Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/13/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОЯТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:30Малко ли?
00:32Разбрая нещата погрешно, помисли, че има нещо между нас.
00:38А нямаше ли?
00:46Шегувам се, шегувам се.
00:49Какво ще стане сега?
00:51Ще приключи ли нашето партньорство?
00:54Шепнем няма да позволи да работим заедно.
00:56Молете, работата е едно, личните неща, друго.
01:00Не искам да те затруднявам.
01:03Това ни е работата.
01:05Шепнем ще го разбере, не се притеснявай.
01:07Не мисля.
01:09Толкова много тревнува, че не иска да съм покрай теб.
01:15Няма такова нещо.
01:17Бяхме разделени, но вече сме заедно.
01:20Наистина няма проблем.
01:25Изглежда, че аз съм причината за това.
01:27Не искам да те нараня.
01:30Не, не съм наранена.
01:33Ще се занимаваме само с работата си.
01:37Точно.
01:39Тогава ще се видим в офиса.
01:41Имам още няколко задачи за вършене.
01:45Добре.
01:46До отре тогава.
01:47Това момиче, каквото и да прави, винаги успява да се задържи на крака.
02:14Не е за вярване.
02:16Сега Хем е разведена.
02:18Хем е начало на Гюмешчо Холдинг.
02:21Няма спирачки.
02:22Точно така.
02:23Възползва се от разногласията между синовете ми.
02:27Не бива.
02:29Да.
02:29Влиянието и върху мъжете е невероятно.
02:33Да, върху мъжете.
02:36Включително и твоя син, Месут.
02:38Да.
02:40За съжаление е така.
02:42И дъщерята на Разуелив.
02:44Сега се е хванала и за нея.
02:46Така ли?
02:48Да.
02:51Да, ми кажете ми.
02:53Кажете ми веднага какво става.
02:56Госпожо Есел, доколкото знам,
03:00ви още сте председател на фундация Гюмешчу, нали?
03:03Разбира се.
03:05Разбира се.
03:06Може би фундацията би могла да организира хубава вечеря
03:11в чест на Шебнем.
03:13Края на краищата тя е новият шеф на холдинга.
03:16Разбира се формално.
03:17Трябва да направя такава вечеря, но изобщо не ми се иска.
03:21Есел, организирай тази вечеря.
03:24Покъни всички от обществото.
03:28Направи голямо събитие.
03:31Нека да я унизим пред всички.
03:40Не, не, не.
03:43Шебнем може да бъде всичко, но не е и унизена.
03:48Доказано е от опит.
03:50Права сте, госпожо Есел, права сте.
03:52Но ще ви дадем.
03:54Шанс да я свалите от председателския пост.
04:00Е?
04:01Какво мислите?
04:02Мамо, ще стане ли нещо?
04:17Мамо!
04:18Нищо няма да стане, Джей, не плачи.
04:20Добре ли си?
04:21Добре.
04:22Шебнем.
04:29Шебнем.
04:30Къде си Шебнем?
04:32Какво с теб?
04:34Момиче, защо не казваш?
04:36Какво с теб?
04:36Какво сте преживели?
04:38Претърпяли сте инцидент?
04:40Боже, боже, защо не казваш?
04:42Ако не бяха казали децата.
04:43Как си?
04:44Кажи, какво се случи?
04:45Нищо няма.
04:47Не драматизирайте.
04:48Беше малък инцидент.
04:49Как така?
04:50Дъжте, спирачките са отказали.
04:53Господин Месот ви е спасил.
04:54Бог да го благослови.
04:55Такъв мъжкар.
04:57Уникален човек.
04:58Добре сме.
04:59Добре.
05:00Виждате, нали?
05:01И децата, и аз сме добре.
05:03Не създавайте паника.
05:05Заради това беше напрегната, нали?
05:07Отидете при децата.
05:09Не ги оставяете сами.
05:10Хайде.
05:11Добре.
05:11И те са много изплашени.
05:12Но ще кажеш кой го направи.
05:14Ще решим тази работа.
05:15Добре си, нали?
05:16Ако разбера кой ще го съсипя.
05:18Добре съм.
