- 7/4/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:30Не знам от кога не съм пила топло кафе.
00:37Понеже обикновенно пие чай, но кафето ми дойде добре. Чудесно е. Благодаря.
00:46Може ли да попитам къде живеете?
00:49Разбира се. Имам къща в комплекс Бахар. Чували ли сте го? Едва ли, доста отдалечено.
00:57А, майкът е тук, Джан. Здравейте, добре дошли.
01:04Добре, Заварила.
01:22Как си, момчето ми?
01:25Добре съм. Как ме намери?
01:27Ами, опитах си късмета.
01:33Откъде знаеш за това място?
01:39Бех те проследила.
01:44Ще те заведа у дома.
01:45Да не притесняваме всички.
01:48Пък и баща ти се тревожи.
01:50Проследила си ме?
01:51Да.
01:52Не ми се дръзне. Това е типично за майките.
01:57Така е.
01:58И татковците го правят.
02:01Това са нормални неща.
02:02Присъщи са за нас.
02:04Не знаех, че толкова те е грижа за мен.
02:11Но аз съм добре. Мотаем се тук.
02:14Добре, момчето ми. Няма лошо, но е срамота.
02:17Гостуването не бива да трябва вечно.
02:18Значи всичко друго е нормално, но е срамота, че аз съм тук.
02:21Невероятно.
02:22Стоиш тук и ме мъмриш.
02:23сякаш нищо не е станало.
02:27Не е.
02:30Наясно съм, че нищо не е нормално.
02:35Но живота ти трябва да е колкото се може по-нормален.
02:43Да приготвим ли една хубава закуска?
02:46Добра, тате.
02:47Ела.
02:52Извинявай.
02:53Извинявай.
02:58Не зависеше от мен.
03:00Противен случай. Ела тук. Ела.
03:19Ето виж.
03:20Изобщо не съм надебелял.
03:22Тениската ми става.
03:23Много се растревожих за теб вчера.
03:30Не знаех, че ще се виждаш с Зейнеп.
03:32Казаха, че е изчезнала.
03:33Така беше.
03:34Но вчера ти си е спасил.
03:38Вече нямам нищо общо с Зейнеп.
03:40Защо?
03:41Уморих се.
03:50Знам.
03:51Вероятно и ти си се уморила от мен.
03:53но може пък заедно да намерим спокойствие.
03:54но може пък заедно да намерим спокойствие.
03:57Искаш да се върнеш ли?
03:58Искаш да се върнеш ли?
04:00Искаш да се върнеш ли?
04:08Появи се след толкова време и дори не ме целуна.
04:11Бях недоспал.
04:17Знам, че много те огурчих.
04:19Но твоята обич ми се отразява добре.
04:22Ти си като моя пристън.
04:26Искам да намеря покой степ.
04:29Макар да не знам дали имам право на това.
04:34Дори да кажа, че нямаш, сръцето ми няма да ме чуе.
04:37Може ли да закъснееш за работа?
04:42Да закусим заедно.
04:43Ти направи чай, а аз ще отида да напазарувам.
04:46Вкъщи има от всичко, което обичаш.
04:49За толкова време всичко се е развалило.
04:51Изгнило е.
04:53Я стигай ти. Ставай.
05:02Ела, Мустафа.
05:04Вземи куфарите, качи ги на едно такси,
05:06и ги закарай на този адрес.
05:09На кого са всички тези куфари?
05:11Това няма значение.
05:12Ти просто ги закарай.
05:14А това е за теб.
05:17Това са много пари за едно такси?
05:19Останалото е за теб.
05:21Ааа.
05:23Остави на мен.
05:25Хайде, хайде.
05:26Според мен за няколко години
05:35живота в социалните мражи ще се превърне
05:37в единственият начин на живота.
05:38Дори банките ще затворят.
05:40Ще останат само някои документи
05:42с личния код на всеки човек.
05:43И таз, добра,
05:45тогава измамниците ще се облагодетълстват.
05:48Не, мамо, нищо подобно.
