Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 3 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПРЕДДАТОЛСТВО
00:30Каква ви? Свикна ли тук?
00:33Свикнах. Върша това, което обичам. Много съм доволна.
00:37Супер.
00:38А вие ще ставате баща?
00:40Да, след четири месеца.
00:43Честито. Дай Боже да ви е живо и здраво.
00:47Кого го виждам тук?
00:50Запознах се си Пек. Разбрахме, че ти няма да се сетиш.
00:54Нарочно го бутнах и му разлях кафето, за да се запознаем.
00:57Не ви запознах, нали? Нищо. Вие сте се запознали сами.
01:01Но ще ви запозная с новия ни колега-архитект Ерсин.
01:04Включи се в екипа по проекта ни в Русия.
01:08Така ли? Честито.
01:11Госпожица Ипек е нашия урбанист.
01:13Господин Толгага го опознаваш.
01:15Много ми е приятно, господица Ипек.
01:16И на мен. Честито. Много благодаря.
01:27Кажи, Озан.
01:36Майко, аз съм в участъка.
01:39В участъка ли? Защо?
01:41Не, не, не. Спокойно. Няма нищо.
01:43Набих един човек.
01:45Наби един човек.
01:47Какво правиш, Озан?
01:48Заслужи си го за това.
01:50Малко му вече.
01:50Ето, ето. Чувате ли, господин комисар?
01:53Дори не съжалява. Арестувайте го.
01:55Ще ме арестуват, но първо ще те размажа.
01:58Господин Озан, не забравяйте, че сте по частъка.
02:02Какво стана? На пътя ли се скарахте?
02:05Не, не, майко. Не се тревожи.
02:08Нали се сещаш за сайта, който пуска лъжливи новини зад теб?
02:14Днес писаха, че снахата на Гижидея Йоз Гюдер е убийца.
02:18Отидох и пребив шефа им.
02:20Моля?
02:31Добър ден. Аз съм майката на Озан, адвокат Гюзиде Йоз Гюдер.
02:36Приятно ми е, заповядайте, моля.
02:38Ела, майко.
02:41Озан, какво си направил?
02:45Това, което трябваше да направя по-рано.
02:47Този тип няма ли да си плати за обидите към теб?
02:51Господин Озан, не забравяйте, че сте по частъка е.
02:54Господин комисар, нали арестувате такива като него?
02:57Арестуват ги?
02:59Ти да не получаваш комисаря.
03:01Госпожа Гюзиде, синът ви е прибил господин Рюштьо.
03:07Беше опит за убийство.
03:08Хвана ме за гърлото.
03:09Имаше юморът си. Кажи и за теб.
03:11Кажи.
03:11Озан, престани.
03:12Нахло в офиса ни.
03:14Изпочупи компютрите.
03:16Щетите са материални и морални.
03:17Подадох жалба.
03:18Да си понесе наказанието.
03:21Господин Рюштьо.
03:24Искате ли да поговорим насаме за минутка?
03:27За какво да говорим?
03:29Направете каквото е нужно, комисар.
03:31Пратете този побойник в ареста.
03:33Ние ще се погрижим за останалото.
03:35Добре го казахте, да.
03:36Ще се разберем с да.
03:39Нали?
03:39И без друго, ние имаме две дъла срещу вас.
03:47Помните ли ме?
03:50Помните ли ме?
03:52Аз съм Гюзида Язгидер.
03:58Комисар, може ли да поговоря с господина за минутка отвън?
04:03Да. Разбира се, заповядайте.
04:06Благодаря.
04:09Елате.
04:18Вижте, господин Рюштьо.
04:20Ако не отеглите жалбата си, няма да забравя лъжливите виновини за мен.
04:27И ще съжалявате.
04:31Ще ви изтормозя.
04:33Ще подновя делото за обещетение.
04:36И ще поискам още по-висока сума.
04:38Тоест, с една дума, ще ви оставя безпукната пара.
04:43От толкова години съм правист.
04:46Не мислете, че блофирам.
04:49Не дайте.
04:50Погледнете лицето ми, госпожо Гюзиде.
04:52А да видите офиса ни и целият е разбит.
04:55Не остана здрав компютър.
04:56Как да отегля жалбата си при това положение?
05:03Няма да отеглите жалбата си, ясно?
05:07Добра е хубаво.
05:09Тогава синът ми ще лежи три, най-много пет месеца.
05:18Но аз ще спечеля делото срещу вас.
05:22И ще ми изпратите обещетението.
05:24Ще ви съсипя.
05:27Добре.
05:29Значи, се разбрахме.
