- 7/11/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:30Месо ли? Вие подигравате ли ми се? Днес ли решихте да пазарувате месо?
00:38Идеята не беше моя. Караме към къщата в Шиле и иска да говорим. Много е ядосан.
00:44Шиле ли? Аз също съм ядосан, Зейнеп. Детето ще си изплаче очите, а аз не знам какво да му кажа. Повиках кака. Тя се изпусна, че Сабри е мъртъв.
00:54Какво? Ужас.
00:59Положението е критично. Трябва да дойдеш.
01:01Не мога. Трябва да остана с Ахмет. Не разбираш ли? Той се държи странно. Ще му угодя, ще отида да поговорим и ще се върнем.
01:10Ти откога огаждаш на Ахмет? Ако искаш да се издобрите заради детето, това е друга работа.
01:19Синан.
01:20Виж, ако ще възраждате брака си, вземете си детето.
01:24Аз не съм бавачка.
01:26Няма такова...
01:27Чакай малко.
01:31Чакай.
01:37Няма такова нещо. Той ще прави скара, ще се изпокараме и ще си легнем.
01:42Когато той заспи, аз ще избягам. Повече няма да ме намери.
01:45Легнете си на време, за да дойдеш бързо. Аз имам работа. Не съм дете гледачка.
01:50Защо си толкова груб?
01:53Се едно ревнуваш.
01:55И ти не си добре.
01:57Нищо не казвам, Зейнеп. Не е моя работа.
02:06Благодаря, Осман. Лека работа. Месото е великолепно.
02:09Така купихме месото.
02:22Време е за салатите и картофите.
02:24Защо не се развеждате?
02:41Защо му даваш надежди? Защо ходиш на свиждания?
02:45Не е толкова лесно.
02:47Той вярва, че съм негова.
02:49Скъпа, тези мъже не се разделят с теб, само с едно съобщение и то овчата.
02:57Значи, ще му дадеш време.
03:01Правилно, ще сте сгодени още 20 години.
03:05Като станеш на 60, тогава ще го оставиш.
03:09Не ме мисли, мен аз ще се оправя.
03:12Ти ми кажи, разбрахме ли се?
03:14Съгласна ли си?
03:15Аз си нямам нищо, освен Джънсу Зюхре.
03:21Тя ме нарече майка.
03:23Единствената ми надежда в живота е свърсана с нея.
03:28Затова дръж, брат ми, далеч.
03:31Не ти искам парите.
03:33Ако батко се върне, ще изгони Джънсу от дума ни.
03:39Точно така.
03:41И ще се е доса, че си го излагала.
03:44Само на мен ли ще се е доса?
03:47Заедно измислихме лъжата, помниш ли?
03:50Аз ще се оправя, скъпа.
03:52Ще кажа, че никога не съм виждала детето.
03:56Ще направя всичко възможно,
03:59за да не се отървеш, Зюхре.
04:01Ясно ли е?
04:06Затова го дръж, далеч.
04:09И всичко ще е точно.
04:12Добре, обещавам.
04:15Но, имам едно условие.
04:17За да спазя всички тези условия.
04:21Говорим за сериозна сума.
04:24Разбрали, скъпа?
04:25Пак ли ще ти помагам да забогатееш?
04:31Имаш хубав офис, но явно не ти стига.
04:34Нищо подобно.
04:35Еди милион за теб, един за мен.
04:37Като бонус, аз ще държа ремзи в Истанбул.
04:40Няма да разбере за детето.
04:42Аз на теб ли да вярвам, Зюхре?
04:45Ще профукаш парите.
04:47Не.
04:48Капарото ще дойде при теб, за да си сигурна.
04:51А после ще ме сполети нещо и детето ще остане само.
04:55Не те интересува, нали?
04:57Няма такова нещо.
04:58Работата е сигурна.
05:00Толкова е безопасно.
05:01И косъм няма да падне от главите ни.
05:05Ще заделиш и малко парички.
05:08Удариш шестица от тотото момиче.
05:11Трудно ще се изхраните с градински домати.
05:15Мисли малко.
05:17Ще пратиш дъщеря си в хубаво училище.
05:19Ще и купиш хубав чиз.
05:22Ще започнеш бизнес.
05:30А, Елана сам.
05:32Не ми подавай ръка, като не позната Елана да те прегърна.