05:50Ще има големи институции.
05:53Нали напоследък се говори за чиповете?
05:55Ще имплантират такива в мозъците ни.
05:57И ще лекуват сума ти болести.
06:01Значи...
06:02Ако изгониш полицията от прага ми,
06:04имаш шанс да видиш дъщеря си.
06:06Давам ти половин час.
06:07Не ме ли слушаш?
06:14Мамо?
06:16Чакай, момчето ми.
06:17Има новини за сестра ти. Чакай.
06:21Не дай да работиш с мен.
06:23Но охранителната фирма няма нищо общо с мен.
06:27Нуждаец е от човек като теб.
06:29А и клиентите им не са обикновени хора.
06:32Важни клечки са.
06:34Добре.
06:35Съвсем случайно разбрах за тях.
06:37Май работят с някои от наемателите.
06:41Нил, съгласих се с теб.
06:43Дай ми контакт, веднага ще се обадя.
06:46Наистина ли?
06:48Няма ли да ме караш да те моля този път?
06:51Нил.
06:55Ало, Зейнеп?
06:58Не дей да викаш, не те разбирам.
07:00Ще се успокоиш ли?
07:02Как да се успокоя?
07:03Върви под дяволите!
07:04Те отново са си по всичко.
07:08Веднага отпрати полицаите,
07:10които са пред дома на онзи човек.
07:11Заради те повече няма да видя дъщеря си.
07:13Да, да.
07:14Изпрати ми съобщение.
07:15Къде си?
07:16Прати ми локация, идвам.
07:17Добре, ще действат както кажеш.
07:22Ще направят каквото искаш.
07:24Прочети ми съобщението.
07:25Господин Окан,
07:38бихте ли спратили локацията и съобщението на този номер, моля ви?
07:42Да, да.
07:43Разтреперих се.
07:45Дай Боже, дъщеря ни да се е намерила.
07:48Мелис, може ли чаша вода?
07:52Готово.
07:53Много благодаря.
07:56Изобщо няма да се промениш, нали?
07:57Изобщо не ти пука за мен.
07:59Елиф е мъртва.
08:00Защо не го приемеш?
08:01Аз обаче съм жив.
08:04Синко, казвам ти, че сестра ти се намери.
08:07Защо не умря вчера?
08:23Емре, чуваш ли ме?
08:30Бързо отпрати екипите оттам.
08:32Мъжът се е усетил.
08:34Как си вършите работата?
08:36Добре, просто ги отпрати.
08:37Хайде.
08:38Ало?
09:06Добре, господин комисар.
09:10Хайде, прибираме се.
09:11Точно така.
09:23Браво.
09:24Добре, господин комисар.
09:54Да, тя е.
10:04Стои сама.
10:06Приближи се до пейката и седни спокойно.
10:11Не говори с нея.
10:12Ще получиш съобщение за следващата стъпка.
10:15Абонирайте се за следващата.
10:45Абонирайте се за следващата стъпка.
11:15Абонирайте се за следващата стъпка.
11:45Тя е.
11:47Абонирайте се за следващата стъпка.
11:49Абонирайте се за следващата стъпка.
11:51Абонирайте се.
11:53Абонирайте се за следващата стъпка.
11:55Матегорично.
11:57Матегорично.
11:59Хайде да хапнеш нещо.
12:01Абонирайте се.
12:03Матегорично.
12:05Матегорично.
12:07Матегорично.
12:09Матегорично.
12:11Кюфтете с картофено пюре.
12:13са съвсем пресни.
12:15си в това състояние.
12:17Ти си луда.
12:19никого не го давай.
12:21Миличек има време докато се страти започне да играе с таблета.
12:25А ти си много сладка.
12:31Много си сладка.
12:33Сладкото ми зайче.
12:40Здравей.
12:42Вие ли сте госпожа Зайнеп?
12:46Да.
12:48Защо сте ме изоставили?
12:50Първо сте ме родили, а после сте ме изоставили.
12:54или... Аз...