05:31Добре.
05:32Кажете, че няма да отеглите жалбата си.
05:34Аз ще гледам разоряването ви.
05:39Моля.
05:50Озан, Озан.
05:52Така ли съм те учила, сине?
05:54Не бива да се заплашват така хората.
05:57Добре, майко, добре.
05:58Съжалявам.
05:59Но виждайки новината, не се сдържа.
06:01Но ти си пребил човека.
06:03Изпочупил си компютрите му.
06:06Лошо ли?
06:07По нази известно време няма да пишат лъжи.
06:09Но аз щях да ликвидирам фирмата им.
06:13Знаеш ли защо отидох всъщност?
06:16Исках да разбера кой е написал статията.
06:18И разбрали кой е бил.
06:20Разбрах.
06:21Азра и Анария е написала.
06:23Азра?
06:24Да.
06:24Нашата Азра.
06:25Съднете, заповядайте, господин Терак се обади пътува.
06:41До пет минути ще се прибере.
06:43Добре, благодаря.
06:44Кафе?
06:45Как го пиете?
06:46Не, не искам.
06:48Благодаря.
06:50Вършете си работата.
06:52Аз ще почакам тук.
06:53Добре.
06:54Ако искате нещо, извикайте ме.
06:55Благодаря ви.
06:56Лелю, гюзиде!
07:06Ой, кюл, не мога да те вдигна.
07:08Много си пораснала.
07:09Много ми липсваше.
07:11И ти ми липсваше, миличка.
07:13Ела, ела.
07:16Леле, колко си пораснала.
07:18Много висока си станала.
07:20Ой, кюл.
07:22И косата ми порасна, виж.
07:24Да, пораснала е.
07:25Много красива си станала.
07:28Лелю, гюзиде!
07:29Мама си купи кола.
07:31Браво на майка ти.
07:33Само така.
07:35Ти возиш ли се в колата?
07:37Сядаш отзад, нали?
07:38И слагаш колана, нали?
07:41Слагам си колан.
07:43Браво, чудесно.
07:45Мама вече има и фирма.
07:47Стана бизнес дама.
07:48Щом си печели пари, ще ми купи къща за кукли.
07:51Ти ме затрупа с хубави новини.
07:54Аз написах стихотворение, да ти го прочита ли?
07:58Пишеш стихове?
07:59Много обичам поезията.
08:01Добре, хайде.
08:02Кажи го.
08:02Чакай да го донеса тогава.
08:04Горе ли е добре?
08:05Хайде, чакам.
08:06Милата ми.
08:41това? Довели си?
08:43Да не си пил нещо?
08:44Не, нищо не съм пил. Има анкета. Виж.
08:48Сестрата на жена ми,
08:49инфлуенсърката Сера, е познала анкета.
08:51Как да се казва дъщерияни?
08:53Ще има резултати. Тях чакам сега.
08:57Има страхотна битка между четири имена.
09:00Анкета ли?
09:06Много е хубаво, татко.
09:08Селин иска
09:09да забременее. Забременява.
09:11Сера искат да измисли
09:13име на бебето. Измисля.
09:16Аз
09:17аз явно съм
09:20сексия. Никой за нищо
09:22не ме пита. Сексия ли съм?
09:24Ти от анкетата ли се подразни
09:26или от коментарите под нея?
09:29Коментари ли?
09:30Виж. Ето.
09:32Не видя ли коментарите
09:33под поста?
09:35Не, не ги видях.
09:39Бебето да се казва
09:40Ойлюм.
09:42Да бъде
09:42Ойлюм като
09:43незабравимата любов
09:44на Толга.
09:45Доста хора са за
09:46Ойлюм.
09:48А, чуй какъв друг има.
09:50Непременно трябва да бъде
09:51Ойлюм, защото
09:52Толга обича само
09:53Ойлюм.
09:53Виж, поне,
09:54някои е наясно систината.
09:56Има доста, татко.
10:01Да, доста са.
10:03Измислили се името
10:05Ойтол.
10:06Ойлюм Ойтол.
10:09Сериозно.
10:09Както и да е.
10:17Ще тръгвам, татко.
10:19Преди да се появи анкета,
10:21когато Лга ще се прибере.
10:24Е, довиждане.
10:25Щом излязат резултатите,
10:28ще ти напиша името на внучкът ти.
10:29Чао-чао.
10:47Сежа, спи се.
10:56Защо да ѝ се обаждам?
10:57Нимаш да ме послуша?
10:59Да, слушам.
11:11Моите скъпи родители
11:13ме милват и целуват.
