САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОЯТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:30Добре. Ще бъда при вас след час.
00:36Благодаря. Ще ви чакам.
00:47Благодаря. Мамо?
00:49А, сине. Имам да свърша нещо. Ще се видим.
00:53Толкова бързаш.
00:55Госпожо Нилгион, как сте?
00:56Миличка, здраве. Добре съм.
00:58Хайде работете после. Ще се видим.
01:05Нещо става, но...
01:08Извинявай.
01:10За какво?
01:11Трябваше да тръгна с нощи. Оставихме нещата наполовина.
01:14За това...
01:16О, няма нищо. Днес ще ги довършим.
01:19Откъде да започнем?
01:20От прословутата ви лаборатория за козметика.
01:23Какво ще кажеш?
01:24Добре, да вървим.
01:28Да, Денис.
01:44Здравейте, госпожо Шебнем.
01:46Токъщо говорих с господин Бора.
01:48Демир Гюмешчу е отеглял кандидатурата си.
01:50Толкова бързо?
01:53Чудесно.
01:55Щом Демир се отказал, работата ни доста се улесни.
01:59Значи новият кандидат ще бъде някой от управителния съвет.
02:03Нали?
02:03Научих кой е.
02:08Новият кандидат е Айсел Гюмешчу.
02:13А, значи Айсо веднага се е намесила.
02:17Браво.
02:18Добре, Денис.
02:20Много, много ти благодаря.
02:22До скоро.
02:23Благодаря.
02:24До скоро.
02:24Туфан, отиваме в затвора.
02:32Добре, госпожо Шебнем.
02:37Ще ми кажеш ли най-после какво става?
02:40Защо си толкова ядосан?
02:42Кажи нещо.
02:44Какво търсиш?
02:45Какво става?
02:47Това.
02:53Това камера ли?
02:54Поредният гениален ход на Шебнем.
02:57Каза, че е искала да ме разпитваше, тя е заложила капа.
03:02Виж, аз...
03:03Дидем,
03:04кажи ми истината.
03:05Зайдно с Шебнем ли ми устройхте този номер?
03:08Знаеше ли за това?
03:10Демир, как можеш да ми задаваш такъв въпрос?
03:13Разбира се, че не знаех.
03:14Дори и казах да не ме забърква в това.
03:16Честна дума.
03:21О, дяволите.
03:22Трябваше да очаквам, че ще пробва всичко.
03:27Как можех да бъда толкова невнимателен?
03:29Демир.
03:40Не се самообвинявай.
03:43Ти не си винавен.
03:43Аз я познавам най-добре.
03:53Трябваше да се сетя, че ще го направи.
04:02Добре.
04:03Отивам.
04:05Къде?
04:05При Шебнем, за да ѝ кажа да спре.
04:25Манка.
04:28Шебнем.
04:29Сериозно ли е?
04:32Значи окончателно си приключила с Демир?
04:36Не ме разочарова.
04:39Речено, сторено.
04:40Ето, Унур.
04:45Изпълних своята част.
04:46От тук нататък се управите с Айсо.
04:49Не, не, Шебнем.
04:50Още не е свършило.
04:52Как така не е свършило?
04:55Айсо се е кандидатиращ с печели и изборите.
04:58Вече няма заплаха.
04:59Грешиш.
05:00Демир все още има 15% дял.
05:02Може да направи нещо неочаквано,
05:04а мама няма да му попречи.
05:06Все пак и е син.
05:09Не мога да й вярвам напоследъка,
05:11докато Демир е при нея.
05:13Никога няма да мога Шебнем.
05:15Затова трябва да довършиш започнатото.
05:19Тогава трябва да актуализираме
05:21нашето споразумение, Унур.
05:27Как така?
05:29Дадох ти записите.
05:30Какво още искаш?
05:32Развод.
05:34Разводът остана.
05:35Нека да приключим
05:37тихо и спокойно
05:39и да се разведем.
05:46Добре, Шебнем.
05:47Добре.
05:47Първо да изляза от тук,
05:50после ще видим.
05:51Не, Унур.
05:53Сега ще се разведем.