12:55Татко, ще се оправи. Ще се грижа
12:57още по-добре за него. Ще ядем много.
13:00Бързо ще се оправи. Бързо.
13:01Дойдох тук, за да не го разстройвам.
13:03Не искам да ви виждам повече.
13:14Не я следи.
13:16Ако още веднъж
13:17пратиш полиция по петите ми, ще съжаляваш.
13:20Ще ти пиша.
13:24Колко е пораснала.
13:30Какво хубаво момиченце е станала.
13:32Синан, къде си?
14:00Прибирай се, Зейнеп.
14:07Върви от дома и ме чакай там.
14:09Не дай, не я следи.
14:10Он взимаш ме писа. Не дай.
14:13Зейнеп, това вече е и мой проблем.
14:17Ако този негодник е отвлякал елиф,
14:19ще го удуша с собствените си ръце.
14:22А ако пък е някаква клопка,
14:23отново собственоръчно
14:25ще го накажа.
14:25да ме побъркаш ли искаш.
14:32Трагвайте.
14:33бебе.
14:34Ако този негод,
14:56Възбира се възбира.
15:26Възбира се възбира.
15:56Аз ще успокоя, Джан. Дъщеря би сигурно се е намерила.
16:01Съмнявам се. Някой отново се опитва да измъкне пари.
16:04Само да знаехте колко неща ни сполетяха.
16:08Не е за вярване.
16:09Как можа да не ми се обади?
16:12Отишла е сама в парка.
16:15Ами стореното от момчето...
16:17Вместо да спреш майка си, си избягал като някое бебе.
16:35С теб ли ще се разправят хората?
16:38Длъжен ли е бащата на Мелис да тича след теб?
16:41Поръсни най-сетне.
16:42Нима не знаеш колко фалшиви сигнали се подават всяка година.
16:47Как си могъл да пратиш майка си при онези мошеници?
16:50При това сама.
16:51Не се ли сети да ми се обадиш?
16:52Писна ми е от двамата.
16:54Не искам да ви виждам.
16:55Отивам при Леля.
16:57Бата Окан насила ме държеше тук.
17:04Слушай, отдавна премина границата.
17:08Ще ни чакаш тук.
17:10Ще взема майкът и ще се върна.
17:15Господин Ахмет, не губете време.
17:19Ние ще закараме Джано вас.
17:23Звучи добре.
17:25Много ви благодаря.
17:43Джан.
17:46Ами ако се страти, наистина се е появила.
17:51Да тръгваме. Ще дойда с теб.
17:55Ще се оправя.
17:59Не искам повече да виждам тази жена.
18:22Стига си върши глупости.
18:24Ще се оправиш.
18:26Ти няма да умреш.
18:27Не се нуждаем от нея.
18:52Къде е елиф?
18:58Няма ли я?
18:59Щяха да ти я доведат при условие, че им дадеш сто хиляди.
19:03но не успя да ги събереш.
19:06Боже мили.
19:07Боже мили.
19:08Защо?
19:10Не остана ли от кого да изпросиш пари?
19:13Бившия комисар си бил продал колата.
19:15Сестра му викаше, колкото и глас държи.
19:18Била си откраднала златото.
19:19Дължала си и 40 хиляди.
19:21Щях да я ги върна, но всичко се обърка.
19:23Не се тревожи.
19:28Изпратих и парите.
19:51Колко...
19:52Поискаха този път.
19:57Не искаха пари.
20:00Ахмет,
20:01преди малко на твоето място седеше дъщеря ни.
20:05Боже, дай ми търпение.
20:09Толкова е пораснала.
20:11Станала е красавица.
20:12Не можеш да й се нагледаш.
20:14Зейнеп,
20:16не дай молете.
20:18Ахмет, беше елиф?
20:20Какво се случи?
20:23Разкажи ми от самото начало.
20:24нали получих съобщение,
20:27когато се качих на покрива.
20:30Получих още едно.
20:32Дойдох на мястото,
20:33което ми посочиха,
20:34в часа,
20:35който ми посочиха.
20:35Елиф беше тук.