05:36Ние прегръщаме ли се?
05:41Да плюем ли на късмета?
05:47Не се получи.
05:49А, получи се, оцелихме го.
05:51Листото си лети.
05:53Зарежи глупостите и ми разкажи подробности.
05:56Ще ти кажа, като му дойде времето.
05:58Ще ти обясня, като донеса капър от разбрали.
06:01Правиш се наинтересна.
06:03Все едно знаеш неща, които другите не знаят.
06:06Пробутвай тези номера на клиентите си.
06:08Казвай какво става, хайде.
06:10Професионална деформация, прави?
06:12А без да искам.
06:13Хайде, чао.
06:19Не стой гладен, яш.
06:27Не, какво, не ми се яде.
06:29Изобщо не ми е доядене.
06:33Зейнеп, защо няма да дойде?
06:35Не може.
06:37Ахмет не я пуска.
06:38Купуваха месо, ще правят с кара.
06:41Моля, тя да не е луда.
06:45Какъв въпрос само?
06:47Луда е.
06:48Не може да му каже.
06:50Длъжна е да го търпи.
06:51Ще се измъкне, когато той заспи.
06:53Те са семейство.
06:56Докторът допусна грешка.
06:58Но после се жали.
07:00Не спря да търси жена си.
07:02Бившата си жена.
07:04Бившата.
07:05Така да е, нали ме разбра?
07:07Ако не се сдобрят сега, тъл кога?
07:10Нека да му каже истината.
07:13Крайно време е да си го вземат вкъщи и да му се радват над детето.
07:19Какво те интересува?
07:21Стига вече лъжи.
07:23Не ми се спори с теб.
07:24Не си специалист по детска психология.
07:28Ти ме възпитаваше с помощта на пантофа.
07:30Кога съм те одряла?
07:32Още имам белек на тила.
07:35Спомни си, нали?
07:37Спомних си, да.
07:39Удари ме с най-тежкият пантоф, стокче.
07:41За някаква оценка.
07:44Все едно ти си професор.
07:46Е, какъв избор имах?
07:48Ако не те бях изучила,
07:50какво ще ще да правиш?
07:52Поне имаш професия?
07:54Е, имаше е.
07:56Вече нямаш.
08:01Труди се толкова години на празно.
08:05Аз чистих хорските къщи на празно.
08:08Какво ни остана?
08:10Нищо.
08:11Малката къщичка от баба ни.
08:13Ако не беше на мое име,
08:17щеяхте да я продадете.
08:19Все едно.
08:21Нека Зейнеп се върне
08:22да си прибере детето.
08:24Ще се приберем вкъщи
08:25и ще забравим тази история за винаги.
08:28Да, но да си прав.
08:29Надявам се, синан.
08:31Детето е гладно.
08:32Ще приготвя макарони с киофтета.
08:34Нека да си хапне.
08:35Парите от наследството
08:43и отиват при Зейнеп, нали?
08:46Тя ще бъде настойник.
08:49Не знам како.
08:50Да си плати дълговете.
08:52Записала съм си ги.
08:54Имам списък.
08:55Да не си посмял.
08:56Да откажеш.
08:58Продада си колата.
09:00Дължи ти една нова кола.
09:02Како?
09:03Не отваряй повече темата за парите.
09:05Ако го направя,
09:05ще ти се обидя.
09:07Знам дали и кога да говоря, синан.
09:11Нека само да се появи.
09:31Пристигнахме.
09:32Айде.
09:58Айде.
09:59Айде.
10:00Айде.
10:01Айде.
10:02Айде.
10:03Айде.
10:04Айде.
10:05Айде.
10:06Айде.
10:07Айде.
10:08Айде.
10:09Айде.
10:10Айде.
10:11Айде.
10:12Айде.
10:13Айде.
10:14Айде.
10:15Айде.
10:16Айде.
10:17Айде.
10:18Айде.
10:19Айде.
10:20Айде.
10:21Айде.
10:22Айде.
10:23Айде.
10:24Айде.
10:25Айде.
10:26Айде.
10:27Айде.
10:28Айде.
10:29Айде.
10:30Айде.
10:31Айде.
10:32Айде.
10:33Айде.
10:34Айде.
10:35Айде.
10:36Айде.
10:37Айде.
10:38Айде.