05:57Точно в този момент.
05:58Дошла си подготвена.
06:17Толкова скоро ли искаш да свърши?
06:20Точно така е.
06:28И не го мисли много.
06:31Подпиши.
06:32За да не зарови и теб в градината паса.
06:34Разбирам, госпожо Есел.
06:45Знаете, че години наред месото цъстваше,
06:48аз управлявах компанията сама.
06:50Ние сме жени с големи отговорности.
06:56Точно за това ви повиках.
06:58Аз не мога да оставя Шебнем на чело.
07:03Нуждая се от помощта ви.
07:07Как бих могла да помогна?
07:13Имаме един чуждестранен акционер.
07:17След всичко, което се случи,
07:19той вече няма да гласува за мен.
07:21А без него аз няма да спечеля.
07:24Затова искам вие
07:26да купите
07:28неговите акции.
07:37Господин Сърдар,
07:39успяхте ли да покажете
07:40записите на вашия акционер?
07:43Да, да, видя ги.
07:44И какво мисли?
07:47Все още ли ще подкрепят гемишчо?
07:48Не сме говорили, но след всичко,
07:51което се случи, се съмнявам,
07:52че ще ги подкрепи.
07:53Все пак ще говоря лично с него.
07:56Благодаря ви.
07:58Уведомете господина Хмет за резултат.
08:01Добре, ще се чуем.
08:14Благодаря.
08:14Благодаря.
08:14Благодаря.
08:23Дали да не внимаваш малко с храната?
08:26Ще качиш килограми.
08:32Мамо,
08:33ти преди беше такава.
08:35Все ми броеше
08:37залъците.
08:38И сега е така.
08:41Гриша се за здравето ти.
08:43Мамо, здрава съм.
08:49И най-важното,
08:50вече не съм дете.
08:55Е, днес
08:56си била в лабораторията.
08:59Месот ли те придружи?
09:00Да.
09:05И кой друг да ме придружи?
09:11Значи, се разбирате?
09:14Да.
09:16Приятен е.
09:19Забавен.
09:19Разбираме се добре.
09:22Хубаво приятелство.
09:23Радвам се,
09:26че сте приятели.
09:30Ой, кой знае,
09:32може да станете нещо повече.
09:36Да.
09:39Не знам.
09:41Защо да не може.
09:53Здравейте, госпожа Шебнем.
09:56Здравей, Рохо.
09:58Госпожа Дидем дойде.
10:00Отдавна ви чака.
10:03Защо не се обади?
10:05И къде е?
10:05Горе.
10:15Дидо?
10:17Защо не се обади?
10:18Много ли ме чака?
10:21Много те чаках.
10:23Да се промениш.
10:26Да ме разбереш.
10:28Да спреш да мислиш само за себе си,
10:30а да помислиш и за мен, Шебо.
10:35Какво стана пак, Дидо?
10:37Какво се случи?
10:41Сложила си камера в къщата на Дамир.
10:44Сложих, да.
10:46И какво от това?
10:47Какво от това ли?
10:50Аз също бях на тези кадри, Шебо.
10:52А ти въпреки това ги използва.
10:56Теп те няма в записите, Дидо.
10:59Изрязах тези части.
11:02Попитах те дали ще ходиш,
11:04а ти каза, че няма.
11:06Изпратиха хмет,
11:07за да изкопчи информация от Дамир.
11:09Ти защо ме излага?
11:12Нали нямаше да ходиш?
11:14Не съм те излагала.
11:18Просто си промених решението.
11:20Или трябваше да ти дам отчет преди това
11:22и да поискам разрешение.
11:24Добре, де.
11:24Откъде да знам, че си променила решението си?
11:28Дидо,
11:29чуй ме.
11:30Този човек е мой противник.
11:32Защо не искаш да го разбереш?
11:36Ако аз не го сваля,
11:37той ще свали мен.
11:38Ти на чия страна си за Бога.
11:41Не мога да повярвам,
11:43че ми задаваш този въпрос.
11:44Аз съм на твоя страна.
11:45Е?
