Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/20/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОЙЕТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:09Проверих всички в къщи. Мелиса, Неджми, Прислугата...
00:14Който се сетиш? Не. Не са те.
00:19Може би просто не се издават.
00:21Не знам. Може би... Възможно е.
00:27Не казваш защо майка ми беше тук.
00:33Ох, почекай малко да си събера мислите.
00:38Шебнем какво става.
00:45Онор, трябва да говориш с майка си.
00:49Добре ще говоря. Пак ли мисли да ходи в полицията?
00:53Какво да ѝ кажа?
00:58Ще ѝ кажеш, че ти си го направил?
01:04Шебнем, какво говориш? Да си призная ли?
01:07Да, Онор, да. Жената е съссипана.
01:12Видях я. Беше напълно разбита. Съжалих я.
01:15Не можем да ѝ причиним това. Нямаме това право.
01:19Шебнем ти. Нормална ли си? Аз как?
01:23Онор, тя ми каза да намере сина ѝ.
01:26Каза ми, не знам дали е жив или мъртв.
01:29Онор, това е ужасно.
01:31Поставих се на нейно място. Това е кошмар.
01:34Ако беше моят син, ще як да искам да знам дори да е мъртв.
01:39Но така болгата ѝ няма край.
01:41Ако знае истината, ще може да скърби и да го приеме, но така не може да продължава.
01:46До кога така? Кажи ми, Онор.
01:49Да не мислиш, че на мен ми е лесно. Че аз лесно живея с това.
01:53Ние полехме по този път заедно. Не можем да се разделим сега, Шебнем.
01:57Не говори в множествено число. Това е твоя грешка.
02:00Предай се. Или поне кажи на майка си тя. Няма да те предаде на полицията.
02:05Не мога. Това ще я убие. Ще изгуби и двамата си синове. Не мога да ѝ го причиня.
02:11Онор, това е единственият правилен път.
02:14Имаме деца и искаш ли да ни загубят и двамата?
02:17Да, Шебнем. Имаме деца. Те са малки. Животът е пред тях.
02:21Ако разберат сега, ще страдат. Ще живеят с този срам цял живот.
02:25Нали? За това ми помогна. Какво се промени изведнъж?
02:28Какво стана, Шебнем? Кажи ми.
02:34Какво се промени ли? Помисли малко. Помисли.
02:37Някой знае. Някой знае какво направихме.
02:41Дали това не е причината?
02:44Онор, трябва да ме защитиш. Трябва да ме защитиш заради децата ни.
02:48Ще те защитавам цял живот. Заклевам се в децата ни.
02:51Ако истината излезе наяве, ще кажа, че съм бил сам.
02:55Ще кажа, че аз съм го направил. Ако не ми повярват, ще кажа, че съм те принудил и заплашил.
03:00Но молете, не ме карай сега да се предавам, Шебнем. Молете. Не и сега. Не ми го причинявай.
03:07Добре, Онор. Тихо. Замълчи. Стига вече.
03:10Децата ви чакаха, госпожо Есел. Идвайте по-често.
03:13Хубав ден. Благодаря.
03:15Хубав ден.
03:17Ето. Майка ни.
03:41Отговори.
03:43Вдигни, де.
03:45Ало, мамо?
03:47Ало, Онор, къде си?
03:49Ами, какво има? Защо питаш?
03:51Нищо. Просто се притесних.
03:53Дойдох да видя децата. И ти си била тук, но вече си си тръгнала.
03:57А, да, да, да. Дойдох да видя децата.
04:01Онор, не казвай на Шебнем, че намерихме каската в къщата на Демир. Не трябва да знае.
04:12Добре, няма да ѝ казвам.
04:26Какво стана?
04:28Какво направи? Аз си изпуснах, че знам за каската.
04:32Казах и, че го знам от теб.
04:35Не съобразих.
04:37Онор...
04:40Сега какво ще правим?
04:44Ами, ще оправиш нещата.
04:46Ще кажеш, че не си искал да криеш истината, или пък, че си се изпуснал.
04:51Измисли нещо.
04:53Добре. Добре, добре.
04:57Но това е лошо.
04:59Ще оправя всичко. Не се тревожи. Спокойно.
05:02Не говори за това.
05:04Майка ти ни подозира.