10:39Айде.
10:40Айде.
10:41Абонирайте се!
11:11Абонирайте се!
11:41Абонирайте се!
12:11Абонирайте се!
12:13В шкафа има нови кърпи.
12:15Вземи си някоя.
12:18Те не са по-различни.
12:20Всички кърпи трябва да се подменят през три месеца.
12:23Двойте са захабени.
12:24Ще пиеш ли нещо?
12:26Да.
12:27Си пи ми едно питие.
12:30Ахмет!
12:31Когато си тръгна, дойдоха Вилдан и Гилушен.
12:36Нещо се случва, но и аз не знам какво.
12:39Ще ти донеса питието.
12:40Абонирайте се!
12:52Абонирайте се!
12:54Абонирайте се!
13:06Абонирайте се!
13:36Ще отвориш ли вратата?
13:53Ръцете ми са заети.
13:55Ключата на старото място.
13:57Ще запаля камината.
14:20Най-накрая.
14:26Ела, Мишленце.
14:40Мишленце!
14:47Мама ще отида при Джанан.
14:49Татко ще ме закара.
14:51Ще си напиша домашните и ще вечерим с тях.
14:55Разбира се.
14:56Направо стани тях на дъщеря.
14:58Не може така, скъпа.
15:00Нека той дойде.
15:01Не иска, мамо. Кани го.
15:07Вземи е в 8.
15:08Нека си легне рано.
15:10Добре.
15:11Предпочитам да не ходи.
15:13Не, не може така.
15:15Трябва да има приятели.
15:16Аз познавам семейството, не се тревожи.
15:19Не се тревожи.
15:20И аз ги познам.
15:21Нека си.
15:22Абонирайте се!
15:52Абонирайте се!
16:22Абонирайте се!
16:24Каквото направих и аз?
16:26Ти не си сам!
16:29На твоята възраст бях в същото положение.
16:34Баща си ли загуби?
16:35Загубих и майка си, и баща си.
16:42Аз не помня смъртта на мама.
16:46Починала е, когато съм била малка.
16:48Какво си спомняш за нея?
16:53Очте нищо.
16:56Правехме бисквитки и ги давахме на куклите.
17:01На ушки.
17:02Имаш ли снимки на майка ти?
17:09За да я помниш винаги.
17:11Имаш ли?
17:12Нямам.
17:14Как така нямаш?
17:16Трябва да имаш.
17:17От деня на раждането ти.
17:19Имам само една.
17:20Моето момиче се е събудило.
17:29Приготвих ти обяд.
17:31Чакай сега.
17:32Ще го донеса.
17:34Стой тук, аз ще го донеса.
17:38Един обяд винаги прави нещата много по-лесни.
17:44Знам.
17:46Сърцето много те боли.
17:47Но нека не те боли и стомахът.
18:01Заповядай.
18:03Сочни, сочни кюфтенца и макарони с сиренце.
18:07Хайде си, Нан.
18:08Ти я нахрани.
18:12Какво направи?
18:14За кое?
18:15Когато загуби родителите си.
18:22Какъм?
18:23Ми приготви макарони с кюфтете.
18:28Аз седнах да обядвам.
18:29Тя плаче за нищо.
18:54Има си живи родители.
18:58Това е още по-странно за приемане.
19:01Макарони с кюфтенца и макарони с кюфтенца и макарони с кюфтенца.
19:16Всеки един ъгъл е различна мелодия.
19:23Тази къща е концертът на живота ни.
19:26Повярвай, знаех, че ще се върнем тук заедно.
19:32Ах, Мед, зарежи диваните.
19:34Седни да говорим.
19:35Ще говорим, когато вечерим.
19:37От сутринта сме гладни.
19:38На бърза ръка ще приготвя скарата.
19:42Ще отвори бутилка вино.
19:45Аз не искам.
19:47А ти ще караш за това, а не пий.
19:52Ето я, старата Зенеп.
19:56Липсваха ми твоите заповеди.
20:01Не се приближавай на по-малко от два метра.
20:04Иначе няма дори да говоря с теб.
20:05Значи издигаш стени.
20:09Изнервена си от глад.
20:10Отивам да запаля бърбекюто.
20:15Насилието не е само физически побой.
20:18И това е насилие.
20:19Емоционално.
20:20Това е престъпление.