05:22Тези пък.
05:28Да, Мелиса.
05:30Капитан Шебнем.
05:32Браво на теб.
05:33Бракът ти се разпаднал, а ти нищо не казваш.
05:37Откъде да знам?
05:38Мислех, че ще чуеш, но закъсня с обаждането.
05:42Сама си подписала.
05:44Браво.
05:45Благодаря.
05:47Кога ще се изнесеш?
05:49Ще изпрати интериорни дизайнери да променя стила на къщата.
05:54Мечтай си, Мелиса.
05:55Къщата е моя.
05:56Мислех, че ще се преместиш при месот.
06:00Но, както иде, сонор ще си търсим по-голяма къща.
06:05Защо, Мелиса?
06:06Настани се при майка си Айсел, нека тя се изнесе.
06:13Да знаеш, че тя е тук и чу всичко, което каза.
06:20Знам.
06:21За това го казвам.
06:24И Демир ли е там?
06:25Да, и той е тук.
06:27Защо искаш да му пратиш по-здрави ли?
06:29Точно така.
06:30Предай му по-здрави.
06:31И още нещо.
06:33Това е стотното предупреждение.
06:35Дори да изразходят всичките си куршуми и да умра, няма проблем.
06:39Но ако оцелеш, те ги намеря.
06:40О, това вече си го казвала.
06:43Защо повтаряш едно и също като развалена плоча?
06:46Казвам го, защото е стотното предупреждение.
06:49Хайде, си ю.
06:50Си ю.
06:54Какво ѝ направихте пак?
06:57Тя защо говори така?
06:59Какво да сме ѝ направили?
07:00Явно си измисля разни неща.
07:02Ела, елбас, ела.
07:08Как си, братле?
07:09Добре.
07:09Какво стана?
07:10Какво каза майсторът?
07:12Не излежда спирачките да са отказали сами.
07:14Някой може да е спукал мъркуча.
07:16Може.
07:17Не си сигурен.
07:19За да сме сигурни колата, трябва да бъде задържана за експертиза.
07:22Нужна е съдебна проверка.
07:23Да, да.
07:25Нека всичко това остане в тайна.
07:27Ще прегледаш ли записите от камерите?
07:29Разбира се, но трябва да го направим внимателно.
07:31Човекът, който посегна на живота на госпожа Шебне,
07:35може да опита пак.
07:37Трябва да вземе мерки.
07:41Ще се погрижа спокойно.
08:01Камбаните бие за теб, Шебо.
08:17Чуваш ли?
08:19Наистина за теб.
08:22Ще те убият, момиче.
08:24Днес бяха с пирачките, отреща наемат убиец.
08:29Да знаеш.
08:31Само, че убиецът наказва лошите.
08:33С мен няма работа.
08:36Сега, когато съм постигнала всичко, нямам намерение да идвам при теб.
08:39Боже, мили.
08:42И какво?
08:46Какво си постигнала, Шебо?
08:48Какво съм постигнала?
08:51В къщата съм си.
08:53Начало на огромна компания.
08:56Разведох се.
08:57Смесот сме заедно.
08:58Какво повече?
08:59Е, точно това ти казвам.
09:01Няма да ти оставят всичко толкова лесно.
09:07Според теб, кой го е направил?
09:09Откъде да знам, Шебо?
09:11Имаш толкова много врагове, че някой от тях със сигурност ще нанесе удар.
09:15Да изброявам ли?
09:16Вратара и сел, защитник Нил Гюно, Нур Демир, атакуващи Арзо и Елиф.
09:24Истински футболен отбор, Шебо.
09:26Глупости.
09:29Онор.
09:29Онор би ли направил такова нещо?
09:31Когато става дума за богатство и собственост от тези хора, всичко се очаква.
09:35Когато става въпрос за пари и имущество, Айсел ще го направи.
09:39Това е в нейн стил.
09:41Айсел би ли го направила?
09:43Според мен, да.
09:45Точно в нейн стил е такъв атентат.
09:48Спомни си о нази и лейди.
09:49Горката загина в инцидент заедно с гаджетто си.
09:52Ако е било инцидент...
09:54Не, не, не. Не е Айсел.