20:38И говори с мен.
20:42Боже, мили Зейнеп,
20:43кое дете,
20:44отделено от майка си,
20:45преди години ще отида
20:46и тихо и кротко ще говори с нея.
20:50Скъпа,
20:52умът ти ти играе номера.
20:54За Бога,
20:55и слушай ме.
20:56Тя си мисли,
20:57че похитителят я баща.
20:59А пък,
20:59преди я аз съм
21:00я изоставила.
21:01Така и е казал.
21:02Не е и е казал,
21:03че е отвлечена.
21:04Не е могъл да го направи.
21:06Защо тогава
21:07я пусна да си отиде?
21:08Нямах друг избор.
21:10Всичко
21:11виси на косъм.
21:13Длъжни сме
21:13да правим
21:14каквото изконзи мъж,
21:15за да опазим
21:15психиката ѝ.
21:17Психика?
21:18Какви ги говориш,
21:19Зейнеп?
21:19Нима на този етап
21:20и е останала психика.
21:22Елиф ме мрази.
21:24Но нищо.
21:25Веднъж да си я върна,
21:26пък нека ме мрази.
21:29Стига си я наричала
21:30Елиф.
21:31Само дете
21:31не ни бяха пращали,
21:32но ето,
21:33че и това направиха.
21:34Не разбирам
21:34как може още
21:35да се хващаш
21:36на тези капани.
21:37Какво се случи после?
21:39Отидоха си без проблеми ли?
21:40Не, не стана така.
21:42Онзи досадник
21:43си нан тръгна след тях.
21:44На мен не се обади,
21:45но си звънала на Онзи.
21:50Ето,
21:50какво стана?
21:51Полицаите намерили
21:52скрития номер.
21:55Прати ли екип
21:55от прикрития
21:56пред дома му?
21:58Мъжът ги е забелязал
21:59и есинан трябваше
22:00да ги отзове.
22:02Скрития номер
22:03е намерен.
22:05Адресът му е установен.
22:08Операцията
22:09отдавна е започнала
22:10и есинан
22:11и е оглавил.
22:12Какво значение има
22:12дали аз съм информиран или не?
22:14Но ти се дразниш.
22:16Пак ми не приказва
22:17какво ли не.
22:19Дъно,
22:19поне му размаже
22:20физиономията
22:21и после да го предаде
22:22на полицията.
22:25Ставай, тръгваме.
22:26Не ме дърпай!
22:27Къде?
22:28У дома.
22:29Джан ни чака.
22:30Каза, че
22:31ще ода живее с Леля си.
22:32Много ни е сърдит.
22:33Какво ще стане,
22:36що Мелтем излезе от болницата?
22:38Под един покрив ли ще живеят?
22:39Ще го позволиш ли?
22:41Мелтем вече няма.
22:42Разбира се.
22:44Мелтем не би те оставила.
22:47Няма да позволя детето ми
22:48да живее с у нас и жена.
22:50Едва вчера
22:50ще ще подава сигнал в полицията.
22:52Какво стана?
22:53Ами ако Джан го направи отново,
22:55ами ако Мелтем го удари,
22:56ще се побъркам.
22:56Би ли ме изслушала?
23:00Мелтем вече не живее с нас.
23:04Въпросът е приключен.
23:06Край.
23:07Като излезе от болницата,
23:08отива при сестра си.
23:26Добре дошъл?
23:42Добре заварил.
23:43Нещо за пиене?
23:44Не е, благодаря.
23:46Момчетата се обадиха
23:47и ти си го проследил след парка.
23:49Така е.
23:50Наблюдавах ги известно време
23:52и не останах доволен.
23:54Когато видях състоянието на детето,
23:59се оказах с вързани ръце.
24:00Пък и докато е толкова наблизо,
24:02не знам кое е правилно.
24:05Вие открихте ли нещо?
24:06Открихме, да.
24:08Мъжът се казва Сабри Алмаз.
24:10Изгубила е жена си Бануй Алмаз.