05:07Тя те подложи на тест.
05:09Проверка дали ще излъжиш.
05:11Глупости, Шебнем.
05:13Молете, не, не. Тя не може да изпраща унезисобщения.
05:17Не казвам, че тя ги е изпратила, но подозира.
05:20Или някоя кара да подозира.
05:22Кой? Кой, Шебнем?
05:24Кой ни играе тази игра?
05:27Не знам, Онор.
05:29Може да е всеки. И Елиф може да е.
05:32Елиф? Тя пак защо?
05:35Майка ми ми каза, че когато излязох тя ме е наблюдавала в колата си.
05:41Може да ме е проследила.
05:45Това е възможно. Но знаеш ли, може пък да е майка ти.
05:50Познаваме я добре и... Не знам.
05:57Да.
05:59Иска ми се да можех да кажа, че е невъзможно.
06:02Но...
06:04Добре, чакай, Онор.
06:06Трябва да си събера мислите и да направя план.
06:08Да помисля малко.
06:10Какво ще правим сега?
06:12Трябва да действаме преди човека да направи поредния ход.
06:15Добре, но какво ще правим?
06:17Онор.
06:21Трябва да преместим телото.
06:23Да, Онор.
06:25Ако полицията се намеси, ако някой подаде сигнал,
06:29няма да намерят нищо. Абсолютно нищо.
06:36Какво?
06:38Какво ще правим, Онор? Какво?
06:40Имаш ли някакъв друг вариант?
06:42Да приложим него. А? Кажи.
06:51Нямаш.
06:53Това е прекалено рисковано, Шебнем.
06:56Ами ако някой ни види...
07:02Избираме по-малкото зло. Тази вечер го правим, Онор.
07:12Ах, Онор! Ах!
07:14Какво?
07:18От дяволите.
07:27Казвайте веднага какво искате.
07:29Дошли сте да защитавате приятеля си или да ме заплашвате?
07:33Госпожи Целив, ако това беше истина,
07:35щех да застана на ваша страна дори и срещу приятеля си.
07:39Но е истина.
07:41Вашият приятел ме препи.
07:43Съдът ще реши.
07:45Точно така. Съдът ще реши.
07:48Но вие защо сте тук?
07:50Месото не е добре.
07:58Не може да понесе тези обвинения.
08:00За това има предложение.
08:04Какво предложение? Стана ми интересно.
08:09Ако отеглите жарбата си и той бъде уневен,
08:11е готов да изпълни всяко ваше искане.
08:20Наистина ли това каза?
08:22Да. Не може да живее с този срам.
08:25И е готов на всичко.
08:50ДОБРЕ ВЕЧЕР
09:14Какво правиш тук?
09:17Добър вечер.
09:19Отговори ми какво правиш. Наблюдаваш къщата ли?
09:22Ако се успокоиш, ще ти обясня.
09:24Не мога да се успокоя.
09:26Стоиш тук и наблюдаваш къщата.
09:28Какво искаш? Какво целиш?
09:30Унур. Унур.
09:32Моля те, успокой се малко.
09:34Ахмед дойде при мен.
09:36При теб ли?
09:38Каква работа имате по това време?
09:40Работим в една и съща фирма, Унур.
09:43Работите заедно?
09:45Да. Има един документ за това дойде.
09:47Явно Шепнем не ти е казала нищо.
09:49Когато стана председател,
09:51сложи Ахмед начало на енергийния отдел,
09:53а мен направи замесник.
09:55Този човек още ли работи в нашата фирма?
09:58Да, така нареди великият стратег.
10:00Шефката Шепнем.
10:03Ахмед, взими този документ.
10:05Благодаря.
10:07Така или иначе, излизам в отпуск по маеченство.
10:09Едва ли ще се виждаме често.
10:11Лека вечер.
10:13Хайде, чао. Тръгвай вече.
10:17Хайде.
10:25Ти ревнуваш ли?
10:27Според мен така и трябва.
10:29Защото този човек всяка вечер е тук.
10:31Винаги намира извинение да дойде всяка вечер.
10:33Всяка вечер идва и иска нещо.
10:37С нощ ти й дойде ли?
10:39Дойде.
10:41Но защо точно за снощ ти питаш?
10:43Ами, нали излизах?
10:45Трябва да се зачудих.
