- yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Предателство
00:02Ще се спаси, ще се спаси
00:30Жан, сърцето му бие, Жан, Жан, Жан
00:48Спаси се, спаси се
00:50Спаси ане
00:54Жан, Жан
00:55Олю
01:00Слава на Бога
01:30Отдъхнете се и всичко е наред
01:48За сега ще го държим под наблюдение
01:51Добре
01:51Успокойте се
01:52Много ви благодарим
01:54Може ли да го видя?
01:55Не сега, по-късно
01:56Ела
01:57Ела
01:58Ела, Ела
01:59Боже
02:00Добре, спасене, спасене
02:02Олюм, успокой се
02:05Седни, поеми си дъх
02:08Назов, ти остани до нея
02:09Добре
02:10Аз ще поговоря с лекарката
02:11И аз
02:12И аз
02:12Спокойно
02:13И аз
02:13Няма нищо
02:14Ще разбера подробности и ще се върна
02:17Хайде, спокойно
02:18Добре, спокойно
02:22Видя ли, мила моя
02:23Сина ти е силен
02:24Спаси се
02:25Спаси се
02:27Спокойно
02:28Слава Богу
02:30Искам да видя внука си
02:34Не
02:35Не
02:36Не
02:36Не
02:37Няма да виждаш, Джан
02:39Няма да го докосваш, чули
02:40Спокойно, спокойно
02:42Няма да виждаш, Джан
02:43Спокойно
02:43Повече няма да видиш, Джан
02:45Той е мой внук
02:48И на мен ми е мъчно
02:49Стой далеч от него
02:51Няма да го храниш
02:53Няма да го гледаш
02:54Няма да го докосваш
02:56Ще стоиш далеч от него
02:57Чули
02:58Далеч
02:59Да ми изсъхнат ръцете, Дану
03:01Да изсъхнат ръцете, които оставиха лекарството близо до внука ми
03:07Миличка
03:09И Леля е много разстроена
03:11Не
03:12Не, не, не
03:13Ти
03:14Ти и твоята безотговорност
03:16Защо остави хапчето там
03:18Сърцето на сина ми спря
03:19Сърчецето на детето ми спря
03:22Ти си виновна
03:24Ти си виновна
03:25Защо остави хапчето там
03:27Ой, Люм
03:28Моля те
03:30Няма мога да навредя нарочно на внука си
03:34Не знам
03:35Не знам
03:37Ти
03:40Ти се опитваш да съживиш сина си, който отдавна е мъртъв
03:45Ти
03:46Защо се държиш така с всички?
03:50Защо го правиш?
03:51Защото си егоистка
03:52Ти живееш само за себе си
03:55Стой далеч от детето ми
03:58Стой далеч от Джан
04:00Няма да го докосваш
04:02Никой няма да го докосва
04:04Никой
04:05Спокойно, спокойно
04:08Докато бяхме в Канада
04:21Много пъти казах на Ипек
04:23Предложих я и да си делим найма
04:25Защото иначе не ми е спокойно
04:27Но тя не прие
04:28Какво да направя?
04:30Да я моля да плащам найма ли?
04:32Повярвах в искренността и
04:33Но тази змия
04:36Тази гадина
04:37Си е записвала колко и дължа
04:39Да я беше видяла
04:42Избълва тонове омраза
04:44Ненавист
04:45Що им толкова години си ме мразила?
04:47Защо записа колата на мое име?
04:49Защо?
04:50Защо не избера някой по-доверен?
04:53Боже, ненормална жена
04:55А после дойде да ми крещи
04:56Защо съм продала колата й?
04:58Добре, че я продадох
05:00Не ме разбира и погрешна
05:02Не и искам парите
05:04Ще ги върна
05:04Но искам
05:05Да си вземе урок
05:07За това чакам
05:09Селин
05:11Казах, че продадох колата на йпек
05:14Добре си направила
05:16Заслужава го
05:17Ти на ме слушаш, нали?
05:20Чакай, спри, чакай
05:22Селин
05:23Селин
05:24Тулга, няма ли да дойде за вещите си?
05:30Защо ти сваляш куфара му?
05:32Чакай, дай да ти помогна, Селин
05:33Боже мой
05:36Селин
05:37Селин
05:38Селин
05:41Селин, какво правиш?
05:43Ще ги изгориш ли?