11:15Мила мама, мили татко,
11:17толкова е хубаво да ви прегръщам.
11:20Когато се разболеят,
11:21тъгувате.
11:22Когато здравеят, се радвате.
11:24Вие сте всичко за мен.
11:26Скъпи родители, скъпо семейство.
11:29Наистина, много ми харесва.
11:34Много ми харесва.
11:36Мисля, че трябва да пишеш стихове.
11:39Всяка седмица пише.
11:41Добре, да напиша ли едно и за теб?
11:43Добре, много ще се радвам.
11:45Благодаря ти.
11:46Още сега ще започна да го пиша.
11:49Музът ли ти дойде?
11:51Какво е музът?
11:51Ами, музът, според мен е онова чувство,
12:02което докосва сърцето и ума ти,
12:05като с пеперодени крила,
12:07докато измисляш думите на стихотворението.
12:10Това ли почувства?
12:12Да.
12:13Добре, тогава иди да пишеш.
12:14Добре, съглавито ще бъде моята скъпа леля, гюзиде.
12:18Много ти благодаря, миличка.
12:20Хайде, тичай.
12:21Хайде, скъпна.
12:31Войчо?
12:33Здрава.
12:36Какво има рано се връщаш?
12:38Ами да.
12:40Яшим окупира стаята ми
12:41и се наложи да се прибера, за да работя вкъщи.
12:44Войчо, не е моя работа, но...
12:48Не глезаш ли прекалено, Яшим?
12:50Да.
12:50Не, това е работа, Азра.
12:56Видя ли новината?
12:57Видях я, видях я.
12:59Не знам, все пак и Оилюм и Озан са замесени в това.
13:03Но аз не споменах техните имена.
13:05Снахата на гюзиде,
13:09зетят на гюзиде
13:10и твоето име не споменавам, Войчо.
13:13Много ясно.
13:13Нали така се разбрахме, Азрая?
13:15Аз въвляко гюзиде внов скандал.
13:18Новината чупи рекорда по лайкове.
13:20Но ти не се трогваш.
13:21Нали ме подкрепяше?
13:22Стига, стига, стига.
13:28Гюзиде?
13:40Здравей, Азра.
13:43Станала си красива млада жена.
13:45Какво си говорихте за мен?
13:50Какво и казваше Аатърък?
13:56Аз съм журналистка.
13:58Това ми е работата.
13:59Разбира се.
14:01Да, ясно.
14:02Добре, добре.
14:03Върши си работата.
14:04Върши я.
14:06Не дойдох за да говоря с теб.
14:09С теб ще си говорим в съда.
14:10Дойдох да говоря с вуйчо ти.
14:16Той много обича да върши неща зад гърба на хората.
14:21Аз не умея.
14:22Дойдох за да говорим очи в очи.
14:24Добре, щом си дошла.
14:26Говори.
14:26Тук съм.
14:28Не те ли е срам, Търък?
14:31Не те ли е срам да поръчваш такива статии?
14:34Там не става дума само за мен.
14:36А и за децата ти.
14:38Те носят твоята фамилия.
14:40Не те ли е срам да стоиш зад подобни новини?
14:43Нямам нищо общо, гъзи де.
14:45Шепът ти е поискал да напишем статията и тя е написала.
14:48И аз си я доса, като я видях.
14:53Виждаш ли, Азра?
14:56Аз ти казах и по телефона, нали?
14:59Можеш ли да вярваш на този човек за Бога?
15:03Той би предал всеки го.
15:04Остави роднините.
15:06Той предаде съпругата си.
15:08Предаде и децата си.
15:21Но ще дойде ден Търък.
15:24Аз ще го подготвя за теб.
15:27И няма да видиш повече слънчев лъч.
15:34Денят и нощта ще ти се объркат.
15:38Ще викаш, но никой няма да те чуе.
15:41Този ден ще дойде.
15:45Аз специално ще го подготвя за теб.
15:48И тогава аз лично ще заключа вратата зад гърба ти.
16:02Азра, поздрави майка си, макар тя да не ме обича.
16:06Азра, поздрави майка.
16:36Да му се не види.
16:47Да му се не види.
16:58Спри де!
17:06Такси ли ти трябва?
17:23Туга!
17:25Ела, ела!
17:26Братле, от два часа чакам такси. Всички ме подминават.
17:34А ти как-така, реши да се смесиш с тълпата ли?
17:37Не, не, братле. Малко съм разсеян.
17:39Реших, че е по-добре да не шофирам.
17:41Ясно, разбрах.
17:44Може ли да му оставите на някоя метростанция по пътя?