10:47Как не съм го видял и явно се скрил за това.
10:49Както иде, майка ми дойде ли?
10:51Дойде.
10:53Не знам.
10:55Може и да си прав ме, че идох преди ден.
10:57Държеше се странно, подозрително.
10:59Същото въже и за Шепнем.
11:01А онор?
11:03Той...
11:05Трябва да затварям. Ще ти съобадя по-късно.
11:11Мамо, кой беше? Да не беше Демир.
11:13Искам и се.
11:15Говорих с един приятел.
11:17Сериозно, ако беше Демир, нямаше ли да ти кажа веднага?
11:23Не, не.
11:25Не питах за това просто.
11:27Аз...
11:29Ти къде беше?
11:31Бях с децата.
11:33Между другото, казах ти,
11:35че не съм споменал на Шепнем
11:37за каската,
11:39за да не се ядосаш.
11:41Но всъщност ти казах.
11:45Зная всичко, но обеща,
11:47че няма да отиде в полицията.
11:49Спокойно, не се притеснявай.
11:51Така ли?
11:55Аз мисля, че вече е време
11:57да отидете в полицията.
11:59Ами колко дни минаха,
12:01а той дори майка си не потърси.
12:03Щеше е поне да й каже, че е добре.
12:05Зная колко много се притеснява.
12:07Може би не извъни от срам.
12:11Крайна сметка се опита
12:13да убия децата ми.
12:17О, вярно.
12:19И аз нямаше да посмея
12:21да се обадя.
12:23Може би се опитва да избяга
12:25в чужбина. Ще ти се обади,
12:27когато е безопасно.
12:29Само да се обади.
12:33Да чуя гласа му.
12:37Няма да се обади.
12:55Дойдок, братле.
12:57Донесох ти дюнер. Цял ден не си ял нищо.
12:59Няма да ям. Какво става?
13:01Какво казва Елиф?
13:03Я излез за малко.
13:07Какво казва?
13:09Ще оттегли жалбата си
13:11и ще ти изчисти името, но има условия.
13:13Тази жена е доста странна.
13:15Направо луда.
13:17Какви са условията?
13:19Първо, общият ви бизнес ще продължи.
13:21Добре.
13:23Второ, като извинение,
13:27само цитирам,
13:29една нощ с мен.
13:33Какво значи една нощ с мен?
13:35Ами, трябва да се срещнеш с нея.
13:37Ще вечерят е насаме.
13:39После ти ще ѝ се извиниш.
13:41А след това, каквото стане.
13:45Има някаква фантазия.
13:47Това е неприлично предложение.
13:49Може и така да се каже.
13:51Какво ще правиш?
13:53Жената чака отговор.
14:01Ще приема.
14:03Приемаш ли?
14:05Само, че ако Шебнем чуеш,
14:07ще те убие.
14:09И то без да се замисли.
14:27Чакай, чакай.
14:29Чакай, Шебнем.
14:33Чакай.
14:39Влизай, влизай.
14:43Хайде да приключваме с това.
14:53Решила ли си, къде ще го заровим?
14:55Не знам.
14:57Някъде е в гората.
14:59Според теб, може ли да е Ахмет?
15:01Този, който ни заплашва.
15:03Мелиса каза, че всяка вечер
15:05идва под някакъв претъкст.
15:07Ахмет ли?
15:09Той не може да ни навреди.
15:11Мислиш ли, че е способен?
15:13Знаеш, че ме мрази.
15:15Ако иска да си върне Мелиса,
15:17е възможно.
15:21Не ме обърквай сега.
15:23Хайде, първо да се справим с това.
15:25Казвам ти със сигурност е той.
15:41Онор.
15:43Мамка му.
15:45Мамка му.
15:47Това сме ние.
15:49Снимал ние.
15:51Видял ние.
15:53Какво ще правим?
15:55Какво ще правим?
15:57Затвори.
15:59Спусни вратата.
16:01Как?
16:03Казваш, че ни наблюдава в момента.
16:05Вижда ни точно сега.
16:07Разбира се, че се е досетил.
16:09Разбрал е, че ще преместим тялото.
16:11Какво ще правим?
16:13Какво ще правим?
16:15Той има доказателства.
16:17Срещу нас има запис.
16:19Кажи нещо, моля те.