11:46Още от първия ден,
11:47когато се запознахме в самолета,
11:49аз избрах теб.
11:50Аз в онзи ден
11:52направих своя избор.
11:55И именно този избор
11:56ти помогна да изградиш
11:59ето този живот.
12:01Ако не бях избрала теб,
12:02кой знае кой ще ще да живее сега тук.
12:09О,
12:10Дидо.
12:14Колко неща си натрупала в себе си.
12:18Казва и казва и продължавай.
12:19Слушам те.
12:22Натрупах шебо.
12:24Защото ти не ме виждаш,
12:25не ме чуваш,
12:26не ме разбираш.
12:28Винаги действаш,
12:29мислейки само за себе си.
12:30Ако мислех само за себе си,
12:32ти все още щеше да си стюардеса.
12:36Така е.
12:38А сега имаш свое заведение,
12:39имаш къща, вила,
12:41имаш си живот.
12:43Осъзнаваш ли го?
12:43Знаеш ли,
12:46кое ме наранява най-много?
12:50Се казваш,
12:51винаги съм била сама.
12:53Никой не беше до мен,
12:54никой не ме обичаше.
12:56Аз?
12:56Аз бях до теб.
12:57Аз те обичах.
12:59А ти беше ли до мен?
13:00Не бях ли,
13:03дидо?
13:05Когато онзи мръсник,
13:06мъжът на майкът ти,
13:07те турмозеше какво направих.
13:09Знаеш ли?
13:11Аз го изгоних
13:12и той си тръгна.
13:14Да.
13:15И онзи неготник
13:16просто си тръгна ли?
13:17Дадох му каквото поиска
13:20само и само
13:20да стои далеч от теб.
13:24Шебо,
13:25защо не ми каза това до сега?
13:28Защото такива неща
13:29не се казват,
13:30дидо.
13:31Но щом тръгнахме
13:33да си разчистваме сметките,
13:34да знаеш,
13:36че ти ще се окажеш
13:37мое длъжнице.
13:39Длъжница.
13:41Още се опитваш
13:42да се оправдаеш
13:43за унази жълта преса
13:44и за скритата камера.
13:47Ти си тази,
13:48която се оправдава
13:49в момента,
13:51дидо.
13:53Знаеш ли,
13:54защо водим този разговор?
13:56Защото си влюбена в Демир.
13:58Но дори
13:59не смееш да си го признаеш.
14:01Както и да е, дидо,
14:03върви
14:03и живей с когото си искаш.
14:05Само не търси оправдания,
14:07става ли?
14:14Точно така ще направя.
14:17умръзна ми от всичко това.
14:19Ох,
14:46изкъпах децата,
14:47изтърках ги хубаво.
14:50Сега са
14:50чистички и свежички.
14:55Защо се занимаваш?
14:57Рохо се грижи за тях.
14:58А, не.
15:00Тя не може да ги изтърка като мен.
15:01Направо ги излъсках.
15:03От сега нататък
15:04това е моя работа.
15:06Чудесно.
15:07Намери си занимание.
15:08Какво ти има?
15:16Добре съм.
15:17Нищо ми няма.
15:18Как така нищо?
15:21Разправехте се с Дидем
15:22да не сте се скарали.
15:25А теб какво те засяга?
15:26Аз ще отворя.
15:35Не ти ли започна сериалът?
15:37Пусни си го и гледай.
15:39А, стига.
15:40Не мога да ги гледам тези сериали.
15:42По два часа.
15:43Ще го преживееш.
15:44Шебнем.
15:49О, само ти ли ще правиш изненади?
15:51Този път реших аз да дойда.
15:55Прекрасни са.
15:56Много мило.
15:58Благодаря ти.
15:59Е.
16:04Хайде.
16:05Влизай.
16:06Сядай.
16:06Добре.
16:14Да не дойдох в неподходящ момент.
16:21Изглеждаш малко разстроена.
16:25Ами, имах тежък ден за това.
16:31Тогава ще те развеселя.
16:34С месута станахме партньори.
16:36Тоест официално.
16:39О, честито.
16:40Благодаря.