09:56Децата бяха с мен. Няма как да е тя.
09:59Нали децата дойдоха по-късно?
10:00Спомни си.
10:01Както и да е.
10:03Не, мило бъркве главата, Шебо.
10:05Който и да е, е бил сигурен, че си била с гаджетто си в този момент.
10:09Демир е бил.
10:15Да знаеш.
10:18Той без това заплаши.
10:20Каза, кой ще излезе жив от тази история, не е ясно.
10:25Но и елив може да е.
10:27Все пак е като майка си Арзу от тази Арзу.
10:29Или не знам, Шебо.
10:31Тези всички са срещу теб сформирали са цял отбор.
10:35И аз вече не знам.
10:36Не ми дават и миг спокойствие.
10:38Опитвам се да се измъкна, но не.
10:39Винаги някой ме дърпа обратно.
10:43Пак ме стегна нещо отвътре, Шебо.
10:46Имам предчувствие да ти кажа ли.
10:48Не знам.
10:50Хайде казвай.
10:51Имам чувството, че скоро пак ще си изцапаш ръцете с кръв.
10:55Или пак някой друг ще си изцапа ръцете с моята кръв.
11:05Да бъдеш.
11:08Или да не бъдеш.
11:10Това е въпросът.
11:12Да съществуваш.
11:15Или да изчезнеш.
11:25Това е въпросът.
11:55И така.
12:08Добър ден.
12:11Госпожо Айсел, обикновено не присъствате на срещи.
12:15Времената се промениха.
12:17Трябва да съм начало на бизнеса си.
12:20Много добре го казахте.
12:21Времената се промениха.
12:22Но сега аз съм начало на бизнеса.
12:26Ще е добре да го приемете.
12:28С ваше позволение.
12:39Господин Месут, няма ли го?
12:41Няма ли да присъства?
12:42Няма го, господин Демир.
12:45Можем да започваме.
12:48Този какво прави тук?
12:52Аз лично го уволних.
12:54Аз лично го върнах, госпожо Айсел.
12:57На мястото на госпожа Мелиса.
13:00Ще ръководи енергийния отдел.
13:03Аз какво ще правя?
13:04Ще му бъдеш асистент, Мелиса.
13:06Казах ти вече.
13:08Ролите се смениха.
13:13Но можеш да си вземеш отпуск по майчинство.
13:19Добре.
13:21Ще си помисля.
13:24Помисли си?
13:24Да.
13:28И това ще бъде последната ни среща с господин Демир.
13:34Изключи го от управителния съвет.
13:38Нямаш право.
13:42Имам.
13:43Попитай майка си.
13:48Изпълнителният директор решава с кого да работи.
13:51Из кого да не работи.
13:55Например, всички ръководители, които доведоха компанията до това състояние, са уволнени.
14:03Това е списъкът с уволнените.
14:06Какво означава това?
14:09Как можа да го направиш?
14:11Тези хора са ценни служители, които години наред са работили тук.
14:18Ценни са за нас.
14:19Какво си направила?
14:23Точно за това ги уволних, госпожо Айсел.
14:27Време е за нови неща.
14:30А сега ще ви съобщя някои от новите ни решения.
14:34Кой знае какво измислила пак.
14:36Първо, всички служители, с изключение на висшия менеджмент, ще получат бонус в размер на годишната си заплата.
14:48Това е първото ни решение.
14:52Какво това е прекалено?
14:54Второ, ще направим дарение на организации, които защитават и помагат на жени, деца, както и на приюти за животни.
15:02И накрая ще подадем ръка на нуждаещите се за метръсния регион.
15:06Никога няма да ги забравим.
15:15Това е всичко.
15:17И мислиш, че така ще подобриш и Миджан, или?
15:22Не, госпожо Айсел.
15:24Това ще бъде новата основна политика на Гюмюшчу Холдинг.
15:28Ще споделяме това, което печелим и ще печелим от това, което споделяме.
15:36Дами и господа, бихте ли ни оставили насъм с госпожа Шебнем?
15:51Виж, братле, куриерът те следи.
15:55Наблюдавате, виждаш ли?
15:56Пропускам това.