17:47Честно, не се бъви заради мен.
17:49Хубава работа. Как ще те пусна?
17:51Да тръгваме, моля.
17:52Ико?
18:13Хайде, честито. Прескочи трапа.
18:20И да ти кажа да не се тормозиш, ще бъде на празно.
18:39Олег, нали ти поне малко, като преби онзи тип?
18:44Не, братле.
18:46Будрям, чупя, мачкам, но без никаква полза.
18:50Но аз най-вече си сърдене на себе си.
18:55Питам се, как да не съм видял, как не съм разбрал.
18:59Аз съм глупак. Сто процентов глупак. Пълен глупак.
19:02Не си видял, защото не си гледал.
19:05Вярвал си и назалиш.
19:09Тя е заела такова място в сърцето ти, че е станала най-доверения ти човек.
19:15Ти имаш много добро сърце, Озан.
19:20Но това сърце вече за нищо не служи и тога.
19:25Най-добре да го изтръгна.
19:27Не, не дей да мислиш така.
19:29Това е животът. Ще срещнеш друга и ще забравиш всичко.
19:33Ти забрави ли?
19:34Селин, помогна ли ти да забравиш Оилюм?
19:40Не.
19:46Но, доколкото разбирам, между нас има разлика.
19:50Ти си се доверил на Залиш, вярвал си и...
19:54А аз не повярвах на Оилюм.
19:57Не повярвах в любовта и...
19:59Да, добре.
20:00Добре, но аз едно не разбирам.
20:02Виж, като резултат от всичко, двамата сега седим тук.
20:08Ето ни.
20:10Тоест?
20:11Тоест, за нищо не ставаме, братле.
20:14Така да значи.
20:16Да, вярно.
20:20Но аз съм идиотът, Озан.
20:23Аз съм глупакът.
20:26Не повярвах в любовта на Оилюм.
20:30Не повярвах на думите й.
20:32Какво стана, че отиде при Бехрам?
20:36Защо се омъжи за него?
20:38Аз не си зададох тези въпроси.
20:40И на всичкото отгоре,
20:43само за да я накажа, реших да се оженя за най-добрата и приятелка.
20:48Исках да я накажа,
20:49аз се оказах усъден.
20:52Кажи ми.
20:55Има ли по-голяма глупост от това?
20:57Но тога, виж,
21:00Скоро ще станеш баща.
21:04Ще имаш дъщеря.
21:04Нима, има по-хубава възможност да започнеш живота си отново?
21:10Отговори ми ти.
21:11Да, прав си, но...
21:18Знам ли,
21:19все нещо ми липсва.
21:21Живея альтернативен живот в главата си.
21:24Разбираш ли?
21:25Възможният живот с Уилюм.
21:28Можех да съм женен за Уилюм.
21:30Можех да имам дете от Уилюм.
21:31Унези първи вълнения,
21:34всичко...
21:35Разбираш ли?
21:38Сякаш...
21:39Съм загубил ръка или крак.
21:46Значи още обичаш.
21:55Все още.
22:01Анкета за името на принцесата.
22:16Коментари?
22:17Уилюм.
22:18Трябва да бъда Уилюм,
22:19защото тога обича само нея.
22:20Не споменавайте Уилюм.
22:22Кахраман ще се сърди.
22:25Кахраман е влюбен в Уилюм.
22:31Кахраман е възможност.
23:01десетихте за Уилюм.
23:05Сера, ти какво си въобразяваш?
23:07Какво е това?
23:08Селин, аз...
23:09Изтри тази анкета веднага.
23:10Селин, към да се направи го,
23:12за да се разсеем,
23:13да се повеселим.
23:14Откъде да знам,
23:15че всички глупаци
23:16ще пишат за Уилюм?
23:19Веднага изтри анкетата.
23:21Не ме грижа за Уилюм.
23:23Коя е тя?
23:23Изтри анкетата.
23:25Добре, добре.
23:26Изтри въм я.
23:26Успокой се.
23:27Изтри въм я.
23:28Виж.
23:32Виж и стрихя.
23:33Готово.
23:34Ти полудя ли?
23:36Не разбираш ли?
23:37Малоумна ли си?
23:39Не знаеш ли какво преживявам, Сера?
23:42Аз нямам бебе.
23:44Отиде си.
23:45Бебето ми си отиде.
23:47И няма да имам друго.
23:48всеки ден лъжа мъжа си.
23:50Разбираш ли?
23:51Не мога да спя нощем.
23:53А ти какво правиш?
23:55Избираш име за несъществуващо бебе.
23:58Правиш анкета.