16:41И понеже сме бизнес партньори,
16:44реших да пусна нов продукт на пазара.
16:46Тъмно, червено, червило.
16:51Чудесно.
16:52Страхотна идея.
16:54И сигурно се чудиш какво общо имаш с това.
16:58Е, слушам те.
16:59Имам ли нещо общо?
17:03Ще ми бъдеш ли модел?
17:05Какво?
17:07Как така?
17:09Не, не мога.
17:10Не.
17:12О, можеш.
17:14Моделите пасти да я дадат пред теб.
17:17Ще позираш с червилото.
17:19Ще бъде много добре.
17:20Извинявай, телефонът ми звъни.
17:31Алло?
17:32Илив, къде си?
17:33Да хапнем заедно?
17:37Ушебнем съм месот.
17:41Месот ли?
17:41Какво говори, Шелив?
17:44Ами, току-що дойдох, но така или иначе, щеях да тръгвам.
17:50Добре, ще дойда при теб.
17:52Да скоро.
17:57Боже, боже.
18:03Какво стана?
18:06Месот.
18:07Предложи да хапнем заедно от тях.
18:09За какво говорихме?
18:11А, за снимките.
18:12Не ми отказвай.
18:14Помисли си, става ли?
18:15Ще си помисля.
18:19Добре?
18:20Обещай ми.
18:22Прекрасно.
18:23Тогава ще тръгвам.
18:26И ние такмо, щеяхме да хапнем.
18:29Остани с нас, ако искаш.
18:31А, не, не.
18:33Обещах на месот.
18:34Ще ме чака.
18:36Но, ще се чуем.
18:38Обещай да помислиш.
18:40Добре, добре.
18:41Ще помисля.
18:42Добре.
18:43Разбрахме се.
18:44Миличката ми.
18:45Сладкай шепнем.
18:49Довиждане.
18:50Добре.
18:51Добре.
18:52Добре.
18:53Добре.
18:54Добре.
18:55Добре.
18:56Добре.
18:57Добре.
18:58Добре.
18:59Добре.
19:00Добре.
19:03Добре.
19:11Добре.
19:14Шебо, диша и дълбоко.
19:16Не крещи, децата ще се събудят.
19:18Ще ги размажа. Срещите им краи нямат.
19:24Бих обвинил, Елив, но тя нищо не прави. Синяокът я търси.
19:28Прави ти на пук, Шебо. Не се хващай на играта му. Не дей. Не дей, Шебо.
19:34Напротив, вързах се. Ще сри на къщата му.
19:38Чакай, не пали веднага. Първо нека да помислим. Подчакай, малко.
19:42Явно е разбрал, че е дошла при мен и нарочно го прави. Нали?
19:51Не ти смогвам вече. На кого звъниш? На сине, окей, али на кого?
19:59Ахмет, къде си? Боже.
20:03Ще те помоля за нещо.
20:12Елив.
20:13Здравей. Бях при Шебнем и реших да се отбия и при теб.
20:17Но ако не е удобно...
20:19Удобно е. Влизай. Так му готвих.
20:23О, наистина ли? Умирам от глад.
20:26Да. Дай си палтото.
20:28Добре.
20:32Ето.
20:34Готово.
20:35Ще имам нужда от помощта ти. Заповядай.
20:39Шебнем добре ли е?
20:40О, не знам, но изглеждаше отпаднала.
20:44Каза, че е имала тежък ден.
20:47Затова е така.
20:48Не ти ли разказа?
20:50Не, не разказа.
20:52Беше много уморена, а и аз не исках да настоявам.
20:55Разбирам.
20:57Ти защо беше там при Шебнем?
21:02Защото ми хрумна страхотна идея.
21:04Каква?
21:05Ще ти кажа.
21:06Но първо да ти помогна.
21:08само да се преоблека.
21:11Имаш ли някоя тениска?
21:12Разбира се, заповядай.
21:14Ето.
21:30Какво ще правиш с този бинокъл?
21:32Кого ще шпионираш?
21:34Имам си планове.
21:35Не питай.
21:36Благодаря, че се разкара по това време.
21:38Няма проблем.