16:21Какво правиш?
16:23Кого викаш?
16:25Какво правиш?
16:27Кого викаш?
16:29Моля те, обясни.
16:31Мамка му.
16:33Опитах се да му пише,
16:35преди да унищожи карта.
16:37И какво написа?
16:39Попитай го какво иска.
16:41Очевидно няма да ни предаде.
16:43Значи ни изнудва.
16:45Не знам, Онор. Ще разберем.
16:47Чакаме. Стой.
16:52Не, не, не. Той иска да ни измъчва.
16:55Забавлява се. Сигурен съм.
16:57Млъкни, Онор. Млъкни, млъкни, млъкни, млъкни.
17:01Млъкни.
17:05Написа.
17:07Какво написа?
17:09Пет милиона долара.
17:11Чакайте инструкции за местото и времето.
17:13Ама, пет милиона? Много филми е гледал този.
17:15Както и да е.
17:17За пари ще платим и ще се отрвем.
17:19Да, Онор. Защото с такова доказателство в ръцете си,
17:21ще се задоволи с него.
17:23Днес пет милиона, утре десет.
17:25След това, кой знае колко още.
17:29И какво ще правим?
17:31Млъкни. Мисля, мисля. Мисля, Онор.
17:33Млъкни.
17:35Какво още правим?
17:37Трябва да измисля нещо. Трябва да направим нещо.
17:39Но първо трябва да разберем кой е този човек.
17:41Иначе ще бъдем негови заложници до край на живота си.
17:49Трябва да разберем.
17:51Трябва да разберем.
17:53Трябва да разберем.
17:55Трябва да разберем.
17:57Трябва да разберем.
17:59Трябва да разберем.
18:01Трябва да разберем.
18:03Трябва да разберем.
18:05Трябва да разберем.
18:07Трябва да разберем.
18:09Трябва да разберем.
18:11Трябва да разберем.
18:13Трябва да разберем.
18:15Трябва да разберем.
18:17Трябва да разберем.
18:19Трябва да разберем.
18:21Трябва да разберем.
18:23Трябва да разберем.
18:25Трябва да разберем.
18:27Трябва да разберем.
18:29Трябва да разберем.
18:31Трябва да разберем.
18:33Трябва да разберем.
18:35Трябва да разберем.
18:37Трябва да разберем.
18:39Трябва да разберем.
18:41Трябва да разберем.
18:43Трябва да разберем.
18:45Демир. 43 пъти
18:47Демир. 43 пъти
19:15Демир. 43 пъти
19:17Демир. 43 пъти
19:19Демир. 43 пъти
19:21Демир. 43 пъти
19:23Демир. 43 пъти
19:25Демир. 43 пъти
19:27Демир. 43 пъти
19:29Демир. 43 пъти
19:31Демир. 43 пъти
19:33Демир. 43 пъти
19:35Демир. 43 пъти
19:37Демир. 43 пъти
19:39Демир. 43 пъти
19:41Демир. 43 пъти
19:43Демир. 43 пъти
19:45Демир. 43 пъти
19:47Демир. 43 пъти
19:49Демир. 43 пъти
19:51Демир. 43 пъти
19:53Демир. 43 пъти
19:55Демир. 43 пъти
19:57Демир. 43 пъти
19:59Демир. 43 пъти
20:01Демир. 43 пъти
20:03Демир. 43 пъти
20:05Демир. 43 пъти
20:07Демир. 43 пъти
20:09Демир. 43 пъти
20:11Молки
20:21Молки
20:23Молки
20:25Бог
20:29Бог
20:35Бог
20:37Бого
20:39О, Боже!
20:46О, Боже!
20:48Не!
20:52Сине!
20:58Унор!
21:00Как можа да направиш това?
21:02Мама, какво има?
21:04Какво си направил?
21:06Да не би да си убил брат си!
21:10Не съм!
21:12Ти си убиец!
21:14Уби го и го зарови тук, нали?
21:16Мамо, не съм направил!
21:18Ти си убиец!
21:20Мамо, не съм!
21:22Как можа да ми го причиниш?
21:24Не съм, мамо!
21:26Как можа да причиниш това на брат си?
21:28Не съм го направил!
21:30Ти го уби!
21:32Видях с очите си!
21:34Не съм го направил!
21:36Унор?