15:59Ето, виж.
16:00Приключи работата си, стане и...
16:03Изчезна.
16:04Ето, виж.
16:05Това си е чист атентат.
16:08Проследихме мотора, но камерите спират на едно място.
16:12Изгубихме следите.
16:14Сигурно, ти имаш някой за подозрян.
16:17Според теб, кой го е направил?
16:20Може би Демир.
16:23Пасва като ръст.
16:26Като мотор и всичко.
16:29Но...
16:29Защо би го направил сам?
16:31Защо да поема такъв риск?
16:33Не знам.
16:34Сигурно, са не е ли някого.
16:38Но кой?
16:40Айсел ли, Онур ли, Демир ли?
16:42Всички те...
16:44Са много опасни.
16:46Всеки от тях може да е замесен.
16:47Но ще разберем.
16:56Оле-ле!
16:58Каква щедрост!
17:00Какво благородство!
17:02Естествено, като не си изкарала тези пари, лесно ги раздаваш.
17:06И ти лесно раздаваш, скъпа Айсел.
17:09Така ли?
17:10Да.
17:11И какво съм направила?
17:12Само и само да не ме приемеш в управлението, даде 1% дял на Мелиса.
17:16Не го ли направи?
17:17Ще днем това според теб.
17:19Същото ли е?
17:21Както и да е.
17:22Няма да споря.
17:23Не искам решенията ми да бъдат успорвани.
17:26А също така съвсем скоро ще направя официално изявление пред всички медии.
17:30Естествено.
17:38Обожаваш да правиш прес-конференции.
17:43Така е, когато имаш звезден блясък.
17:46Така ли?
17:47Щом е така, тогава прави изявленията си по установените правила.
17:54Как така по установените правила?
17:58Ами обичайното.
18:00Фундация Гюмишчо е длъжна да организира вечеря в чест на новия председател на борда.
18:08Значи в моя чест.
18:10За съжаление в твоя.
18:13На тази вечеря ще се срещнеш с бизнес-елита пред цялото общество.
18:19Всички сме минали през това.
18:21Но ако не се чувстваш готова или се страхуваш, тогава е друго.
18:28Готова съм, скъпа Айсел.
18:30Става.
18:30Чудесно.
18:32От никога не се страхувам.
18:35Съгласна съм.
18:36Добре е, разбрах.
18:52Господин Демир, какво има? Не очаквахте да ме видите тук днес, нали?
18:57По-скоро ти не очакваше да ме видиш.
19:00Благодарение на теб ме уволниха.
19:02Сега какво следва?
19:04Следва да те изпратя на околосветско пътешествие.
19:08Ще вземеш и Дидем.
19:09Как ти звучи?
19:10Същото си мислех и за теб.
19:12Разведе се, значи вземаш гаджетто си и изчезваш.
19:19Ма и пак намекваш нещо.
19:23Да извикам ли охраната?
19:27Ахмет, информира и охраната този да не влиза повече тук.
19:40С удоволствие.
19:42Господин Месут ми се обади.
19:44Каза, че трябва да подадем жалба в прокуратурата за инцидент.
19:47Какъв инцидент?
19:49Ще ти я разкажа, но имам молба.
19:52Айсел ще организира вечеря в моя чест.
19:57Със сигурност има план.
19:59Без съмнение.
20:00Искам да разберете кои ще присъстват и да ми дадете информация за всеки един.
20:05Тоест да подготвим козовете си.
20:08Точно така.
20:11Нил Гюн, току-що говорих с Шебнем.
20:14Приема да присъства на вечерята.
20:16Сега е твой ред.
20:19Не мога да повярвам.
20:42Наистина са се опитали да ме убият.
20:50Но това Демир ли е или просто Санаели и Курьер?
20:54Не разбрах.
20:55Не знаем много.
20:56За да получим повече информация, трябва да започнем разследване.
21:03Добре.
21:04Както кажеш.
21:05Как мина първият ти ден?
21:16Добре.
21:17Беше приятно.
21:19Не беше толкова скучно, колкото очаквах.
21:21Промених политиката на компанията.
21:25Сигурен съм, че правилата може да пренапишеш.