21:40Ахмет, има ли някакви новини от Сърдер?
21:42Обади ли се?
21:43Да, да, обади се.
21:44Шефът му вече е продал акциите.
21:46На кого?
21:48Не знам.
21:50За сега не е искал да разкрива името, но не се притеснявай.
21:54Ще го разбера.
21:56Айсел сигурно е намерила някого на негово место.
22:00А утре са изборите.
22:01Това не е добре.
22:04И завщо не е добре.
22:06Не дай да се отчаиваш.
22:08Ще го разнища, не се тревожи.
22:10Хайде.
22:11Добре, проучи и ми се убади.
22:13Гледай, гледай, какво ли и разказва толкова разпалено.
22:28Погледни само.
22:30Как си говорят?
22:31Шебо, ти виждаш на асне.
22:33Дай да погледна, моля те.
22:35Дай ми.
22:36Дай ми и на мен.
22:37Вземи.
22:38Дръж го по-добре.
22:43О, махни го.
22:45Махни го от очите ми.
22:46Шебо по-добре да бях ослепял, отколкото да виждам това.
22:49Ти или аз.
22:53Чакай, малко.
22:56Тя май не беше с тази тениска.
22:59Я да видим.
23:00Не беше с нея, това е друга.
23:01Какво е това?
23:02Какво става?
23:03За Бога.
23:04Какво става?
23:07Не, не.
23:08Няма как.
23:09Няма шанс, Шебо.
23:10Как да се случи за пет минути?
23:14Чакай, че започвам да се изнервям.
23:17Трябва да направя нещо.
23:18Срещи, вечери.
23:20Трябва да направя нещо.
23:22Това няма да свърши добре, Шебо.
23:24Синьокият може да загуби честа си.
23:27И то тази нощ.
23:33Не ми говори такива неща.
23:35Нарабъсъм.
23:36Не наливай масла в огъня.
23:37Какво да направя?
23:39Да спра тока?
23:41Гениално.
23:42Много умно.
23:43Какво говориш, Шебо?
23:45Ще изгасиш тока и ще запалят свещи.
23:47И знаеш ли какво става на свещи?
23:50Атмосфера, романтика,
23:52после лека-полека приближаване и гушкане и...
23:55Прав си, това не става.
23:58Ако спра газа, да не могат да довършат вечерята, ще умрат от студ, ще излязат навън, нали?
24:04Значи искаш да ги оставиш гладни.
24:07А ако се нахвърлят един върху друг, имат си и терен.
24:11Ох, нервите ми не издържат.
24:20Ръцете ми треперят.
24:22Трябва да направя нещо.
24:23Тази вечер не може да приключи така.
24:25Любовта наистина кара хората да оглупеят.
24:27Винаги ми го казваха, а аз не вярвах, но е истина.
24:31Нашата интригантка, Шебо, загуби ума и дума.
24:34Какво остана с номерата?
24:36Айде, спри ги.
24:37Спри.
24:42Не, не вярвам.
24:45Наистина ли?
24:46Ще го направиш ли?
24:48Наистина ли?
24:49Правим го.
24:51Ах, Шебо, всичко така започна.
24:53Помниш ли?
24:55Козината ми на страхна.
24:56Разчувствах се.
24:57Айде да го направим.
24:58Каквото ще става да става.
25:00Айде.
25:00Айде.
25:04Айде.
25:34Кажи, наистина ли помолиш Ебнем да бъде модел?
25:41Да.
25:42Прегледах снимките, социалните и профили.
25:45Според мен тя е жената, на която червеното най-много отива.
25:48И какво каза? Ще участва ли?
25:50Не даде категоричен отговор.
25:53Каза, че не знае, но аз и казах да помисли.
25:56Ще я убедя.
25:56Виж, същия поглед.
26:05Днес Ебнем гледаше по същия начин.
26:07Какъв поглед?
26:09Какво имаш предвид?
26:13Чудесе, дали всичко между вас наистина е приключило.
26:20Чувствата не изчезват мигновенно.
26:22Така е.
26:22Но и нищо не е, както преди.