23:59Селин, чуй ме.
24:02Ти ще имаш бебе.
24:05Промей го.
24:07Чичо оттен обеща.
24:10Постарай се да се убедиш сама.
24:13Чули?
24:13Защото ако не можеш да убедиш себе си,
24:17няма да убедиш никого.
24:20Особено тога.
24:21Никога.
24:39Селямет.
24:41Какво правите тук?
24:43Какво има?
24:45Махмуд,
24:46Хаджи,
24:47Неджми.
24:48Защо се събрахте и дойдохте в Истанбол?
24:51Какво ще стане сега, госпожо Муаля?
24:53Какво ще правим?
24:53С кое какво ще стане?
24:55Какво да правите?
24:56Дойдохме тук, за да отмъстим за Бехрама га.
24:59Жената, която го погуби, още не е открита.
25:01Безнаказан, нали ще остане, госпожо?
25:03Ще я намерим, ще я хванем.
25:06Тя ще си плати за това, което стори на Бехрам.
25:09Кога, госпожо?
25:10Колко време мина?
25:11Целият Диарбекир е на крак.
25:14Всички се тормозят и ядосват за това, че жената погубила Бехрам не е открита.
25:20Едва удържахме хората.
25:21Само да свирнем, цял Диарбекир ще си сипе тук.
25:25Госпожо, и на вас е посегнала.
25:27Но по погрешка е улучила майка си.
25:30Моля ви, позволете ни да вземем майка и отвътре.
25:34Защо ще вземате майка и...
25:36Тогава дъщерята ще дойде и ще хванем мръстницата.
25:38Тя простреля майка си, но дори не погледна дали е жива или мъртва.
25:45Не може така.
25:46Ние нямаме сметки за уреждане с майката.
25:49Нашите сметки за уреждане са с подлата пача вразелиш.
25:52Госпожо Муаля, тогава ни позволете да докараме десет автобуса хора от Диарбекир.
25:59А после у нас и жена...
26:01Аз ще се погрижа. Вие не се бъркайте.
26:03Но, госпожо Муаля...
26:04Казах, че ще се погрижа.
26:07Спокойно.
26:09Запазете спокойствие.
26:10Успокойте и Диарбекир.
26:12Не искам никой да идва тук.
26:15Ясно ли е?
26:18Разбрахте ли?
26:18Добре, госпожо. Разбрано.
26:20Както кажете, госпожо. Разбрахме.
26:22Десет дни по-късно.
26:42Ето, погледни го, Ешим. Подготвя го.
26:45Мисля, че е добре.
26:50Добре ли е?
26:51Добре ли?
26:54Прекрасно, великолепно, невероятно.
26:58Гюзи, да е много ти благодаря.
27:01Моля, моля.
27:02Дано да е добре за теб.
27:04Много ти благодаря. Много.
27:06Много.
27:06Къде е пъча врата Зелишен, сар?
27:24А?
27:25Нали ще яхте да я намерите и да ми я доведете?
27:30Госпожо муаля...
27:31Какво, госпожо муаля...
27:32Търсите само една жена?
27:35Една!
27:36Няма пари.
27:37Няма дом.
27:38Навън е сама.
27:39Няма работа.
27:41Няма на кого да разчита за помощ.
27:43Ако не можете да намерите и да доведете една жена...
27:49За какво сте ми?
27:50Какво правите пред вратата ми?
27:51Така ли търсите и намирате, емсар?
27:57Селамет?
27:59Госпожо муаля...
28:01Ние използваме връзките си.
28:03Имаме очи и уши дори в участъците.
28:06Обаче...
28:07Змията не се показва.
28:10Само да се покаже...
28:11Аз си казах думата.
28:17Веднага намерете мръсницата Зелиш!
28:19Зелиш!
28:20Дори да е в гроба, ще я извадите оттам и ще я докарате в краката ми.
28:25Ясна ли съм?
28:27Разбрано, госпожо.
28:45Какво правиш, Ико?
28:46Отиваш ли някъде?
28:47Заминаваш ли?
28:48По-опитахте нещо, Ико.
28:51Къде отиваш?
28:54Госпожо, аз...
28:59Простете.
29:03Моля ви.
29:05На колене ви моля за прошка.
29:08Пощадете живота на дъщеря ми.
29:10Проявете ми уст.
29:11Омолявам ви, пощадете я.
29:14Молите, после ще говорим.
29:37Мяшин пише важен иск.
29:39Казах по-късно, имам работа.
29:47Заповядай, подпиши.
29:50Какво е това?
29:50Виж, сами подпиши.
