57Не е ли странно 8 годишно дете да се влюби до ушите?
44:00Толкова да се увлече.
44:04Но така стана, наистина.
44:09Навсякъде пишех името ти.
44:11В тетрадките, в учебниците, начина.
44:15Учителите ми се караха.
44:16Съучениците ми ми се подиграваха.
44:18Но не се отказвах.
44:22Не се отказвах.
44:28Бях щастлив.
44:30После назначиха майкът и заминахте.
44:35Беше ми много мъчно.
44:40Странно е 8 годишно дете да страда от любовна мъка.
44:47След това те видях в Бейоло.
44:50В пасажа.
44:51Да.
44:52Помниш ли?
44:53Да.
44:53Тогава беше на 13 или...
44:5714.
44:57Спомням си, Онзимик.
45:02Беше толкова красива.
45:05Хосата ти блестеше, стигаше чак до кръста.
45:08Походката ти...
45:09Ти...
45:10Сякаш ме удари ток.
45:13Не можех да помръдна.
45:15Винаги става така.
45:16Когато и да те видя, сякаш ме удрия силен ток.
45:26Оилюм, много те обичам.
45:29Сякаш ме удари ток.
45:59Сякаш ме удари ток.
46:29Ще се омържиш ли за мен?
46:31Да.
46:32Да.
46:32Да.
46:32Сякаш ме удари ток.
46:36Сякаш ме удари ток.
46:37Сякаш ме удари ток.
46:38Сякаш ме удари ток.
46:40Сякаш ме удари ток.
46:41Сякаш ме удари ток.
46:42Сякаш ме удари ток.
46:43Сякаш ме удари ток.
46:45Сякаш ме удари ток.
46:46Сякаш ме удари ток.
46:47Сякаш ме удари ток.
46:49Сякаш ме удари ток.
46:50Сякаш ме удари ток.
46:51Сякаш ме удари ток.
46:53Сякаш ме удари ток.
46:54Сякаш ме удари ток.
46:55Сякаш ме удари ток.
47:23Какво правиш тук?
47:35Веднага те информираха, нали?
47:39Казаха ти, че съм тук и ти дойде.
47:43За какво говорите с тулга?
47:48Ойлям, отговори ми.
47:50Кажи ми нещо.
47:52Не се бои.
47:53Не му казах, че е баща на Джан.
47:58Значи се притесняваше задълга.
48:02Зад това дойде.
48:04Така ли?
48:06Исках да му пожелая кураж.
48:10Дойдох, пожелах му.
48:13Сега си тръгвам.
48:18Довиждане.
48:23Значи се още и мислиш за него.
48:46ЕАЛЕКЛАЛЬНА
48:51Абонирайте се!

Recommended