21:38Добре ли си?
21:42Добре ли си?
21:44Чакай, ще ти сипя вода.
21:52Добре съм, добре съм.
21:54Трепериш!
21:56Какво не си направил?
21:58Какво не си направил?
22:02Това кошмар е от затвора ли са?
22:16Мамо, виж как играя!
22:18Хвърли, миличък!
22:28Ало?
22:30Месут, най-накрая.
22:32Много се притесневах за теб.
22:34Какво стана, как си?
22:36Добре съм, няма проблем. Не се тревожи.
22:38Днес ще изляза от прокуратурата.
22:40Добре, тогава.
22:58Как си, дръбосък?
23:00Обичаш ли да играеш с топка?
23:02Да.
23:08Да играем заедно тогава.
23:10Добре.
23:12Хайде, ела.
23:18Какво ще правиш?
23:20Какъв е планът?
23:22Как ще докажеш, че си невероятен?
23:24Не се тревожи за мен.
23:26Ще ти разкажа всичко подробно.
23:28Как си ти?
23:30Как са децата?
23:32Излязохме в парка.
23:34Седжей и Емре.
23:36Чудесно.
23:38Целуни ги от мен.
23:44Добре.
23:46Ще ги целуна.
23:48Звъни, когато излезеш.
23:50Емре?
23:54Емре?
24:06Емре?
24:08Емре?
24:10Емре?
24:16Емре?
24:24Едже?
24:26Миличка, къде е брат ти?
24:28Допреди малко беше тук, мама.
24:30Последно го видях да играя с топката.
24:32Да, и аз го видях, но сега къде е?
24:36Емре?
24:38Емре?
24:40Емре?
24:42Емре?
24:44Беше тук?
24:46Къде отиде?
24:48Боже мой, допреди секунда беше тук.
24:50Емре?
24:52Мама, не знам. Беше тук.
24:54Мама?
24:58Миличък, къде се загуби?
25:00Топката ми се търкуна и отидох да я взема.
25:02Защо не ми каза?
25:04Много се изплашихме.
25:06Майка ти е права момче.
25:10Без нейно разрешение не трябва да мърдаш никъде.
25:16Вземи топката.
25:18Благодаря.
25:20Моля, няма за какво.
25:22Това е дете.
25:24А децата са безценни.
25:26Бъзи Боже да изчезне.
25:28Какво ще правите?
25:34Трябва да сте внимателни.
25:36Има престъпници.
25:38Има бандити, нали?
25:46Благодаря.
25:50Хайде, Миличък.
26:16Ало, Шебнем.
26:18Уредих парите, както говорихме.
26:22Но неистина ли си сигурна,
26:24ако разбере, че са фалшиви и ще отиде в полицията?
26:26Ако ти изтеглиш, парите ще се усъмнят.
26:30Така че ще стане по моя начин.
26:32Добре, права си.
26:48Госпожи Целив, добро отро.
26:50Господин Онор, добро отро.
26:52Заповядайте, моля.
26:54Благодаря.
26:56Как сте?
26:58Добре съм, благодаря.
27:00А вие как сте?
27:02Честно казано, след случивото с Месут,
27:04много се притесник, тревожа се за вас.
27:06Вече съм по-добре. Благодаря за вниманието.
27:08При това, въпреки Шебнем.
27:10Моля ви, всеки би направил
27:12същото на мое място.
27:14Между другото, разбрах,
27:16че сте имали някои
27:18разногласия с Шебнем.
27:22Така изглежда.
27:24Оплакала ли се от мен?
27:26Каза, че сте
27:30много обсебваща личност.
27:32Например, че сте я наблюдавали
27:34пред дома и нощем.
27:36Видяла би я.
27:38Да.
27:42Бях там онази вечер,
27:44но не заради Шебнем.
27:48Така ли?
27:50И защо бяхте там?
27:54Отидох да видим Месут.
27:56Така че, въпреки твърденията
27:58на бившата ви съпруга,
28:00не следя нея.
28:04И без това ми се стори странно.
28:06Една дама като вас,
28:08защо би направила подобно нещо?
28:16Майко Айсел, моля те,
28:18хъпни поне една хапка.
28:20Само една.
28:22Нямам апетит.
28:24Приготвих закуската
28:26със собствените си ръце.