20:26Станах по нощите,
20:27за да те спасявам от ареста.
20:30Положих всички усилия,
20:31за да те изкарам от онова място.
20:34Най-смирено поисках от теб шанс
20:36да спасим брака си.
20:38Купих всичко, което обичаш.
20:41Направих всичко,
20:43за да спечеля доверието ти.
20:45Това ли е насилие?
20:47Ако не бях дошла с теб,
20:48щеше да ме зарежеш.
20:52Ахмет, ти си човек с възможности.
20:56Войчо ти ме праща зад решетките с една дума.
20:59А ти можеш да ме затвориш в лодница.
21:02Всеки път, когато кажа не,
21:06ти го разбираш като да.
21:08И да, това е насилие.
21:11Аз
21:11само се опитвам да помогна
21:14на психически нестабилната си жена
21:16да оздравее.
21:19Съсипа си живота.
21:22Не приличаш на човек.
21:24Искам да помогна.
21:26Ако бях на твое място,
21:28ти щеше ли да ме зарежеш
21:29на произвола на съдбата.
21:34Виж, Ахмет,
21:37нашата съвместна история приключи.
21:41Знам, че ти също страда за дъщеряни.
21:46Но после продължи живота си.
21:53Продължи с друга жена.
21:55Какъв е този разговор?
21:56Ние сме разведени.
21:58Това са фактика.
21:58Аз винаги съм те обичал.
22:01Не съм се отказвал от теб.
22:02Какво ме интересува,
22:04че си ме обичал?
22:05Твоите емоции са ми безразлични.
22:08Не ти кажа ли как изглежда отстрани?
22:11Ти потъпка първото правило на брака.
22:15Не е ли очевидно, Ахмет?
22:17Ти ми изневряваше с съседката
22:19месеци на ред.
22:21Ако беше обратното,
22:26ако аз те чаках
22:29да заспиш,
22:30за да ходя при някой съсед,
22:32ако имах извън брачна връзка,
22:34ти как щеше да се чувстваш?
22:35Кажи ми,
22:36отговори.
22:37Поисках прошка.
22:39Хиляди пъти ти се извиних.
22:41Наистина са се върнали.
22:48Зейнеп,
22:49чудехме се кой е дошъл в дома ви.
22:53Да, ние сме.
22:57Миличка,
22:58оплаших се за теб.
23:00Добре ли си?
23:01Направо не бях на себе си,
23:03като те видях на Ози Покрив.
23:05Викаха Линейка за кръвното ми.
23:08Как си, докторе?
23:09Какво правиш в района?
23:10Така се случи.
23:12Купихме месо от Осман,
23:13дойдохме да си поговорим.
23:15Това е тежък ден.
23:18Всички имаме нужда от спокойствие.
23:21Много си прав, да.
23:22Тук поне няма високи сгради.
23:23Не питай.
23:24Важното е,
23:25че остана зад гърбани.
23:27Гладен ли си?
23:27Да.
23:28Да запалим бърбекюто,
23:30да си хапнем като едно време.
23:33Трудно ще е да е като едно време.
23:36Какво стана?
23:38Със Зейнеп, сдобрихте ли се?
23:40Добре ли си?
23:43Чугвиковете и реших да дойда.
23:45Доведеме тук на сила.
23:48Много се страхувам.
23:49Държи се на лудничево.
23:51Трябва да се върна в Истанбул.
23:53Имам важна работа.
23:54Не ме питай каква.
23:55После ще ти обясня.
23:56Вилдан,
23:58можеш ли да ме изведеш от тук?
24:00Разбрах те.
24:01Ще опитам.
24:04Суде,
24:06тези господа са дошли да те видят.
24:08Как си, Суде?
24:12Донесохме ти подаръци.
24:14Искаш ли да ги видиш?
24:15Не, не искам.
24:17Помниш ли този Чичко, адвокатът на баща ти?
24:20Миличка, как си?
24:22Как да съм?
24:24Много ми е мъчно.
24:25И на нас ни е мъчно, но знаеш, баща ти беше болен.
24:29Направихме всичко за него, но медицината понякога е безсилна.
24:34Да, знам.
24:36Искате ли плодов сок?
24:40Може.
24:42И аз съм жаден.
24:47Заповядайте.
24:48Седнете.
24:55Мислях, че Суде ще е по-зле.