26:29Може би вашата история е приключила?
26:32Може би.
26:34Или те първа започва, кой знае.
26:50Какво става?
26:51Добре, добре, спокойно.
26:53Чакай, чакай.
26:55Дръпни се.
26:56Добре, добре, спокойно.
26:57Какво става?
27:21Какво беше това?
27:22Някой звъни ли?
27:38Пак се пръснаха тези тръби.
27:40Реших да проверя как сте, но май сте подгизнали?
27:44Сигурно пак сами са се спукали тези тръби.
27:47Как иначе?
27:49Кой да знае?
27:52О, Елиф, ти си съвсем мокра.
27:55Ела, ела у нас.
27:56Ще ти дам някакви сухи дреки.
27:58Ела.
27:59Не е шебнем, не е нужно.
28:01Но тези тръби все така ли ще се пукат?
28:03Миналата вечер пак се случи.
28:05Какво да ти кажа?
28:07Веднъж като се повреди, после се разваля отново.
28:09Не успява да ги оправят.
28:10Хайде.
28:11Ела, ще настинеш, ела с мен.
28:13Не, ще остана.
28:15Да помогна на месот.
28:19Той ще се справи.
28:22Обича чистотата.
28:23Так му се нанесе.
28:24Подовете сигурно са хлъзгави.
28:26Внимавай да не паднеш.
28:27Да не стане някоя беля.
28:29Хайде.
28:29Аз ще почистия.
28:33Вярно, подът се хлъзга.
28:35Не искам да пострадаш.
28:38Е, какво толкова малко се намокрихме?
28:41Не е важно.
28:42Мога да остана.
28:43Аз ще оправя.
28:44Няма проблем.
28:48Добре.
28:50Тогава ще бнем.
28:51Изобщо няма да идвам у вас.
28:53Взимам си нещата и директно отивам в хотела.
28:57Разбира се, да.
28:58И това е вариант.
28:59Добре, намери тръбите.
29:06Но как ги спука?
29:09Да кажем, че това е професионална тайн.
29:12Ти си луда жена.
29:14Знаеш ли го?
29:14Пълтато ми.
29:29Ама че работа.
29:33Добре.
29:35Тогава тръгвам.
29:35Лека нощ, извинявай.
29:37Лека нощ.
29:38Хайде, върви върви.
29:40Цялата си мокра.
29:41Хайде.
29:41да си сушиш добре.
29:46Ти си луда.
29:47Луда.
29:48Довиждане месот.
29:50Успех.
29:50Луда.
29:54Напълно луда.
29:55Више ти шепнем.
30:01Изправен съм пред истинска откърчалка.
30:07Искаш ли преди да тръгнеш да се преоблечеш,
30:16за да не настиниш?
30:19Значи, първо ме намокреш,
30:22а после ми предлагаш сухи дрехи.
30:25Какво? Не разбрах.
30:27Шепнем.
30:28Нека да говорим открито.
30:30Остава ли?
30:31Чера дойде.
30:33Измисли на лепо оправдание,
30:34за да измъкнеш месото от хотела,
30:36а днес това.
30:38Какво става?
30:39Да не бей да ревнуваш?
30:41Още ли не е приключило това между вас?
30:47Да кажем, че е така.
30:50Ревнувам.
30:51Опитвам се да ти попрече.
30:55Тогава и аз ще бъда откровенна.
30:58Дойдох тук заради майка ми
31:00и трябваше да си тръгна,
31:01но когато видяхме суд,
31:03не си тръгнах.
31:07Влюбила си се,
31:11това ли ми казваш?
31:13Точно така.
31:15Пре това отправ подлед.
31:16Знаеш, както по филмите.
31:18така, че и този път
31:24аз ще замина за Швейцария.
31:26Сещаш се, не?
31:29Ало, госпожо Нил Гюн.
31:31Обаждам се в този късен час.
31:33нищо, нищо, още съм будна.
31:35Купих акциите.
31:36Ало, госпожо Нил Гюн.
31:40Ало, госпожо Нил Гюн.
31:42Ало, госпожо Нил Гюн.