28:28Дори за себе си не правя.
28:30Благодаря, Мелиса, благодаря.
28:32Просто не мога.
28:36Не мога.
28:40На Демир му се е случило нещо лошо.
28:42Усещам го.
28:44Не мисля.
28:46Според мен има нещо друго.
28:52Какво, например, Мелиса?
28:54Майко Айсел,
28:56не си виждала това момче 30 години.
28:58Ако не го видиш още 30,
29:00толкова ли ще ти е мъчно?
29:02Мелиса, ти шегуваш ли се?
29:06Да не чуе дяволът,
29:08боже.
29:14Ти да не би да знаеш нещо.
29:18Мелиса, да не би да знаеш
29:20и да не ми казваш.
29:22А?
29:24Защо мълчиш?
29:28Може би, знам малко.
29:30Какво знаеш?
29:32Да приемем,
29:34че Демир не се е опитвал
29:36да обие Шебнем.
29:38Да.
29:40Онур мрази Демир.
29:42Да.
29:44Шебнем също не може да го понася особено.
29:46Казвай направо. Хайде.
29:48Ти го свали от председателския пост.
29:50Може да си е помислил,
29:52че никой в това семейство не го обича
29:54и да е решил да изчезне завинаги.
29:56Стига глупости, Мелиса.
29:58Аз и Онур постоянно се караме.
30:00Но той да не би да си тръгва.
30:02Караме се, но сме семейство.
30:04В край на кращата знаем как да се помирим.
30:08Точно това казвам.
30:10Онур и ти сте семейство.
30:14Но Демир никога не се е чувствал част от това семейство.
30:18Ти никога не мога показа.
30:20Госпожа, имате посетител.
30:22Кой, Неджми?
30:24Искал да говори с госпожа Айсел насаме.
30:28Госпожа Айсел?
30:30Остани ей тук.
30:32Стой тук.
30:50ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:20ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:26ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:32ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:40ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:46ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:50ТОРЖЕСТВАНИЕ
31:54Маджит.
31:56ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:00ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:04ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:10Няма ли да кажеш добра душа, Айсел?
32:12ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:14ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:16ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:18Не си добра душа.
32:20ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:22ТОРЖЕСТВАНИЕ
32:24Синът ни е изчезна.
32:26Няма го.
32:28А ти?
32:30Само Наля Маслов огъня, като каза, че му се е случило нещо лошо.
32:36Не знам къде се намирам, Маджит.
32:38Разбрали нещо?
32:40Нищо.
32:42Нищо.
32:44Се едно е потънал в дън земя.
32:46Изчезна без следа.
32:48Подозирам всички.
32:50Ако му се случи нещо, няма да мога да живея.
32:54Моля те, намери го.
33:00Ще го намеря, Айсел.
33:04Ще намеря сина ни жив и здрав и ще ти го върна.
33:12ТОРЖЕСТВАНИЕ
33:14ТОРЖЕСТВАНИЕ
33:16ТОРЖЕСТВАНИЕ
33:20Никой не знае, че си тук.
33:22Особено Онор.
33:26Ако те види и тук...
33:28ТОРЖЕСТВАНИЕ
33:32Айсел, не съм дошъл тук с намерението да отварям стари рани.
33:38Единствената ми грижа е да намеря сина ни.
33:40Ако само отново сме заедно,
33:42другите неща ще ги уредим някакси.
33:44Повярвай ми.
33:54Кажете, госпожо.
33:56Рохо, децата...
33:58Забрави ли си чантите? Ще им ги занесеш ли?
34:00Моля те.
34:02Добре. Искате ли нещо друго?
34:04Не, не. Благодаря.
34:10Какво става?
34:12С какви очи е обикалята на около?
34:14Разрешение ли да ти искаме?
34:16Леле Нилгюн ни повика, за това дойдохме.
34:20И защо ви е повикала?
34:24Скоро ще разбереш.
34:26Или в Хайде не говори повече с нея да вървим.
34:32Чуй ме.
34:34Какво става?
34:36Ако още веднъж зло словиш срещу Месути или се опиташ да му навредиш,
34:38ще те убия.
34:44Прави каквото искаш.
34:58Тези двете какво правят тук? Защо ги повикахте?
35:02Месут ме помоли.
35:04Как така Месут? Защо?