05:45Ще ги изгоря
05:45Искам да изгорят
05:50Искам да горят
05:52Както аз горя отвътре
05:54И те двамата да изгорят
05:57Да се задушат от сълзи като мен
05:59Ойлюм не може да разбере колко ме боли
06:06Не знае какво е мъжът
06:09Колкото обичаш до полуда да мисли за друга жена
06:12Животът на Ойлюм е супер
06:17Има дете, е тога, е обича
06:19Всички са до нея
06:21Искам и тя да страда като мен, разбираш ли?
06:25Да страда като мен
06:26Ако ще обвиняваш някого, обвинявай мен
06:36Не дай да проклинаш, Ойлюм
06:37Тя няма никаква вина
06:38Теп ли да обвинявам?
06:41Азра, виждаш ли каква невероятна любов
06:44Съпругът ми вечно защитава, Ойлюм
06:46Би ли ни извинила, моля?
06:49Не, не си тръгвай
06:50Селин
06:53Защо?
06:54За да не стане свидетел на обидите ти ли?
06:58Селин, поговори с съпруга се
07:00Съпруг ли? Какъв съпруг?
07:02Виж го само
07:03Съпругът ми защитава любимата си, не чуваш ли?
07:07Селин, моля те, прояви съвест
07:09Ойлюм няма никаква вина
07:10Ако има виновен, това съм аз
07:12Боже, ще по-удея, ще се по-бъркам
07:16Как можеш да продължаваш да я защитаваш?
07:19Тя не тича ли след един женен мъж?
07:21Тя не тича след мен, аз тичам след нея
07:23Аз искам да се виждам с нея
07:25Аз искам да бъда с нея
07:27Разбрали? Ако има виновен, това съм аз
07:29Аз направих грешката да се оженя за теб, за да нараня, Ойлюм
07:33Аз! Аз съсипах и твоя живот, ти своя
07:36Тя няма никаква вина
07:38Разбери го най-после
07:40Тя се среща с теб
07:42Не се ли среща?
07:44Не се замисля, че ти имаш съпруга
07:46Вижда се с теб при удовен случай
07:49Не се ли вижда?
07:50Не се ли обажда?
07:51Отречи, ако можеш
07:52Виж, Селин
07:53Аз обичам Ойлюм
07:56Набий си го в главата
07:59И ще обичам Ойлюм
08:01Ойлюм, разбрали? Това никога няма да се промени
08:03Ако искаш, изгори дрехите ми, изгори къщата, изгори мен
08:07Аз я обичам, разбрали?
08:10Няма да се разведа с теб, знаеш, нали?
08:13Никога няма да се разведа
08:15Защо ме мразиш толкова?
08:17Мрази ли те?
08:19Бих дала живота си за теб
08:21Толкова много те обичам
08:24Но ти ще разбереш
08:26Някой ден ще го разбереш
08:29Ще разбереш, че само аз те обичам
08:32И ще се върнеш при мен
08:33Ти си болна
08:36Болна си
08:40Това не е любов
08:42Не е
08:44Ти знаеш ли какво значи клан?
08:49Клан
08:50Клан от Диджелели
08:52Какво ще стане, ако кланът научи, че жената на Бехрам
08:56И има връзка с друг мъж
08:57Ти с това ли ме заплашваш?
09:11За да се оплаша от клана и да се откажа от Оилю?
09:15Само казвам да помислиш
09:17Жалка си
09:18Изгори и останалите
09:22Добре лие?
09:52Добре е
09:53Толкова е хубав
09:55Прилича на майка си
09:58Аз ти донесох супа
10:03Доматена
10:04Изтощена си
10:06Мисля, че ще ти се отрази добре
10:08Благодаря
10:09Много обичам домата на супа
10:11Не едеш хляб, но ти донесоха една филийка
10:15Благодаря
10:15Благодаря
10:17После ще хапна
10:18А за себе си защо не взе?
10:21Взех си кафе, ще пия кафе
10:22Няма да можеш да заспиш
10:24Да беше изял една топла супа
10:26По-добре е да не спя
10:28Вие с Джан поспете
10:29Аз ще стоя при вас
10:31Значи ще бъдеш дежурен?
10:34Да, капитане
10:34Ще стоя на пост
10:35Супата ще изтина
10:46Добре, ще я изям
10:49А ако си беше отишъл
11:02Ако вночето ми си беше отишло
11:04Щях да умра
11:05Да умра
11:06Стига вече, успокой се
11:08Джан се спаси, слава Богу
11:11Аз погребах един син
11:13Другият стои на прага на смърта
11:17Какво щеях да правя?
11:20Ако бях загубила и внука си, а?
11:25Спокойно, спокойно
11:27Лелю, лошото мина
11:30Джан се спаси, спокойно
11:32Аз бих умряла за внука си
11:35Но вижме сега
11:36Моя ля дич лели стои пред вратата
11:40Защото госпожа Оилю ме мрази
12:14Права си
12:15Аз не я обичах
12:18Как да ме обича?