29:56Или...
29:56Първо подпиши, после виж.
29:58За мен няма значение.
30:00Откъде се появи това?
30:02От канцеларията.
30:04Хайде.
30:05Сигурно, имаш химикалка, но и аз донесох.
30:09Моля.
30:09Ти полудяли яши му.
30:12Не.
30:13Мисля, че по-умнях.
30:17Значи, наистина очакваш да подпиша тази глупост?
30:22Да, очаквам.
30:24Дори нямам търпение.
30:26Ако се муташ, търпението ми ще се изчерпи.
30:30Няма да подпиша.
30:32Ще подпишеш.
30:34Ще си отрежа ръцете, но няма да подпиша.
30:36Чули?
30:37Това ли е последната ти дума?
30:39Да, точно това е.
30:41Но аз не съм свършила.
30:43Имам да кажа още нещо.
30:45Но не на теб, а на полицаите в участък.
30:49Какъв беше сигналът за убийство, 155?
30:53Престани, ешем стига глупости.
30:55Вярно промениха го вече 112.
30:57Какво правиш? Престани.
30:59Дава свободно.
31:00Престани. Добре.
31:09Доволна ли си?
31:14Да, много съм доволна.
31:16Изпитанието на всяка майка е детето ѝ.
31:45И моето изпитание на този свят е синът ми.
31:54Бехрам.
31:55Едничкият ми син сега лежи и вегетира.
32:03Лежи като вещ.
32:05Викам го.
32:10Не ме чува.
32:12Не отваря очи.
32:14Не казва майко.
32:15Мамо.
32:16Дори веднъж не прегърна детето си.
32:24Не го целуна.
32:27И твоето изпитание е дъщеря ти го.
32:46Зелиш е престъпница.
32:52Крадла.
32:54Компаньонка.
32:55Убийца.
32:58Но ти можеш ли да я зачеркнеш?
33:02Да ѝ обърнеш гръб?
33:03Можеш ли го?
33:05Не можеш.
33:06Защото си майка.
33:10Защото си е родила.
33:12Кърмила си я.
33:14Можеш ли да прежалиш рожбата си?
33:17Не можеш.
33:24Дъщеря ти погуби сина ми.
33:29Отнемо живота.
33:31Изтръгна сърцето ми.
33:33Съсипа ме.
33:37Но ти се пожертва за мен, Нико.
33:41Спаси ме.
33:42Аз не забравям нито доброто, нито злото, което ми е сторено.
33:52Никога няма да забравя как рискува живота си за мен.
33:56Никога.
34:00Затова оставаш тук
34:03с мен.
34:07Но дъщеря ти
34:13ще си плати за стореното.
34:15Ще бъде наказана за бехрам.
34:18Разбрали?
34:19Хая ти!
34:26Да го спожа.
34:28Върни и телефона на Илкнор.
34:30Обади се на дъщеря си.
34:40Попитай я къде е.
34:42Ако вдигне.
34:46В момента няма връзка с този...
34:48Затвори.
34:49Затвори, Ико.
34:50Госпожо.
34:56Какво друго да направя?
34:58Какво могат история за вас?
35:01Ти истории достатъчно, Ико.
35:03Сега се качи в стаята си и си почини.
35:06Госпожо.
35:20Ако не искате да остана тук, аз наистина...
35:24Иди да си починеш, казах.
35:27Не ме карай да повтарям.
35:29Моля те.
35:31Бог да ви поживи, госпожо.
35:33Много ви благодаря.
35:54Озан, Юмит, хайде.
35:56Идвам, идвам.
35:58Хайде, лате.
35:59Какво ще кажеш, а?
36:06Много си елегантен.
36:08Обаче, тази вратовръзка май не отива на костюма.
36:12Не, не, отива, отива, отива.
36:14Приличам на келнер.
36:15Не, не, не, не е вярно.
36:17Чакай да оправим, чакай малко.
36:19Како мога и сам, ето.
36:21Да, и на мен.
36:22Добре ли е?
36:23Не.
36:23Госпожо, ги задай как изглеждам.
36:26Зей, не, пела, мила моя.
36:28Много си красива.
36:32Озан?
36:34Защо не си се облякал?
36:35Момчето ми.
36:37Значи, ще отидете?
36:38Майко, вие да обляли сте?
36:40Ще отидем, Озан.
36:41Боже мой.
36:42Какво, боже мой?
36:44Хайде, обличай се, моляте.
36:46Мамо, вижда ми се глупаво.
36:48Не.
36:49Озан, не се дърпай сега.
36:50Ще отидем заедно.