24:13В катастрофа през 2015-та
24:15имат дъщеря на име Суде Алмаз.
24:16Мъжът пише криминални романи,
24:18прави и преводи.
24:19С други думи писател.
24:20Идва от заможност семейство,
24:22добре образован.
24:23няма вид на похитител на деца,
24:25но никога не се знае.
24:27Вчера имаше страшен случай.
24:29А детето толкова прилича на Елиф?
24:32Зенеп, какво мисли?
24:33Иска да си върне детето час по-скоро.
24:35А мъжът се опитва да го предаде
24:37без шум и излишни проблеми.
24:40Но не мисли за себе си.
24:42Нейма не знае,
24:43че полицията ще го подгони
24:44в момента, в който го предаде.
24:46Прибра се в дома си съвсем спокойно.
24:48Не ти ли се струва странно?
24:53Лоши новини ли?
25:11Щом се обаждаш с видео,
25:14искаш да ми ги кажеш в очите.
25:17За съжаление си прав,
25:18резултатите излязоха.
25:20Незабавно трябва да те приема в болница.
25:22Ще приложа много агресивно лечение.
25:24Не бива да губим нито минута.
25:26Хилми,
25:28не мога да вляза в болница.
25:30Още не.
25:31Ще идвам до там, но няма да оставам.
25:33Няма да имаш сили да идваш и да се прибираш.
25:36Няма друг начин.
25:36Трябва да преминеш към действия за суде.
25:39Рано или късно ще остане без теб.
25:41Да не мислиш, че не го знам.
25:44Всичко съм задействал.
25:46Но се нуждая от още малко време.
25:50Дъщеря ми все още не е готова.
25:52Ще ти съобадя.
26:07Ще чакаме, докато изпрати ново съобщение.
26:10Няма какво друго да се направи.
26:13Не се тревожи.
26:15Наблюдаваме го.
26:16Този тип е хитрец.
26:18Бъдете внимателни.
26:19Дано не се усети.
26:20Дано не ви разпознае.
26:22Човекът пише криминални романи.
26:23Сигурно познава всички в управлението.
26:25Често е идвал за проучванията си.
26:27Сигурно и колите са му познати, но не се тревожи.
26:30Ще се оправим.
26:31Благодаря.
26:31Всяка година се обаждат по няколко души.
26:41Казва ти, че дъщеря ни е при тях и ти всеки път се хващаш.
26:44Беше дъщеря ни.
26:45Гледахме се в очите.
26:47Нима не мога да познае.
26:48Детето си.
26:49Казвам ти, че беше тя.
26:51Точно като всички други деца по парковете, върху които си налитала.
26:54Преди пет години.
27:21Миличка.
27:23Миличка.
27:24Миличка.
27:25Знаех, че си тук.
27:25Знаех си.
27:27Чакам те от няколко дни.
27:29Не плачи, не дей.
27:30Не плачи.
27:31Не дей, моля те.
27:33Остави детето.
27:35Какво правиш?
27:36Пусни детето ми, луда ли си?
27:38Коя е тази жена?
27:39Какво става?
27:40Стига.
27:41Ще те убия.
27:41Не пипай детето ми.
27:43Пусни го.
27:44Да не мислиш, че ще ти се размине.
27:46Ще те убия.
27:51Помощ?
27:53Ей.
27:53Ще те убия.
27:56Луда ли си?
27:57Какво правиш?
27:59Помощ, обадете се в полицията.
28:01Ти си луда.
28:02Елиф, кажи на полицаите, че те отвлякоха.
28:04Моляте, хайде да се махаме.
28:07Елиф, пусни ме.
28:10Миличка.
28:11Моляте, хайде, хайде.
28:20Абонирайте се!
28:50А ти ме прати в болница, заради това, че едно дете ми заприлича на Елиф.
29:11Нещо подобно. Много добре знаеш защо влезе в болница.
29:14Имаше халюцинации. Не се хранеше.
29:18Не помнеш ли, че спеше по парковете?
29:21Беше замерила хората с камъни. После те бяха пребили.