12:20Не сте длъжни да се обичате
12:22Но щом живеете под един покрив
12:25Трябва да проявяваш повече разбиране
12:28Права си
12:30Вече ще нося Оилюм на ръце
12:35Честна дума на Зан
12:36Ако някой обиди Оилюм
12:40Ще си има работа с мен
12:41Честно
12:43Да?
12:46Да?
12:46Селин, стига вече
12:54Да ги беше дало на бедните
12:56Грех отта е
12:57Те са прокълнати, езра
12:59На никого няма да донесат добро
13:01Селин, Селин, спри
13:09Луда ли си, изнайши колко струва тази риза
13:11Каквото е съсяга, това е ли е?
13:15Дай ми я, ще я нося
13:17Ето
13:19Вземи, вземи и носи ги
13:21Ще ги нося
13:22Тя не тича след мен
13:36Аз тичам след нея
13:37Аз искам да се виждам с нея
13:39Аз искам да бъда с нея
13:41Разбрали?
13:41Ако има виновен, това съм аз
13:43Аз направих грешката да се оженя за теб
13:46За да нараня Оилюм
13:47Аз обичам оилюм
13:49Аз обичам оилюм
13:51Аз обичам оилюм
13:58Аз обичам оилюм
14:00Аз обичам оилюм
14:02Аз обичам оилюм
14:04Аз обичам оилюм
14:06Аз обичам оилюм
14:12Аз обичам оилюм
14:14Обичам оилюм
14:16Аз обичам оилюм
14:18Аз обичам оилюм
14:20Аз обичам оилюм
14:22Аз обичам оилюм
14:24Аз обичам оилюм
14:26Аз обичам оилюм
14:28Аз обичам оилюм
14:30Аз обичам оилюм
14:32Аз обичам оилюм
14:34Аз обичам оилюм
14:36Аз обичам оилюм
14:38Аз обичам оилюм
14:40Аз обичам оилюм
14:42Аз обичам оилюм
14:44Встана скандал и тулга си тръгна.
15:02Селин, луда ли е?
15:03Защо гори дрехите?
15:05Ти чуваш ли се?
15:07Това даже е малко.
15:08Тулга е нейн съпруг, а крещи на среща ѝ, че обича Ойлюм.
15:12Коя жена може да понесе това?
15:13Стига, Азраа, и ти ли?
15:15Ако не иска да се развеждаме, биве да се държи така. Разбираш ли?
15:21Не, не. Селин не полудяла, наистина. Я ще се побъркам вече.
15:26Азраа, ние излагахме тулга, че Селин е бременна.
15:31Моля?
15:32Да.
15:34Селин загуби бебето, но не казахме на тулга.
15:38Какво ще ще да стане, ако тулга каже това в съда, ще го каже.
15:43И ще получи развод на мига.
15:46Селин трябва да крутува, а вдига скандали.
15:51Не разбирам, не и а разбирам.
15:53Изпратих ти молбата за развод по ме, Лаузан.
16:02Добре.
16:03Да имаш и ти.
16:04Добре, добре. Благодаря, че че се зай.
16:05Как мислиш? Делото ще се проточи ли?
16:10Ами, трябва да питаш майка си.
16:15Тя беше семен, седява години наред, нали?
16:18Така е.
16:19Обикновено разводът се дава бързо, но понякога седята иска да бъде сигурен.
16:26Да.
16:29Какво означава това?
16:31Че ще има няколко заседания.
16:33Заседания? Майко, какво говориш?
16:35Залишев затвора за поръчка на убийство.
16:38Съдята, няма ли да ме пръзведе с такава жена?
16:41Няма да стане веднага.
16:42А и онова е друго дело, в друг съд.
16:46Да.
16:51Вече не мога да издържа ми секунда да съм женен за понази жена.
16:56Не мога да си простя, че се ожених за Залиш.
16:59Не мога!
17:00Озан, Озан, стига вече.
17:04Мисли и за бъдещето.
17:05Отърва се от Залиш, но сега пък е безработен.
17:17По цял ден обикаля.
17:21А Юмит е подало ставка.
17:23Защо е подало ставка?
17:25Има право.
17:26Караха го да обикаля по домовете, а то е инженер-химик.
17:32Се заевиш.
17:34Намерих снимките.
17:35Кои снимки?
17:36На колата на Ипек.
17:39Която ударих.
17:41Къде ги намери, Юмит?
17:44Нали се архивират в профила?