21:30Но се случи нещо.
21:32Какво?
21:35Искат да организират вечеря в чест на новия председател.
21:39А новият председател съм аз.
21:42Откъде пак се взе това?
21:45Айсел каза, че било традиция.
21:48Проверих и наистина е така.
21:53Но не знам.
21:55Имам лошо предчувствие.
21:58Какво предчувствие?
22:01Не знам.
22:03От тях всичко може да се очаква.
22:05А ако се опитат да ме обият?
22:09Шепнем, ще ги срина с земята.
22:13Не отивай.
22:15Молете.
22:19Не ходи никъде сама.
22:21Стой сред хора.
22:22Късно е.
22:24Казах, че ще отида.
22:27Но искам и ти да дойдеш.
22:31Бъди с мен.
22:32Да отидем съедно.
22:34Като моя гачи.
22:35Защо не мога да ти откажа?
22:47Една седмица по-късно.
22:49Отдавна не съм присъствал на толкова елитно събитие.
23:02Да.
23:03Цялата виша класа е тук.
23:05Да, поканила е всички.
23:07Не знам на къде да гледам.
23:08Невероятна вечер.
23:11Цялото общество се събрало.
23:14Изглежда прекрасно.
23:16Дошли сме да поздравим Шепнем.
23:18Закупчайте коланите, дам и тази нощ летим.
23:21Направете това, което ви казах, а другото оставете на мен.
23:25Елив, спокойно. Ще бъдем до теб.
23:29Сигурна ли си, Елив?
23:31Още можеш да се откажеш.
23:33Сигурна съм, мама.
23:36Спокойно.
23:36А ти виждаш ли къде е, Демир?
23:40Не.
23:42Сигурно е при възрастната си, любима.
23:47Не искам да я виждам повече.
23:49Всички проблеми дойдоха заради тази Дидем.
23:53Са участници с Шепнем.
23:56Извинявай, но синовете ти не стават майко и сел.
24:00Почакай да родя моя син.
24:02Ще видиш какво дете ще бъде.
24:06Добра ли си?
24:10Добра е съм.
24:11Да си тръгнем ли по-рано?
24:14Моляте.
24:16Добра е.
24:17Става.
24:18Добра е дошла.
24:46Добра е заварила.
24:50Готова ли си?
24:52Определено.
24:55Изглеждаш прекрасно.
24:58Благодаря.
24:58Не разбирам защо си напрегната.
25:12Според теб.
25:14От една страна Шепнем,
25:16от друга майка ти.
25:18Не ли е очевидно, че и двете не ме искат?
25:21Аз те искам.
25:23Другите нямат значение.
25:24Заповядайте специална изработка.
25:28Благодаря.
25:29Фундация Гюмешче.
25:38Не мога да повярвам.
25:54Знаеш ли, че ще дойдат?
26:09Вижи ги.
26:10Само ги виж.
26:11Какво е това?
26:13Тя не беше ли жена на Онор Гюмешчу?
26:15Вкара го затвора.
26:16Сега си я намерила друг ли?
26:17Как изобщо стана президент?
26:20Иде, какво?
26:21Няма да може да управлява компанията.
26:22Не разбирам как тази жена влезе в бизнес средите.
26:26Любима, идвам след малко.
26:27Да, разбира се.
26:28Добър апетит.
26:35Добър вечер.
26:37Добър вечер.
26:40О, президент Шебнем.
26:43Мелиса.
26:44Реши да живееш любовта си.
26:47Защо проблем ли има?
26:49Какъв проблем, скъпа?
26:51Много си подхождате.
26:53Много благодаря, Мелиса.
26:54Госпожо Айсел, изглеждате прекрасно.
26:58Така ли? Много благодаря.
27:01И ти изглеждаш прекрасно.
27:02Облечена в бяло.
27:05Чудесен контраст с тъмнината вътре в теб.
27:09Хайде.
27:10Та те запозная с обществото.
27:13Разбира се.
27:15Задължително.
27:19Дами и господа.
27:22Искам да ви представя Шебнем.
27:24Шебнем, това е господина Дем.
27:28Приятно ми е.