29:25Когато те открих, беше цялата насинена.
29:29Трябваше да те оставя да умреш ли?
29:30Беше най-тежкият период в живота ми.
29:33Дъщеря ми беше отвлечена.
29:35Съпругът ми ми изневреваше под носа с най-добрата ми приятелка.
29:38Всеки на мое място би загубил разсъдъка си.
29:40Може би съм избрал този път, за да запазя своя разсъдък.
29:43Толкова неща ми причини.
29:46Сякаш отвлеченето на Елив не беше достатъчно.
29:50Не ти стигна да съсипеш себе си.
29:51Опозори ме с действията си.
29:54Никога не можех да погледна в болницата.
29:56Стига глупости.
29:58Връзката ви беше започнала много по-рано, още преди да дойда в града.
30:02Когато оттък му се бяхме пренесли.
30:04Но няма значение.
30:06Достатъчно сме се карали по този въпрос да не започваме отново.
30:10Ти ме накара да плътя за грешката си, да не започваме пак.
30:14Бил си платил. И как точно?
30:17Загубих те.
30:19Не е ли достатъчно?
30:21Моята ЗНП си отиде.
30:25На нейно място остави една луда.
30:37Какво се занимава си нам напоследък?
30:39Карата си.
30:40Поне докато...
30:41Докато не продаде колата си.
30:44Не съм го карала да си продава колата.
30:51Господин Синан е тук.
31:09Какво става?
31:10Обикновено ми го съобщаваш по телефона.
31:12Аз сами реших, че ще искате да го видите.
31:16Няма да ти отнема много време.
31:24Сутринта не се сбогува.
31:25Сигурно за това си дошъл.
31:27Съжалявам, но имаше развитие по случая с дъщерята на Зейнеп.
31:30Извинявай.
31:30Не желая да чувам нищо свързано с Зейнеп.
31:33Нил, от пет години търся това дете.
31:36Ще намерят човека, който и го е причинил.
31:38Пак и това вече не е само проблем на Зейнеп.
31:41Не свързвай всичко с нея.
31:45Поне детето намери ли се?
31:47Намерихме едно дете, но дали е същото не знаем.
31:49Може да е от обичайните залагалки.
31:53Докато това дете не бъде намерено, нямаме бъдеще, нали?
31:56Дойдох тук заради работата, която спомена.
32:03Мислех да взема телефония номер, но очевидно, ти не искаш дори да ме погледнеш.
32:08Не ставай глупав.
32:10Сега ти го пращам.
32:16Добре, благодаря.
32:18Възможно най-скоро ще си уредя интервю и ще ти кажа.
32:21Синан.
32:22Всъщност, те разбирам.
32:28Това за теб е въпрос на чест.
32:31Искаш да намериш момичето и да докажеш пред всички, че си прав.
32:35Очевидно, няма да се откажеш.
32:39Но по този начин, никога няма да намерим покой.
32:42Не съм добре.
32:44Наранявам и теб.
32:47Сам не си вярвам, Нил.
32:48И най-дребното нещо ме изкарва извън кожата ми.
32:59Ела от дома до вечера.
33:02Ще вечерем заедно.
33:04Ще обсъдим всичко спокойно.
33:06Так му ще ми разкажеш как е минало интервюто.
33:09Все пак сме приятели, нали?
33:16Разбира се.
33:19Благодаря.
33:20Моля.
33:22Ще ти се обадя.
33:24Да.
33:26До скоро.
33:27Алло.
33:43Рамон, веднага трябва да се видим.
33:45Нил, няколко дни не приемам никого.
33:49Отмених всичките си сеанси.
33:51И защо?
33:51Много съм болен.
33:52Залежал съм се.
33:54Не.
33:54Ще ти взема супа.
33:56Ти ще си лежиш.
33:56И ще ми решиш проблема.
33:58Много е важно.
34:02Рамон, не дей.
34:03Ще ти платя за 20 янса.
34:05И таз, добра.
34:06Тук изобщо не става дума за пари.