36:52Хайде, тръгвай.
36:53Не, войчун, не.
36:54Абсурд, не.
36:56Защо да е абсурд?
36:58Место да бърбориш, до сега да си се облякал.
37:00Не ни губи времето.
37:03Стига си ни гледа, Озан, за Бога.
37:05Хайде.
37:05Върви.
37:06Добре, да е, добре.
37:07Хайде.
37:09И вие сте много красива.
37:11Благодаря.
37:12Татко, красива ли съм?
37:17Много си красива, миличка.
37:21Косата, а роклята?
37:23Прелестна си, прелестна си, моето момич.
37:26И ти си много елегантен.
37:28Наистина ли?
37:29Благодаря.
37:35Та-дам.
37:37Кати?
37:40Отива ли ми роклята?
37:41Та-дам.
37:42Та-дам.
37:42Та-дам.
37:48Мамо, много си красива.
37:50Приличиш на Снежанка.
37:51Ще те изявам.
37:54Ще те изявам.
37:55Ти си моята принцеса.
37:58Мурат, ако аз съм Снежанка, ти си някоя от джетата.
38:06Стига, глупости.
38:08Сръдитко.
38:10Прав си, прав си, на ти подхожда.
38:12Трябваше да кажа Василушко.
38:16Хайде да украсим колата.
38:18Вземи това, за огледалото е.
38:21Аз ще сложа другото.
38:22Оикю, виж, хайде.
38:25Хайде.
38:25Хайде.
38:25Да ги завържем.
38:30Оф, Ешим, за Бога.
38:37Как изглежда?
38:39Много е хубаво, мамо.
38:41Да сложим и надписа.
38:45Младоженци.
38:46Какво е това?
38:47Такава е традицията, Мурат.
38:50Това е сватбена кола.
38:55Щастливи сме.
39:02Щастливи сме?
39:03Да.
39:05Много сме щастливи, нали, Мурат?
39:07Да, да, да.
39:07Много сме щастливи.
39:08Много, да.
39:09Наистина, много.
39:10Има ли нужда от всички тези глупости, Ешим?
39:13Защо да са глупости?
39:14На тази възраст...
39:15Възрастта е твой проблем.
39:18Аз съм млада.
39:19Нали?
39:20Първият ми брак.
39:22Тоест, първият официален.
39:25Искам всичко да бъде перфектно.
39:28За това да не закъсняваме.
39:30Хайде.
39:30Хайде.
39:31Хайде, държте.
39:33Хайде, младоженецо.
39:47Тръгваме.
39:48Хайде, напред, младоженецо.
40:07Мурат, хайде.
40:08Имам още пет минути, Ешим.
40:10Няма нужда да бързаме.
40:11Хайде, Мурат, хайде.
40:12Няма да отидем в точния част.
40:14Хайде, татко, ти чай.
40:15Хайде, хайде, Мурат.
40:17Побързай.
40:18Побързай.
40:25Хайде.
40:27Държте.
40:28Хайде.
40:32Добре дошли.
40:33Добре дошли.
40:37Гюзиде, мила, благодаря ти, че прие поканата и дойде.
40:41Мила моя.
40:46Честито, Ешим, много си красива.
40:48Благодаря ти, Зейнеп, да ти се връща.
40:50Не, не, не, Зейно, ти си намери почида в съпруг.
40:53Вие како правите тук?
40:57Дойдохме да ви поздравим, Търъг.
40:59Няма да ви оставим сами в този щастлив ден.
41:02Зедко.
41:02Е, хайде, Мурат.
41:04Служителят вече ни чака, хайде.
41:06Помогни ми, помогни ми.
41:10Ой, Кил.
41:11Много си красива.
41:13Благодаря.
41:17Гюзиде, ела, хайде.
41:18Добре.
41:19Хайде, како?
41:20Добре, идвам.
41:21Защо викаш, Гюзиде?
41:22Тя ще ни бъде свидетел.
41:23Ешим, пръстани.
41:24Защо?
41:25Ще намере ли по-добър свидетел?
41:28Това вече е прекалено.
41:29Мъкни, Мурат.
41:30Драги гости, добре дошли на всички.
41:51Ако сме готови, да започваме церемонията.
42:01Вие, Ешим Денизерен, дъщеря на Кадрие, вземате ли за съпруг Търък Мурат Янерсой?
42:08Да!
42:09Браво!
42:10Браво!
42:11Браво!
42:16Вие е Търък Мурат Янерсой, син на Хатидже.
42:21Вземате ли за съпруга Ешим Денизерен?
42:29Да.
42:32Честито!