27:29Госпожа Смона.
27:30Приятно ми е.
27:31Приятно ми е.
27:32Приятно ми е.
27:34Вие вече се познавате от обществото.
27:36Да.
27:38Скъпа, каква е тази красота.
27:41Много сте мила, госпожо Мелике.
27:43Благодаря.
27:44И вие също изглеждате прекрасно.
27:46Благодаря.
27:46Да поемеш управлението на компанията е голяма смелост, нали?
27:50Абсолютно.
27:51Аз имам две дипломи и говоря четири чужди езика, но все пак се чудя.
27:58Дали бих могла?
27:59Наистина, браво.
28:02Любопитна съм, откъде черпите тази смелост.
28:06Нека го наречем лудост.
28:09Или още по-точно, невеже смелост.
28:12Точно така.
28:15Абсолютно.
28:16Дидем, не очаквах да дойдеш.
28:24Шебнем ти каза да му отпратиш, така ли?
28:27Напротив.
28:28Много е разочарована, че обърна гръб.
28:32И то заради човек, който обожава да заплашва жени.
28:35Ако ще казваш нещо, го кажи на мен.
28:40Братле, ако някой има какво да казва това си ти.
28:43Ясно.
28:44Ще стоиш далеч от Шебнем.
28:46Ясно.
28:47Значи Шебнем, Сиена Ела, Бодигард.
28:50Месот, моля те, отдръпни се.
28:52Да не създаваме проблеми.
28:54Ще стоиш далеч.
28:56Разбра ли ме?
28:57Далеч от къщата на Шебнем.
28:59От децата, от колата.
29:02Ясно ли е?
29:05Браво на теб.
29:10Браво, момче.
29:15Месот, защо казва от колата?
29:18И аз не разбрах.
29:24Чувах, че вземаш бързи решения.
29:26Каква беше новата политика, Есел?
29:28Нямам представа.
29:30Госпожата я обяви, но доколкото разбрах печелим,
29:32за да споделяме и споделяме, за да печелим.
29:37Нещо такова.
29:39Чудесно.
29:41Наистина чудесно.
29:42Прекрасно.
29:43Слушай, момиче, след като си шеф,
29:46не бива да допускаш, просто людието твърде близо.
29:49Всеки трябва да знае мястото си.
29:51Да, права сте.
29:57Точно така.
30:00Всички жени са тъжни тази вечер.
30:03Защо?
30:04Защото те оставиха на шепнем.
30:06Дами и господа,
30:30ще отнема само малко от времето ви.
30:32Бих се радвала да ме изслушате.
30:34Като най-стара приятелка на шепнем,
30:38исках да произнеса тази реч.
30:41Ние с нея се познаваме от гимназията.
30:45Още тогава беше много умна и работлива.
30:48Беше шампион по математика.
30:50Много я обичах.
30:52Винаги исках да прекарвам време с нея.
30:54Но тя учеше с стипендия и трябваше да работи.
31:11Някои дни работеше като момче в работилницата на баща си,
31:15а в други дни ходеше да чисти къщи.
31:20Какво има?
31:21Затова и не успя да завърши училище.
31:23Когато я погледна
31:39и си спомня от къде е тръгнала,
31:42ми става мъчно.
31:43и заради
31:46старите времена.
32:02Имам един подарък за нея.
32:13Абонирайте се!
32:43.
33:06Всички знаете, че Шъбнем си е правило естетични операции.
33:10Но съм сигурна, че много от вас се виждат в най-естествения вид за първи път.
33:32Невероятна трансформация, нали?
33:35Как ви се струва?
33:37Ще бнем, добре ли си?
33:43Добре съм.
34:00Добре.
34:02Добре.
34:07До кога ще им позволяваш да те засрамват така?
34:22Засрамват ме, да. Разбрах.
34:24Стига вече. Човек не може да избяга от миналото си. Разбрах.
34:30Деда, можех да потъна в земята.
34:32Ти чуваш ли се какво говориш? Знаеш ли, изобщо как звучи, шебо?
34:37Ако трябва ще сложиш динамит под тях и ще ги подпалиш.
34:40Не чу ли какви ги говорят за мен.