34:10Много съм болен.
34:11Що ме толкова важно добре заповядай.
34:14Ела.
34:15Само, че нямам сили дори да си вдигна главата.
34:19Имай го предвид.
34:20Добре, добре. Тръгвам.
34:26Те, фо.
34:29Те, фо.
34:30Те, фо.
34:31Ела тук.
34:32Кажете, господине.
34:36Господица ни още дойде.
34:37У нас ви смола ли?
34:38Точно така.
34:39Върви да намериш някакъв шал, че да скрием това.
34:43Каза, че ще плати двойно.
34:46О, чудесно.
34:48Ще покрие загубите ни за два дни.
34:50О, че я вина.
34:53Стоиш там като бостанско плашило.
34:55Щом нещо се случва, ще нахлуеш вътре като светкавица.
34:59Ще действаш.
35:00Ще защитиш господаря си.
35:03Или пък познаваш жената, но криеш от мен.
35:07Махни се от очите ми.
35:08Намери ми шал.
35:09Махни се от очите ми.
35:39Сърдит ли си?
36:03Знаеш колко много те обичам.
36:05Нали?
36:06Нали?
36:09За това ще ти простия.
36:11Но при едно условие.
36:14Ще ми дадеш една голяма прегрътка.
36:19После ще си полегне ето там,
36:22а ти ще ми направиш един хубав билков чай.
36:26Главата ти добре ли е?
36:29Добре е.
36:30има шевове, но е добре.
36:38Хайде, чакам.
36:41Ще ти донеса чай.
36:42Аз съжалявам.
37:02Аз съжалявам.
37:02като видях мама на покрива на сградата и...
37:09В тази страна...
37:17Ти си единственото дете преживяло травма.
37:21Как да ти се сърди?
37:23Ти нямаш вина.
37:25Стигнал си до тук заради унази жена.
37:30Майка ти има сериозни проблеми, Джан.
37:34Но ние сме едно семейство.
37:37И ще го преодолеем заедно.
37:40Чуваш ли?
37:49Всичко свърши...
37:51Момчето ми.
37:55Всичко свърши.
38:19Тате?
38:21Ще ти направя много вкусна супа.
38:23С много джинджифил.
38:25Ще сложа много малко бульон.
38:27Съвсем маничко.
38:28Няма да ти дразни стомаха.
38:40Суде.
38:41Независимо от дали го приемаш или не.
38:47Зейнеп е истинската ти майка.
38:50Направих каквото пожела.
38:53Видях я.
38:55Може ли да приключим?
38:58Ела.
38:58Тя не те остави по-своя желание.
39:13Тя не те остави по-своя желание.
39:13Нямаше възможност да се грижи за теб.
39:16Аз.
39:17Тък му щех да се оженя за майка ти, Бану.
39:21Обичах нея.
39:22Не исках да загубя нито теб, нито Бану.
39:25Мама, Бану.
39:27Те прие като свое дете.
39:30А пък Зейнеп беше принудена да продължи живота си без теб.
39:35За твое добро.
39:37Защото не можеше да ти осигури условията на този дом.
39:41Ако толкова обичаш мама, защо си направил дете на друга жена?
39:49Бих казал, че сгреших, но...
39:52Като те погледна, виждам, че е била най-добрата грешка в живота ми.
40:03Трябва да направя супата.
40:06Защо отпратя и ше?
40:07Сега аз трябва да върша всичко.
40:11Зейнеп е много добър човек.
40:14Години наред и липсваш.
40:18Позволи, след като аз и отида, да се погрижи за раните ти.
40:24Не.
40:25Не искам никого.
40:27Ще ти направя много хубава супа.
40:30И веднага ще оздравееш.
40:31Позволи.
40:37Абонирайте се!
Recommended
41:57
|
Up next
40:28
42:14
42:12
39:43
40:34
41:35
43:35
39:47
40:54
42:40
58:31
41:37
44:33
1:03:38
44:05
1:01:23
38:55
36:23
40:04
1:51:25
1:12:00
1:22:10