17:45Изведнъж се сетих.
17:48Изпрати ме ги, Юмит.
17:49Ме и сега чакай.
17:52Ето, изпратихте ги.
17:54Добре, благодаря.
17:56Моля.
18:01Гизиде, аз ще тръгвам.
18:03Тръгваш ли?
18:04Тръгвам.
18:05Добре.
18:06Хайде, лека ноща.
18:07Лека вечер.
18:07Довиждане.
18:10Ще ти дам пълтото.
18:12Чакай.
18:12Ще ти кажа нещо.
18:22Проблемите си, Пек, ще приключат.
18:25Не се е тормози.
18:26Чу ли?
18:26Имате нужда от малко време.
18:31Не бях справедлив към теб.
18:34Нищо.
18:34Мине.
18:35За мен не е минало, Гизиде.
18:37Не е.
18:38Не мога...
18:39Не мога да си простя.
18:41Си чустия заед.
18:42Тръгваш ли?
18:43Тръгвам.
18:45Още веднъж благодаря.
18:46Лека вечер.
18:46Лека.
18:47Озан.
18:54Ипек.
18:54Ипек е луда Озан.
18:56Защо?
18:57Наистина не е нормална.
18:59Дарила е един милион на някаква фундация.
19:02Един милион лири.
19:03Един милион?
19:04С един милион можеш да си купиш кола.
19:07Бойчо, не си разбрал.
19:09Не е възможност.
19:09Та нала е някаква грешка.
19:11Няма грешка.
19:12Няма.
19:13Дарила е един милион лири.
19:17Да знаеш каква буря бушуваше в мен наидване.
19:22Буря ли бушуваше в теб, моля?
19:26Какво щеях да правя, ако не беше ми простила, Газиде?
19:31Исках да тичам към теб, но краката ме дърпаха назад от страх.
19:36Вече е прекаляваш.
19:38Наистина.
19:38Защо?
19:39Казах ти, Чемина.
19:43Внимавай си, Пекчули.
19:45Погрежи се за нея.
19:46И не забравя и вече, трябва да се изслушваме.
19:51Човек, наколкото и години да стане, продължава да получава житейски уроци.
19:56Толкова неща съм видял.
19:58Мислех, че никога не мога да сбъркам.
20:03Но...
20:04Щом продължаваме да получаваме уроци, значи още сме млади се заедем.
20:11Така ли?
20:11Да.
20:12Не го забравяй.
20:13Хайде, лека вечер.
20:17Лека вечер.
20:17Пази се.
20:18Добре.
20:18Майко, вярно ли е?
20:33Кое дали е вярно?
20:34Ипек е дарила един милион лири.
20:38Вярно е.
20:40В кантората дойдоха две жени и носиха огромен плакет.
20:44Дадоха го на сеза и изказаха благодарност.
20:47Той се е стъписан.
20:49Боже мой.
20:50Дари хиляда лири?
20:52Хайде, десет хиляди?
20:55Хайде, ако си много щедр, дари сто хиляди?
20:59Но един милион?
21:01Един милион не са ли твърде много пари за Ипек?
21:04От къде е взела толкова пари?
21:06Вероятно продала имотите на Сезей.
21:10Боже мой.
21:12Това е болест.
21:14Има такава болест, знаете, нали?
21:16Когато болният е развълнован,
21:19харчи пари като лут.
21:21Купова всичко.
21:23Гледах подобно дело.
21:24Имаше една жена.
21:25Къщата била на нейно име и тя я е продала.
21:29Но не мога да ви опиша.
21:31Не преувеличавам.
21:32Беше накупила стотици обувки.
21:36Стотици дрехи.
21:38Леле, да пази Бог, много лоша болест.
21:42Но аз си я разбрах.
21:44Честна дума.
21:45Още в тази вечер си казах, че има нещо ненормално в Ипек.
21:49Извинявай, но по-добре да беше разбрал,
21:51що за стока е Зели Шузан.
21:53Ти, Бойчо, не може вечно да не мина тяква за Зелиш, нали?
21:57Добре, стига. Да, да, да.
21:59Аз бях добро намерен.
22:01Стига.
22:02Стига сте се карали.
22:03Нани, защо се занимаваш ти?
22:19Аз щях да ги оправя.
22:22Какво да направиш?
22:23Да ги дам за пране?
22:26Навън?
22:27Платено?
22:27Е, хубава работа.
22:29Дай ми това.
22:29Какво толкова?
22:36Дано да те видя ума, жена.
22:38Дано да оправя ми новия ти дом.
22:40Това беше мечтата на майка ти.