24:58Беше зле.
25:00Но успя да се съвземе преди около час.
25:03За сега...
25:04Къде е госпожа Зейнеп?
25:06Тя ще дойде.
25:07Има малко работа.
25:09За сега ние с сестра ми се грижим за Суде.
25:14Това...
25:15са...
25:17Вещите на Сабри.
25:18Може да ги предадете на госпожа Зейнеп.
25:21Нека Суде не ги вижда.
25:25Резултатите от ДНК-теста ще бъдат готови до дни.
25:43После ще започнем процедурата.
25:45Как ще обясним положението на Суде?
25:49Сестра ми общува много добре с деца.
25:53Тя почти го обясни.
25:55Благодаря.
26:03Благодаря.
26:04Това е Леля Мюневер.
26:05Това са лекарят и адвокатът на татко.
26:08Дойдоха да ме посетят.
26:09Чудесно. Добре дошли.
26:11Добре заварили.
26:13Искате ли бисквитки?
26:15Не, но благодаря, че попита.
26:17Леля Мюневер,
26:19донеси бисквитки, моля.
26:20Статко ги купуваме от една и съща сладкарница.
26:23Той знаеше, че ги обичам и купуваше всеки ден.
26:26Добре, миличка.
26:27Не знам къде са бисквитките.
26:28Ела да ми покажеш.
26:32Лечи си, че не ѝ е лесно.
26:35Госпожа Зенет не биваше да я оставя в такъв момент.
26:39Всичко е наред, нали?
26:40Да, разбира се.
26:41Няма никакъв проблем.
26:42Каза, че отива да вземе някои неща.
26:45Да се обадим ли?
26:45Да разберем кога ще се върне.
26:47Правилно.
26:48Аз ще звънна.
26:49Господин Хилми се обажда.
27:06Прикривай ме.
27:08Ало, Хилми, здравей.
27:10Вилдан не прекъсна дружбата с Зенет.
27:13Видя я по телевизията и се по-боля от притеснение.
27:15Влизам за малко следи огънът да не изгасне.
27:20Добре.
27:27Идвам скоро.
27:31Не, ще отнеме време.
27:34Знаете какъв е трафика.
27:36Не ме чакайте, сина не дам.
27:40Знам.
27:41Знам.
27:43Да, благодаря, господин Хилми.
27:45До скоро.
27:45Развалих ти плановете.
27:50Пропуснава си вечерята с любимия.
27:52Какви ги дрънкаш пак?
27:54Готви си проклетото месо, нахрани съседите и ги отпрати.
27:58Бърза ми, изобщо не ми е до гости.
28:00Казвай каквото ще казваш и ме пусни.
28:03Няма да те пусна.
28:05Няма да позволя да си играете на женени.
28:07Музиката.
28:08Музиката.
28:09Музиката.
28:10Музиката.
28:11Музиката.
28:12Музиката.
28:13Музиката.
28:14Музиката.
28:15Музиката.
28:16Музиката.
28:17Музиката.
28:18Музиката.
28:19Музиката.
28:20Музиката.
28:48Музиката.
28:49Аз излизам.
28:50Връщам се след малко.
28:52Заключи вратата и не пускай никого.
28:54Къде отиваш?
28:55Не ме оставя и сама с лудото, момиче, моля те.
28:59Направи както те помори.
29:04Музиката.
29:19Имам отлични новини за теб.
29:36Имам отлични новини за теб.
29:39До няколко дни?
29:42Докторът ще ти предложи брак.
29:46Как така?
29:47Чакай, не бързи.
29:48Първо да поръчаме нещо вкусно.
29:51Искаш ли пиде?
29:53Поръчвай каквото искаш.
29:55Искаме четири големи порции с кайма,
29:59да са добре запечени и с много масло.
30:03Не слагайте зелени чушки, нито яйца.
30:06И не ми носете само домати.
30:08Да, ще чакам.
30:11Кой ще яде четири порции?
30:13Не задавай въпроси, имаме гости.
30:15Ще се изеде.
30:30Много домашни ли имаш?
30:32Да.
30:33По кой предмет?
30:35По турски.
30:36И какво е домашното?
30:38Една книга.
30:40Говори с мен като на чат.
30:42Заклевам се.
30:45И защо така?
30:46Ще ходя при Чичо ти.