31:56Обаждам се в този късен час.
31:58Нищо, нищо, още съм будна.
32:01Купих акциите.
32:02Просто исках да ви уведомя.
32:04Много се радвам.
32:06Наистина.
32:07Не се тревожете.
32:08Вие ще сте председател, госпожо Есел.
32:11Благодаря. Много благодаря.
32:14До утре.
32:16Лека нощ.
32:35Добро утре. Добре души.
32:37Добро утре.
32:38Добро утре.
32:48Честно.
32:49За първи път виждам принц,
32:51който бива детрониран,
32:52преди да се е възкачил.
32:54Скъпа очите ти,
32:55ще видят още много неща.
32:58Това е само началото.
33:00А, като какво, например?
33:02Ще подпалиш къщата ли?
33:04Свален принце?
33:05Добро утре на всички.
33:10Добро утре.
33:10Добро утре.
33:11Добре дошли.
33:12Добро утре, майко Есел.
33:16Госпожо Есел.
33:19Добро утре.
33:19Е, как сме?
33:23Добре, благодаря.
33:26Всички заедно ще спечелим.
33:28Всички заедно.
33:31Здравейте.
33:32И на теб здравей, Демир.
33:37Предсакаме, но това няма да остане така.
33:40Ще си го върна.
33:43Добре, нека видим.
33:45Дай най-доброто от себе си.
33:47Става ли?
33:47Добър ден на всички.
33:53Здравейте.
33:54Добре дошли.
33:59Новият акционер още го няма.
34:01Щом дойде, ще пристъпим към гласуване.
34:03Бъде ли се бави?
34:05И кой ли ще бъде той?
34:09Ще видиш?
34:10Добър ден на всички.
34:14Новият акционер сега ще дойде.
34:17Най-накрая.
34:20Да видим кой ще бъде.
34:22Спокойно, шефки.
34:24Идва.
34:27Шебнем.
34:29Госпожо, шебнем.
34:44Съжалявам.
34:47Закъснях.
34:50Моля за извинение.
34:51Как пък не.
35:11Месът?
35:12Майко, купила си акцията на Гюмещу Холдинг без да ми кажеш.
35:28Да, купих ги за теб, сине.
35:30Ще я бъде да ти кажа.
35:31Кога?
35:32Когато Дамир стане председател ли?
35:33Така имах добър шанс да дам урок на Шебнем.
35:38Така ще си отмъстя.
35:40Лошо ли е?
35:50Да уточним едно нещо.
35:53Остави ми това удоволствие на мен.
35:55Добре е.
36:18Месот, това е прекалено.
36:20Ти си навсякъде, навсяка манджа, меродия.
36:23Месот, майка ви, госпожа Нилгюн, да не се е почувствала зле, защо не можа да дойде?
36:31Тя ли трябваше да дойде?
36:36Аз съм начало на фирмата, аз ще гласувам, да не биде да има проблем.
36:42Не, мили че какъв проблем да има, разбира се, че няма.
36:46Добре, уважаеми, ако всички са готови, можем да пристъпим към гласуването.
36:54Имаме двама кандидати за председател на управителния съвет.
36:58Госпожа Айсел Гюмешчу и госпожа Шебнем Гюмешчу.
37:05Ако сте готови, нека да започнем.
37:07Кой гласува за Айсел Гюмешчу?
37:22Един, двама, трима, четирима.
37:26Айсел Гюмешчу, четири гласа.
37:29Кой гласува за Шебнем Гюмешчу?
37:32Един, двама, трима, четирима.
37:34При това положение имаме равенство.
37:47Господин Месут, няма ли да гласувате?
37:52Опитвам се да взема най-правилното решение.
37:55Месут, най-правилното решение е тук, погледни.
38:10Щом има равенство, нека го развалим, нали така?
38:14Мојат глас.
38:31Месут, най-правилното решение е тук, гюмешчу.
38:44Пет гласа за Шебнем Гюмешчу, четири гласа за Айсел Гюмешчу.
39:14В такъв случай, новият председател на управителния съвет е госпожа Шебнем Гюмешчу.
39:44Месут.