22:44Още докато беше на пет.
22:45Тя започна да ти приготвя Чаиза.
22:49Питах я.
22:50Семахат, дъщеря ти ще учи, ще стане архитект.
22:53Защо и от сега, Чаиз?
22:54А тя отговаряше, ще стане архитект, но няма да остане стара мома.
22:58Мисляше, че трябва да имаш готов, Чаиз.
23:01Бог да я прости.
23:01Като стана дума, какво останаш, Чаиза ми?
23:08След смъртта на мама всичко замина, нали?
23:11Е, хубава работа.
23:13Обиждаш ме?
23:14Мислиш ли, че не съм запазила, Чаиза приготвен от майка ти?
23:18Съндъка е на тавана в конака на дядо ти.
23:22Златна си, благодаря.
23:24Кажи нещо за зетя.
23:26Имаш ли си някого, а?
23:27Имаш, нали?
23:32Разказвай, хайде, какъв е?
23:35Красавец ли е?
23:37Какъв е? Баща ти ще го хареса ли?
23:38Нани, чакай, успокой се.
23:41Баща ми го харесва.
23:42Отначало не са си допаднали много, но сега се разбират.
23:46А, значи баща ти го познава.
23:48Добре, много добре.
23:50Но все още няма нищо.
23:52Между нас не се радвай.
23:54Нужно е време.
23:55Момчето къде ще намери по-добра от теб?
23:58Момчето?
23:58Момчето, да, зетя, младежът.
24:10Ойлюм се обажда.
24:12Да, Ойлюм, късно се обаждаш.
24:16Стана нещо.
24:17Но мина.
24:19Какво стана?
24:20Ойлюм, какво стана?
24:21Джан глътна едно хапче.
24:25Едно от лекарствата на Моля.
24:26Моля?
24:27Добре, спокойно, не се тревожи.
24:30Промиха му стомаха, вече е добре.
24:32Промиха му стомаха?
24:33Къде сте?
24:34В болницата.
24:35Лекарката го остави под наблюдение през нощта.
24:37За всеки случай.
24:39Но е добре, наистина.
24:40В коя болница сте?
24:41Майко, какво има?
24:43Не е сте лошо ли какво?
24:44Тихо, тихо.
24:44Момент.
24:45Чуй ме, веднага ще дойда.
24:47Не, няма нужда да идваш.
24:49Мамо, наистина, не се притеснявай.
24:52Утре ще го изпишат.
24:54Добре, исках само да знаеш.
24:55Идвам веднага, се твари, идвам.
24:59Идва.
25:01Какво е стънало?
25:02Какво има?
25:03Чакайте.
25:04Джан е глътнал лекарството на Моля.
25:07Хайде, хайде.
25:09Как така?
25:09Елате.
25:10Хайде.
25:10Боже.
25:11Аз ще шифирам.
25:12Къде е ключата?
25:12Тук е.
25:13Лелю.
25:25Много се умори.
25:27Прибери се и си почини.
25:29Как ще се прибере, когато внука ми е в болница?
25:34Няма да мога да мигна.
25:35Лелю.
25:36Добър вечер.
25:46Здравейте.
25:48Разбрах, че е глътнал ваше лекарство.
25:51Да ми изслех над ръцете, да много спочвам късите.
25:54Да не бях оставила хапче близо до малкия си внук.
25:57Минало е.
26:00Успокойте се.
26:03Здравей, Назан.
26:06Здравей.
26:08Слава богу, Джан е добре.
26:11Вътре е Сойлюм.
26:13Ще го видим.
26:14Как си, Назо?
26:27Да не дава бог да се повтаря.
26:31Виждаш ли как се държи?
26:33Какво е това?
26:35Говори студено.
26:36Като на враг.
26:38Добре разбирам.
26:39Притеснена е ясно.
26:40Но аз каква вина имам?
26:42Знаем ли, че ще стане така?
26:44Защо се държи така?
26:46Успокой се, Назан.
26:47Не обращай внимание на държанието ѝ.
26:50Не познаваш ли сестра ми?
26:53Познавам я.
27:03Мили мой, Джан.
27:05Много се оплашихме.
27:07Дойдохме на бегом.
27:09Не разбрах как стигнахме.
27:11И ние.
27:12Но е добре.
27:13Добре е, нали?
27:14Да, наистина е добре.
27:15За всеки случай го оставиха през нощта.
27:17Няма страшно.
27:20Погледни го.
27:26Джан.
27:27Влез на зо.
27:31Добре е дошъл, Войчо.
27:32Добре е заварил.