30:48Искаш ли да дойдеш?
30:49Може да си пишеш домашното там.
30:51Не, ще си легна рано.
30:55Пораснаите е срам да ходиш с баща си, така ли?
30:58Няма такова нещо, татко.
31:00Уморена съм.
31:02Бих искала да остана сама.
31:03Какви са тези приказки?
31:05Добре, разбрахте.
31:11Остани сама с книгата, няма проблем.
31:13Трябваше да изчакаме малко.
31:20Зейнеп обеща да дойде.
31:22Стига вече.
31:23Този човек е насилник.
31:26А тя се съгласява на всичко, за да се размине.
31:29Да видим какво ще отговори пред мен.
31:31Синан, няма да го докосваш.
31:34Стига.
31:34Каквото и да ти говориш, ще мълчиш.
31:37Предупреждавам те сериозно.
31:38Няма да го ругаеш, защото иска да говори с бившата си жена.
31:42Да говори каквото си иска.
31:44Няма да му противореча.
31:46Ще чакаме отвън.
31:48Когато приключат, вземаме Зейнеп и се прибираме.
31:54Нищо няма да кажа.
31:55Искал да говори.
31:57Нали го познавам?
31:58Знаеш ли колко пъти я затваря в лудница?
32:00Ако пак го направи, ще трябва да я издирвам, да обикалям полници.
32:06Иска ми се да го удуша, но е незаконно.
32:09Няма да го докосваш.
32:10Естествено.
32:10Не дай.
32:12Заслужава да го удуша.
32:13Има такива дволични типове, които винаги изглеждат невинни в очите на обществото.
32:19Ако някой го докосне, винаги излиза виновен.
32:23Забранявам ти.
32:24Много го те моля.
32:26Ще уволня ти мен.
32:27Не ме карай да съжалявам, че ти помагам.
32:30Добре, добре. Разбрахте.
32:34Знаеш ли адреса?
32:36Не, не го знам.
32:37Много е тъмно.
32:39Карай направо.
32:40Карай направо, аз ще ти кажа къде е отбивката.
32:53Страхотни са.
32:53Хайде, Зенеп, да вземем и вечерята от вкъщи.
33:03Няма нужда.
33:04Имаме достатъчно охрана.
33:06При толкова месо, кой ще яде друго?
33:11Хайде, сядайте.
33:12Не, ще хапнем и салати.
33:14И тук има салати.
33:16Сядай.
33:18Ако не ви стигна, ще ядете и у вас.
33:20Не решавай вместо другите, Ахмед.
33:23Не си се променил, докторе.
33:26Пак се държиш като ти е ранен.
33:28Хайде, Зенеп.
33:28Вземи това.
33:43Чакай ме на паркинга, аз идвам.
33:45Добре, по-бързи.
33:54Шищетата на Осман нямат равни.
33:56Ще помогна на дамите, може да има някоя куче.
34:02Ще се оправят, докторе.
34:04Сядай, няма никакви кучета.
34:07Комплексът има огради.
34:08Как ще влязат кучета?
34:10Чувам твърде много лай.
34:11Ще огледам.
34:13Много ти е скъпа бившата, докторе.
34:16Трябваше да я оцениш на време.
34:24Аз винаги съм я оценявал.
34:26Стига си дрънка от глупости.
34:29Писна ми от теб.
34:31Хайде, махай се.
34:33Не се бъркайте във всичко.
34:34Приключити хме с обнаските.
34:46Макарес.
34:47Макарес.
34:48Макарес.
34:49Макарес.
34:50Макарес.
34:51Макарес.
34:52Макарес.
34:53Макарес.
34:54Макарес.
34:55Макарес.
34:56Макарес.
34:57Макарес.
34:58Макарес.
34:59Макарес.
35:00Макарес.
35:01Макарес.
35:02Макарес.
35:03Макарес.
35:04Макарес.
35:05Какво да правя?
35:06Давай газ.
35:07Чакай, чакай.
35:09Пусни жената.
35:10Пусни ме.
35:11Лук ли си?
35:12Ще си платиш, Вилдан.
35:13Какво правиш?
35:14Пусни жената.
35:15Ще те убия, Вилдан.
35:17Какво правиш?
35:18Той е лут.
35:19Не е вред.
35:20Ти какво търсиш тук?