35:08Не знам, Шебнем.
35:10Наистина не знам.
35:12Споразумели са се.
35:14Или ще отегли и жалбата си.
35:18А съдружието продължавало.
35:20Продължава?
35:22След всичко това?
35:24Да.
35:26Пълна загадка.
35:30С какви неща се занимавам, Боже?
35:32Добре ли сте?
35:36Чакай.
35:38Причърнявам и за миг.
35:40Госпожо Нилгюн.
35:42Кръвното ли ви падна?
35:44Хапвате ли нещо?
35:46Не, не нямам апетит.
35:48Не може така. Елате, ще обядваме заедно.
35:50Аз ще ви правя компания, елате.
35:52Добре.
35:54Да ви взема личънтата.
35:58Добре, бавно, бавно.
36:00Айсел.
36:02Съвземи се вече.
36:04Виж.
36:06Грижиш се добре за градината.
36:08Както те научих.
36:10Не е истина ли?
36:12Но тези новите цвеття не ми харесват.
36:14Не стават.
36:16А защо?
36:18Защо не ти харесват? Нали обичаш цветя?
36:20Не, не е нищо против цветята.
36:22Но, например, тази дива роза, розовата.
36:24Да.
36:26Цветето до нея не и подхожда.
36:28Защото ароматите им се смесват.
36:30Ох, професоре.
36:32Унур направи тази градина.
36:34Малко аматьорски се получи,
36:36но беше въодушевен
36:38и не исках да го разочаровна.
36:40Обовоечо обича градинарството,
36:42но трябва да е малко
36:44повнимателен.
36:58Мелиса.
37:00Унур!
37:02Как ме изплашиш!
37:04Какво правиш тук?
37:06Наблюдавам майка ти.
37:08Има мистериозен гост.
37:10Коя този мъж?
37:12Коя този?
37:14Какво правят там?
37:16Ти не ме ли слушаш изобщо?
37:18И аз те питам същото.
37:20Коя този мъж?
37:22Преди малко
37:24шепнеше нещо.
37:26Ще проверя.
37:28Не, не дай.
37:30Наразва ли разговора им?
37:32Освен това,
37:34отдавна не съм виждала майка
37:36и сял да се усмихва.
37:38Оставя да се наслади на момента.
37:40Моля те, Маджит.
37:42Нека не говорим за цветя и трави.
37:44Моля те.
37:46Знавам, че искаш да си
37:48възглежда на това,
37:50но няма да се възглежда.
37:52Трябва да се възглежда.
37:54Знавам, че искаш да смениш темата.
37:56Осъзнавам го.
37:58Но единственото, което ме интересува,
38:00е...
38:02сина ми Демир.
38:04Само той.
38:06По телефона ми каза,
38:08че е избягал.
38:10Защо мислиш така?
38:12И защо би избягал?
38:14Не тук.
38:16Да отидем в къщата на Демир,
38:18там ще можем да говорим на спокойствие.
38:20Вече е твърде късно за това.
38:24Сине?
38:26Мамо.
38:28Скъпи.
38:30Казаха ми, че имаш гост,
38:32затова реших да го поздравя.
38:34Здравейте. Добре дошли. Как сте?
38:36Благодаря, Унор. Добре съм.
38:38А ти как си?
38:40Добре.
38:42Добре съм,
38:44само че...
38:46Не мога да се сетя.
38:48Ние преди срещали ли сме се?
38:50Унор.
38:52Защо увърташ,
38:54Айсел Мила?
38:58Казва ти Мила, правилно чу.
39:00Е, днес е денят да се запознаем.
39:02Аз съм Маджит.
39:04Маджит Бостанжа.
39:12Приятно ми е.
39:14Здравейте.
39:16Здравей.
39:18Господин Маджит.
39:20Нищо не си им разказала.
39:26Аз съм бащата на Демир.
39:28Неговият баща.
39:32Къде си роден? Коя баща ти?
39:34Жив ли е? Мъртв ли е? Виждате ли се?
39:36Какво те засега?
39:38Момче, говори с уважение.
39:40И ти говори с уважение.
39:42Защо дойде тогава? Да правиш скандали ли?
39:44Колко повече можеш да се изложиш?
39:46Как смееш да ми говориш така?
39:48Не смей!
39:50Не смей!

Recommended