27:37Добре сте, нали?
27:38Да, добре сме.
27:40Джан.
27:41Много ни оплаши и момчето ми.
27:44Нищо му няма.
27:45Погледни го.
27:49Ще те изям.
27:50Нищо не разбрахме.
27:52За...
27:52Микки е глътнал хапчето.
27:55Е, той е било до купичката с храната му.
27:59Дете е.
27:59Оилю.
28:11Оилю.
28:11Госпожо, ги осиде.
28:30Кой знае за каква ме мислите?
28:34Защо е стока, лоша, власна.
28:38Е, вярно е, че съм власна.
28:40Няма как да се справиш с клан от 20 хиляди души, ако не си властен.
28:51Свикнах с това.
28:53Но не съм безсърдечна.
28:56Не съм безсърдечна, както си мислите.
29:06Аз загубих единия си син заради коварна болест.
29:10А сега...
29:11Сега се опитвам всячески да спася другия от лапите на смърта.
29:17Не съм безсърдечна.
29:18Не съм безсърдечна.
29:20Не мога да бъда.
29:26Оилю.
29:30Много те нараних.
29:33Много те наплаших.
29:34Признавам.
29:38Признавам, грешката е моя.
29:39Но и двете щеяхме да умрем, докато правеха сърдечен масаж на Джан.
29:45Оилю, прости ми.
29:51Виж, готова съм да дам всичко, което имам за твоя син.
29:56Прости ми, дъжде.
30:06Не ме отделяй от внука ми, моля те.
30:09Чедо, скъпи мой.
30:26Момчето ми, чеде.
30:29Слава на Бог.
30:31Благодаря на Бог, че те спаси.
30:34Благодаря ти, Боже.
31:04Гюзиде, знам.
31:12С мафията шега не бива.
31:14Ще кажеш да се откажа.
31:15Защо да се откажеш?
31:17Ние сме правова държава.
31:19Да не сме някакви диваци.
31:21Ти имаш договор.
31:24Много се ядосах.
31:26Да, и аз.
31:27Права си.
31:28Мислих, че няма да ти се занимавам.
31:30Защо да не се занимавам, като имаш проблем?
31:32Разкажи ми всичко от начало.
31:37Поех по очистването на холдинга.
31:39Добре.
31:40Изпратих екипа си.
31:42Охраната не ги пуснала вътре.
31:44Такива разпореждания била получила.
31:46Взех договора и отидох.
31:47Добре.
31:49Мислих, че фирмата се отказала.
31:51Не, фирмата няма нищо общо.
31:54Вкараха ме в стаята на някакъв псевдомафьот.
31:56Мафиот каза, че няма да работя за холдинга.
31:59Аз се ядосах и му показах договора.
32:02А той го скъса.
32:04Добре, че бях направила фотокопие.
32:06А после тръсна един пистолет на бюрото.
32:09Пистолет?
32:10Да, пистолет.
32:15Цялата история заради парите ли?
32:18Заради кои пари?
32:20Яшин.
32:21Мафията няма да си мръдне пръста за такива пари.
32:25Нали?
32:25Ако става дума за злато или за някакъв важен търг, да.
32:30Разбираш ли?
32:31Но за толкова пари не би.
32:34Тоест?
32:35Тоест, Яшин.
32:37Тук има нещо гнило.
32:40Имаш ли някакви координати на ози човек, на мафиота?
32:45Взех визитката му.
32:46Добре си направила, Джанан.
32:51Да, госпожа адвокат.
32:54Обади се на този номер, но кажи, че си секретарката на Тарък Енерсо и питай работата свършена ли?
33:02Добре, госпожо.
33:05Свободно.
33:05Включи високоговорителят.
33:08Алло?
33:09Добър ден с господин Хаккъли говоря.
33:11Да, кой се обажда?
33:12Секретарката на Тарък Енерсо е господин Тарък.
33:16Пита дали работата е свършена.
33:18За това се обаждам.
33:19Коя работа?
33:19С фирмата за почистване ли?
33:21Да, да.
33:22Блясъкът на ойкъл.
33:24Следечко е наред.
33:25Жената се опита да се перчи, но се стресна, като видя пистолета.
33:30Поздрави на господин Тарък.
33:31Ще му предам приятен ден.
33:34Благодаря ти, Джена.
33:35Моля.
33:37Гюзи, да е Боже, Мурад стои за това.
33:40Тарък обича игричките.
33:42Подлите игрички.
33:44Невероятно.
33:46А ти как се сети?
33:47Защо се усъмни за мафията?
33:50Защо ли?
33:51Познавам отлично Тарък за Бога.