42:33Браво!
42:33Браво!
42:34Уважаеми свидетели, потвърждавате ли?
42:41Потвърждаваме?
42:42Да.
42:44Подпишете, моля.
42:48Господине, моля, подпишете.
42:56Заповядай.
42:58Благодаря, мила.
43:12С първомощията, дадене ми от Гръзнаския кодекс,
43:34ви обеявам за съпруг и съпруга.
43:37Желая ви щастлив семейен живот.
43:38Браво!
43:39Честито!
43:40Ишим.
43:41Настъпи го!
43:42Настъпи го!
43:43Настъпи го!
43:46О!
43:47Ишим, какво правиш?
43:48Тихо, спазвам традицията.
43:50Тихо.
43:53Боже мой, хайде, подписахме.
43:55Хайде, да вървим.
43:56Благодаря.
43:56Хайде, хайде, стига.
43:59Браво!
44:00Браво!
44:03Да вървим, хайде, хайде, стига.
44:05Мурат.
44:05Хайде, Ишим, хайде, хайде.
44:07Търък, търък, къде тръгна време?
44:09За подаръците.
44:10Престани, го зиде.
44:12Няма да престана.
44:14Какво правиш?
44:15Стой мирно, боже мой.
44:18Дано, както ти закачам тази монета някой ден, да ти сложи и белезниците.
44:23И хайде, бъдете щастливи.
44:29Зедко, виж, преувеличавате.
44:32Не, не, не.
44:33Само не ги харчи наведнъж, чули.
44:35Живеем в економическата ера.
44:37Бъдете щастливи.
44:38Боже мой, хайде, Ишим.
44:39Момент, момент.
44:40Гюзиде, накарах го да подпиша брачен договор.
44:44Тоест, ако още днес се гътне, половината от имуществото му остава за теб и децата ти, другата за мен и улъка.
44:50Благодаря.
44:50Замръзна.
44:56Какво е, ма?
44:58Нали искаше да тръгваме?
44:59Ами, хайде да вървим.
45:02А, момент, момент.
45:03Дръжте.
45:05Хвана го.
45:08Хайде.
45:10Грижи се за жена си.
45:13Хм-хм.
45:15Хм-хм.
45:20Боже, този истамбулски трафик кълна се по задните улици, през Байри и Дерета.
45:49Боже.
45:50Боже мой, стига си мънкъл.
45:55За какво говориш и не млъкваш?
45:57Къде беше унази станция?
46:00Е, боже, само това ми липсваше.
46:10Сега за страхователи...
46:12Господине, какво правите? Защо не внимавате? Бива ли така?
46:15Много съжалявам. Аз...
46:17Ипек?
46:20Господин Юмит?
46:23Аз...
46:24Теп ли блъснах?
46:26Така стана.
46:29Каква случайност?
46:30В огромния Истанбул.
46:32Нали?
46:33Точно, Теп.
46:35Наистина, случайност.
46:37Не изглежда да има нещо, но...
46:40Више ти е, ако искаш.
46:41Ще видя.
46:42Сякаш няма нищо.
46:47Аз направих снимка за застрахователите.
46:52Ако искаш, снимай ти.
46:53После ще трябва да извикаме полиция за протокол, за застраховката.
46:57необходим е, когато...
46:59Да не преувеличаваме, господин Юмит.
47:02Полиция, протоколи.
47:04Няма нужда.
47:05Нищо.
47:05Бързо ще свършим.
47:06Ей, сега ще дойдат и...
47:08Наистина няма нужда.
47:10Ще закарам колата в сервиза.
47:12Няма и нищо сериозно.
47:13Не може така.
47:15Все пак, аз те ударих, значи...
47:17Аз ще платя.
47:18Кажи, в кой сервиз ще отидем заедно.
47:20Ти карай пред мен, а аз ще те следвам.
47:23Господин Юмит, няма нужда.
47:24Закъснявам за работа.
47:26Нямам време.
47:27И вашите щети не са големи.
47:29Отидете във вашия сервиз, нали?
47:31Но и пек, аз...
47:33Сигурна ли си?
47:34Да, да, не се тревожете.
47:36Вие сте добре, нали?
47:38Да, аз съм добре.
47:39А ти?
47:40Ти добре ли си?
47:41Съвсем добре, съм добре.
47:42Леко се разминахме, нали така, да кажем?
47:47Да кажем, да.
47:48Наистина, трябва да тръгвам за работа.
47:50Много закъснях, ако позволите, ще тръгвам.
47:54Приятен ден. Всичко хубаво.
48:12Много закъснях.

Recommended