34:44Мразят ме.
34:46Глупости. Нека първо се погледнат в огледалото.
34:48Кои са те?
34:49Кои са?
34:50Ти не си родена с сребърна лъжичка в устата.
34:53Сама стигна до тук.
34:54Със собствените си ръце.
34:56И с маникюрно все пак с ръце.
34:58Какво каза шебо?
34:59Ще вляза в тяхното леговище и ще ги унищожа.
35:02Така ли беше?
35:04Кажи ми, така ли беше?
35:06Къде е сега онази решителна жена?
35:11Изморих се.
35:12Изморих се да се пази от всичко и от всеки.
35:16И аз шебо.
35:18И аз.
35:19Искам спокоен живот.
35:20Но това не означава, че ще се предадем само защото сме изморени.
35:25Хайде.
35:25Остави ме.
35:27Остави ме.
35:28Усещам как едва се сдържам.
35:30Ако не ме остави, ще се случи нещо лошо.
35:33Няма да те оставя.
35:34Няма.
35:35Хайде.
35:35Съвземи се.
35:36Хайде.
35:36Няма бягане.
35:38Око за око.
35:39Зъб за зъб.
35:41И за си им покажи кой е шефът.
35:43Хайде.
35:44Хайде.
35:45Хайде.
35:46Хайде, шебо.
35:55Това наистина ли беше шебнем?
35:58Така изглежда.
35:59Сякаш е претърпява метаморфоза.
36:02Операциите не са проблем.
36:04Просто е невежа.
36:05Да.
36:06Невежа и проста.
36:09Добре, но как ще управлява цяла компания?
36:11Не мога да повярвам.
36:13Нямам представа.
36:14Ще намери и някакъв начин.
36:16А аз си мислех, че си свестен човек.
36:18Явно си като майка си.
36:21Месот.
36:22Като гледам от къде е тръгнала и какво е постигнала, наистина се очудвам.
36:30Невероятна трансформация, нали?
36:32Добре ли си?
36:38Не изглеждаш добре.
36:40Добре съм.
36:41Шебнем да изчезваме.
36:42Това е капан.
36:43Защо стоим тук?
36:44Хайде.
36:45Да, знам.
36:47Осъзнавам го.
36:49Не ми харесва този поглед.
36:51Каквото и да си намислила, не го прави.
36:53Късно е вече.
37:00Да, скъпа моя приятелко Елив.
37:05Много хубаво, че си си спомнила старите ни дни.
37:08Да, промених се.
37:11Много се промених.
37:12Но и ти вече не си същата в моите спомени.
37:21Помня тази снимка, да.
37:23Беше на училищния бал.
37:25Майка ми беше спестила пари, за да ми купи едно червило.
37:30Сложих си от него и обух единствените токчета, които имах.
37:33Да.
37:34Пак започна с драмата за бедността.
37:36За съжаление, трябваше да ходя пеша до училище.
37:40Нямах друг избор.
37:42И този ден беше така, само че валеше.
37:46И въпреки това, всички, включително и Елив, се снимаха с мен.
37:50Унази нощ се почувствах по-значима, отколкото тази вечер.
37:55Но, сега осъзнавам, че всъщност сте се снимали, за да се подигравате с мен по-късно.
38:01Нали?
38:02Не съм искала да се подигравам.
38:03А това е госпожа Арзо, майката на Елив.
38:10Госпожо Арзо, браво!
38:13Поздравявам ви.
38:14Възпитали сте я точно като себе си.
38:17Превърнали сте я в свое копие.
38:21Всички вие сте си лика при лика.
38:24Точно както ние бедните си приличаме помежду си.
38:28Нали?
38:34Например, тези ястия.
38:37Не им знам вкуса.
38:38Нали?
38:39Не знаем.
38:41Знаеш ли вкуса...
38:45...на това, което сервираш?
38:47Не знаеш.
38:47Защото ние не можем да си го позволим, дами и господа.
38:56Заплатите ни не стигат за това.
39:10Това е иронията на живота.
39:12Сервираме, но не знаем вкуса на това, което поднасеме.
39:16И после...