33:55Той не искаше да започваш бизнес, нали?
33:57Не, не иска да преуспея, да знаеш.
34:01Умира от страх, че ще си стъпя на краката и няма да зависи от него.
34:04Не се отказвай, Ешим.
34:06Не дей.
34:07Не дей.
34:07Никога.
34:09Знаеш, Тарък ще те омае, ще ти купи имот, ще ти направи подарък, нали?
34:15Ще мне се пари в сметката ти, после ще изпразни.
34:20Познаваш Тарък, нали така?
34:22Но е добър адвокат.
34:24Уме е да върти подли номера.
34:27Няма да ми изиграе никога.
34:30Да не се мури на празно.
34:31Аз имам дъщеря.
34:32Ще я възпитам така, че да стане независима жена.
34:36Браво.
34:37Радвам се, че мислиш така.
34:40Виж, виж колко е сладка.
34:42Дай да видим.
34:45Милата ми, каква прекрасна усмивка.
34:48И събките са пораснали като педлички.
34:52хубавица.
34:55Изпрати ми снимката.
34:56Добре.
34:57Хайде.
35:00Изпратих тия.
35:02Добре, благодаря.
35:04Милата ми тя.
35:06Колко е пораснала.
35:08Какво има?
35:11Защо се разстройваш?
35:13Ще се справим спокойно?
35:15Не е за това.
35:18Сетих се за къвгите ни.
35:20Много ме е срам.
35:21Много, много.
35:23Аз се държах ужасно с теб.
35:25А ти обичаш дъщеря ми.
35:27Обичам я.
35:28И двете много ви обичам.
35:30Оне се лоши дни останаха в миналото.
35:32И ние те обичаме.
35:33Мила моя.
35:35Но, моля те.
35:37Умолявам те.
35:39Внимавай, старак.
35:40Не му позволявай да те манипулира.
35:42Никога вече няма да му се доверя.
35:44Край, край.
35:45Но той ще си пати от мен.
35:47Милата ми, сладка, Уйкио.
35:55И дъщерята на Юми Дениса на тази възраст.
36:00И тя е пораснала вече.
36:02Щяхте да заведете дело.
36:04Какво стана?
36:05Заведохме, заведохме, Яшим.
36:07Заведохме.
36:08Адвокатът го следи.
36:09Но майката е настойник.
36:11Трудно е.
36:12Тя трябва да дойде тук,
36:14за да я хванем натясно.
36:16т.е. нямам големи надежди.
36:20Колко жестока майка е.
36:22Бива ли да лишава детето си от баща?
36:26Е, ако е като Мурад може, признавам.
36:29Не, не, не, не.
36:31Дори тръг не заслужава подобно нещо.
36:33Не, не.
36:35Не разделяй детето и баща му, моля те.
36:46Мехмета ли?
36:54Мехмета ли?
36:57Не си забравил, че чу си сезай?
37:02Моля?
37:02Добре, че дойде и си поговорихме.
37:07Нали?
37:08Но много те моля.
37:10Ще го кажа още веднъж.
37:12Извинявай, че го повтарям,
37:14но внимавай стърък.
37:15Не му позволявай да те подмани.
37:17Не се тревожи изобщо.
37:19Много ти благодаря, много.
37:21Аз ти благодаря, че дойде.
37:23Пак ела.
37:24Целони, ойки от мен.
37:31Разбира се.
37:31Пази се.
37:32Всичко хубаво.
37:33И на теб.
37:34Чао, чао.
37:34До скоро.
37:38Кажи се, зей.
37:40Гюзиде.
37:43Да, какво има?
37:44Защо звучиш така?
37:46Чичо Номан пак е получил сърдечна криза.
37:49В болница е.
37:50Боже май.
37:52Този път изглежда, че е зле.
37:53В интензивното е.
37:54Заминавам за Аванус.
37:57Да дойде ли сте?
37:59Как да дойдеш?
38:00Имаш толкова дела.
38:02Ще поемеш и моите.
38:04Ще ти се обадя.
38:04Спокойно.
38:05Добре.
38:06Моля те.
38:07Дръж ме в течени.
38:09Добре.
38:10Непременно ще ти се обадя.
38:11До чуване.
38:13Оплаши, Джан.
38:15Честно.
38:17Не бяхме на себе си от страх да не ти се случи нещо.
38:19Майка ти се оплаши най-много.
38:24Голямка сметлия си.
38:26Имаш много добра майка.
38:28Много красива е.
38:30Много мила.
38:30Обича те по-бече от всичко на спете.
38:38Както...