35:22Не дей.
35:23Махайте се.
35:24Оставете ни.
35:25Качвайте се в колата.
35:26Проклед да си.
35:27Защо ме доведе тук?
35:28Не те ли е сран да ме заплашваш?
35:30Ти ме турмозиш.
35:31Какви ги вършиш?
35:32Какво правиш?
35:33Ей, какво става?
35:35Щеше да откъсне косата на Вилдан.
35:36Как смееш?
35:37Какво искаш от жена ми, нещастник?
35:39Онор.
35:40Спрете.
35:41Да се махаме.
35:42Ей, ще те убия, докторе.
35:44Аз карай се от живота ни.
35:45Писна ми от вашите глупости.
35:48Млъквай, докторе.
35:49Пусни ме.
35:53Защо го оставихте?
35:54Пак му се размина.
35:56За него никога няма последствия.
35:58Госпожо Зейнеп, той беше пиян.
36:00Никой не подаде жалба, нямаме избор утре, няма да помни нищо.
36:04Ако детето ти не чакаше само вкъщи, щяхме да го арестуваме.
36:08Знаеш ли колко часа ме турмози?
36:10Умрях от страх.
36:11Това не е ли престъпление?
36:13Тогава защо се качи в колата му?
36:15Аз не съм виновна.
36:16Защо се качи при него?
36:17Заплаши да те убие. Какво да направя?
36:19Как ще ме убие?
36:20Аз да не съм кокошка.
36:22Само да се пробва.
36:23Стига, де. Ще сваля и два мъби.
36:27Нещастник.
36:43Ах, момче.
36:44Какво остана с теб?
36:58Погледни тази маса.
37:01Как се докара до тук?
37:16Със си паси живота.
37:20Тя няма и да те погледне.
37:35О, дяволите.
37:38О, дяволите.
37:40О, дяволите.
37:42О, дяволите.
37:43Тук ба, какво става?
37:45Звъняла си.
37:46Телефонът беше изключен.
37:48Тук ба, какво става?
38:09Звъняла си.
38:11Телефонът беше изключен.
38:13Как така Джанго няма?
38:20Не се ли прибра?
38:23Добре, ще му се обадя.
38:25Може да е при някой приятел.
38:27Изчакай. Молете.
38:43Телефонът на абоната?
38:46От дяволите.
38:56Бащата на Джан.
38:58Странно.
39:02Кажете, докторе.
39:05Не е. Не е тук.
39:07Станало ли е нещо?
39:09Мелис?
39:11Знаеш ли къде е Джан?
39:13Говорихте ли?
39:17Питахте ли и другите деца?
39:19Да, да. Ще кажа на Мелис да разпита.
39:25Обадете се, като го намерите.
39:27Аз също се притесниг за Джан.
39:33Мелис?
39:36Погледни ме.
39:38Да.
39:40Видя ли Джан в училище?
39:43Баща му го търси.
39:44Ще се появи от някъде.
39:47Баща му рядко се сеща за него.
39:50Какво имаш предвид?
39:51Лош баща ли е?
39:53Имам домашни.
39:55Не ми се говори за Джан.
39:57Разпитай се учениците.
39:59Ако разберат нещо, да звъннат на баща му.
40:01Няма да се бабя.
40:04Знаеш правилата.
40:06Не отваряй вратата на никого.
40:07Добре.
40:08Абонирайте се.
40:38Той излезе.
40:40Време е за вечеря.
40:42Криеш ме в стаята си, все едно съм куче.
40:45Айде да ядем.
40:46Баща ти извъни.
41:00Не вдигай.
41:01Ще пита за мен.
41:02А ако се оплаче в полицията?
41:06Ще си тръгна.
41:08Ето, страхуваш се.
41:11Не, няма нужда.
41:12Няма да те открият стук.
41:16Изяш си вечерята и влизи в гардероба.
41:19Може ли да
41:20пишеш на майка ти?
41:24Знаеш,
41:26сестра ти
41:26не искаме да се тревожи за теб.
41:30Налитика.
Recommended
42:36
|
Up next
36:23
42:40
43:35
40:04
41:37
39:43
42:28
41:03
39:47
42:12
42:04
41:57
38:55
44:02
42:11
58:08
42:58
40:28
39:27
43:35
1:00:29
41:53
40:38