39:18Посред нощ, се прибираме в домовете си, за които едва плащаме найема
39:22и сме толкова изморени, че просто рухваме.
39:27Не е ли така?
39:28Кажи, братко, кажи, кажи.
39:30Не се страхувай.
39:31Аз съм шефът, никой няма да те уволни.
39:33Кажи.
39:34Така е, госпожа.
39:35Не съм ти, госпожа.
39:37Тук никой не е ничий, господар.
39:40Шебнем стига.
39:41Не, не е достатъчно, госпожо.
39:44Айсел, точно както и на вас не ви стига да ми се подигравате.
39:49Дадох на служителите си бонус в размер на една годишна заплата.
39:56Смеехте ми се и се подигравахте.
39:58Какво беше онова, което казахте?
39:59Ако подадеш ръка на простолюдието, ще ти откъснат цялата ръка, нали така?
40:06Това ви плаши.
40:08Страх ви е от нас.
40:10И справо.
40:12Защото един ден тези хора ще получат това, което заслужават.
40:18В края на сметка, какво излиза?
40:27Богатството ви, титлите ви не ви правят по-велики хора.
40:32Нали така?
40:33Никой от вас не е по-виш от другите.
40:35Четешни лекция по морал ли?
40:40Да, точно така, госпожо.
40:42Чета ви морална лекция.
40:44Защото животът на тези хора е толкова ценен, колкото и вашият.
40:48Парите ви не ви дават право да ги унижавате.
40:51Аз няма да го позволя.
40:53Времето на високомерните погледи свърши.
40:56Прекалява.
40:58Странахме засрам.
41:05Какво прави?
41:17Тя е луда.
41:21Миличка!
41:22Съвсем ме откачила.
41:24Качих се тук, за да ме чуете още по-добре.
41:26Наричате ни невежи, неуки и дори с още по-обидни думи.
41:32Но...
41:32Истинските грозни същества сте вие.
41:35Душите ви са грозни.
41:37Толкова сте жалки, че като ви гледам ми се повдига.
41:41Наистина ми се повдига.
41:55Не мога да повярвам.
41:57Полудя.
41:59Напълно откачи.
42:00Полудя.
42:03Засипане е.
42:05Полудя.
42:08Боже, какво върши.
42:10Вече и аз съм бизнес дама.
42:17Вече съм част от клуба на богатите.
42:21Но не като вас.
42:23Никога няма да бъда като вас и отказвам да бъда.
42:26За това Айсел Гимишчо и цялата и група се опитват да ме спрът, нали?
42:34Но никога няма да успеете.
42:37И докато съм тук.
42:38Ще обявя новата политика на компанията си.
42:45От днес нататък Гимишчо Холдинг ще споделя, когато печели и ще печели, когато споделя.
42:53Така си мислиш.
42:58Хоп!
43:03А, между другото.
43:07Да ви напомня.
43:08Вече не съм Гимишчо.
43:11Официално съм разведена.
43:13И имам любим.
43:15Това е месот.
43:19Лудовлюбена съм в него.
43:29Харон, ти не гледай.
43:38Извинете, че ви отнех от ценното ви време.
43:44Но, в сравнение с всичко, което вие сте ни отнели, това е нищо, нали?
43:54Никога не ви стига.
43:56Никога не се насищате.
43:58Както и да е.
43:59Хапвайте, пивайте, забавлявайте се.
44:04Лидерът ще бнем.
44:08Направо им хвърли бомба.
44:26Колко добре го казах.
44:28Толкова е хубаво да кажеш всичко, което таиш в себе си, защото съм се държала като тях.
44:33Унези високомерни жени.
44:35Така ми олекна.
44:36Ще те питам нещо.
44:38Как всеки път успяваш да ме изненадаш?
44:41Това е същността ми, господи Месут.
44:44Просто ми идва и го казвам.
44:46Не си мисли, че не забелязах обяснението ти в любов?
44:50Мисля следващият път да напиша с дронове в небето.
44:54Месут, обичам те.
44:56Как ти звучи?
44:58Какво ще кажеш?
44:58Не го прави.
44:59Не дей.
45:00Месут, много огладнях.
45:02Ела.

Recommended