38:42Аз не.
38:50Добре утро.
38:52Добре утро.
38:53Къде беше?
38:57Отидох за кафе.
38:59Да беше казала, щях да отида.
39:01Не.
39:02Малко да се пораздвижа.
39:04Исках да сляза додолу.
39:06Как ти?
39:06Добре.
39:09Джан?
39:12Цяла ноща не мигна, не свали очи от Джан.
39:15Аз ти донесох супата с надеждата да ти приспи.
39:18А ти?
39:19Ти да не би да спа.
39:20Не.
39:20Сега ще пием кафе.
39:22Нали?
39:22Добро утро.
39:25Виждам, че сте усмихнати.
39:27Да.
39:28Прекърдахме една спокойна нощ.
39:30Да.
39:31Не плака много.
39:33Добре беше.
39:34Да, резултатите са добри.
39:35Може да тръгвате.
39:38Супер.
39:38Много ви благодарим.
39:40Трябва ли да правим изследвания?
39:43Да дойдем на преглед?
39:44Какво да правим вкъщи?
39:45За какво да внимаваме?
39:47Да продължи ли да се храни нормално?
39:49Да, да.
39:49Само да избягва хапчета.
39:52Добре, докторе.
39:54Подписах документите за изписването.
39:56Когато решите, може да тръгвате.
39:58Всичко хубаво.
39:59Благодарим ви.
39:59Много.
40:01Джан, прибираме се.
40:04Слава богу.
40:05Да тръгваме ли?
40:06Малък кукурчо.
40:08Прибираме се.
40:10Нали?
40:10Есра, ти вземи това дело.
40:13Ти писам лбата за обжалване.
40:15Мога да взема и другото.
40:17Това дело е трудно.
40:21Аз ще го взема.
40:22Не е, че ти не можеш да се справиш, но този път ще остане за мен.
40:27Довърши обжалванията.
40:29Добре.
40:29Добре, мила.
40:31Благодаря.
40:38Здравей, Гюзиде.
40:41Назан?
40:44Дано, не те, я притеснявам.
40:46Не, разбира се.
40:48Заповядай, Алла, седни.
40:59Добре, хайде, ти започни.
41:15Мъчно ми е.
41:19Много ми е мъчно.
41:24Много ми липсваш, когато не те виждам.
41:29Когато се зарадвам, когато се натъжа,
41:35си казвам, ако Гюзиде сега беше до мен,
41:38ще ще да каже това, да направи онова.
41:43Заради моята грешка
41:45захвърлихме на Буклука 35 годишно приятелство.
41:53И на мен ми е мъчно.
41:59Много ми е мъчно.
42:02Кълна се аз.
42:06Мислих, че Оилюм е влюбена в Бехрам.
42:09И взех решение.
42:11Взех умното решение да събера влюбените.
42:14Но, ето, да.
42:17Човек не вижда това,
42:20което е пред очите му.
42:23Бехрам ми беше близък.
42:25За това и не подозирах за потискащото му отношение.
42:28Аз съм виновна, Оилюм, да има такъв живот сега.
42:39Аз.
42:44Повярвай ми аз.
42:47Гюзиде, много съжалявам.
42:50Знам, че няма да ми прости.
42:52Знам. Добре е, но аз
42:53исках да ти се извини от сърце.
42:56Довиждане.
42:56Назад.
43:03Когато и да се зарадвам.
43:08Когато и да се натъжа.
43:11Все за теб се сещам.
43:1335 години.
43:24Назад.
43:3035 години.
43:33Да.
43:34Не съм малко.
43:3735 годишно приятелство.
43:40През какво ли не минахме.
43:45Нали?
43:51И това ще мине.
43:56Ще мине назад.
43:58гюзиде.
44:06Не плачи, Револа такава, мила моя.
44:10Не плачи.
44:12И това ще мине.
44:13any餘.
44:15Това ще мине.
44:15poll back.
44:16Нали preference.
44:17Да.
44:18Това ще upsалявам.
44:18Това ще мине.
44:19Съпрос chegar нам до will.
44:20Това ще мине.
44:21Това щеrotта.
44:22Това ще мине.
44:23Това ще мине, когато.
44:23Това ще especially в гене от бэкен.
44:24Това действительно живе.
44:32Това ще biед 이�но.
Recommended
41:46
|
Up next
46:32
40:34
1:01:42
40:48
41:06
39:47
1:01:14
39:04
41:34
1:05:56
41:53
1:01:30
48:54
48:41
39:28
1:52:35
1:58:58
1:40:20
44:16
41:12
39:08
40:54
40:46
39:35