САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОЙЕТ ПРЕКРАСЕН ЖИВОТ
00:31ЗАРОВЕТЕ Я. ЗАКОПАЙТЕ Я ПРИ МЕН, ДА ЛЕГНЕ ТУК НА ГАРДИТЕ МИ.
00:36АЙДЕ, МОЛЯТЕ.
00:38Спри най-после, спри. Не ме настървявай. Имам си план, чакай.
00:42Не вярваш на тези вътре, нали?
00:45Само на Месут. На него му вярвам повече, отколкото на себе си.
00:50Но както каза, на Онур и Мелиса не може да се разчита.
00:53Аз знам, ясно ми е. Ако някой ще те предаде, това ще е Онур.
00:57Дали ще е днес, дали ще е утре, този кривогледият ще те предаде.
01:04Шепнем.
01:06Идвам.
01:27Готов ли си?
01:43Най-накрая. Чаках ви.
01:57Добре. Слушам ви.
02:02Виж, ние не знаем точно какво си чула, но със сигурност си разбрала погрешно.
02:10Значи, цяла нощ.
02:13Да.
02:15Трябва да се разберем.
02:18Трябва да се разберем.
02:21Трябва да се разберем.
02:24Значи, цяла нощ.
02:27Сте мислили и това е което измислили.
02:31Че съм разбрала погрешно.
02:34Така ли?
02:36Аз ще обясня.
02:38Говорихме си за това, че Демир може би е мъртъв,
02:44но ти не знаеш, че Демир се опита да убие Шепнем и децата на Онур.
02:49Да, за това избяга.
02:52Дори писа на Ди Дем, че има голям проблем.
02:55Да.
02:57Добре, но в това няма нещо, от което трябва да се страхувате. Няма.
03:05Нали?
03:09Какво правиш?
03:11Чуй ме. Нямаш доказателство. Какво ще кажеш, когато се обадиш в полицията?
03:17Не на полицията.
03:20Звъня на баща му.
03:23Крайна сметка той няма да чака доказателство, нали?
03:47Добро утро.
03:49Станова си рано днес.
03:51Изобщо не съм спала. До сутринта не мигнах.
03:56Мелисая няма, Онур го няма. Чудес е какво кроят.
04:01Отишли са в дома на Месут.
04:04Чудес е какво правят четирима толкова различни хора заедно. Не знам.
04:10Ти откъде знаеш?
04:16Трябва да вдигна.
04:20Кажи.
04:22Ало, господин Маджит, здравейте.
04:26Казах ти ми ако науча нещо да се обадиш.
04:29Слушам те.
04:31Сега ще ви кажа.
04:35Но, извинете, някой чука на вратата.
04:38Имам да ти кажа нещо.
04:40Не, не, не, в никакъв случай.
04:42Онур, излезъм малко, а?
04:44Ние ще си поговорим по-женски.
04:45Извинете, господин Маджит.
04:52Ще ви се обадя по-късно.
05:01Онур, излез.
05:03Мелиса, не го прави, моля те, не дей.
05:06Излез.
05:08Мелиса, не мога да предам Шебнем.
05:11Аз мога.
05:12И аз очаквам да те знаеш, моля те.
05:15Трябва да мисля за бъдещето на детето ни.
05:18Сигурна ли си?
05:20Да.
05:22Мелиса.
05:24Излез, моля те.
05:26Мелиса, моля те, не казвай.
05:28После ще си говорим, хайде.
05:30КАМЕРА
05:41Какво правиш?
05:44Не си изложила някоя камера, нали?
05:48Май ще чуе признание.
05:51Ще изключи телефона ти, извинявай.
06:00Слушам те.
06:03Демир е мъртв.
06:06За съжаление.
06:08Но аз и Онур нямаме нищо общо.
06:15Шебнем го уби.
06:17Знаех си.
06:19Знаех си.
06:22Месот, естествено, защитава Шебнем.
06:26Онур е раздвоен.
06:28Все пак тя е майка на децата му.
06:30Вчера вечерта се скарахме, защото се опитвахме.
06:33Да я убедим, да си признае.
06:36Но тя не иска.
06:38Не се притеснявай.
06:40Аз ще я накарам.
06:42Но кой ще ти повярва?
06:44Нямаш никакви доказателства за това.
06:50Ще имам, Мелиса.
06:52Ще ми кажеш къде е заровано тялото, нали?
06:55Ще ми кажеш.
06:59А ние какво ще правим?
07:01Ние нямаме нищо общо с това.
07:03Как да ти се доверя?
07:05Не се притеснявай.
07:07Аз ще ви защитя.
07:09Моите врагове са Шебнем и Месот.
07:12Тя ще се сипя.
07:14А.
07:16Добре.
07:18Сега ми кажи.
07:20Къде е трупът?
07:23Казвай.
07:38Направи грешка, Шебо.
07:41Може ли да се вярва на онори, Мелиса?
07:44Как можа да се спуснеш в кладенец с тяхно въже?
07:49Ами, какво да направя?
07:52Всичко излезе извън контрол.
07:54Трябваше да се довери на някого.
07:56Пък и какво ще направи онор в най-лошия случай?
07:59Шебо.
08:01Не искам да изглеждам като классов бонтар, но...
08:04парите винаги печелят.
08:07Онор има пари власт,
08:09а мъжете, които управляват този свят,
08:11ще пренесат ли в жерта собствената си система?
08:14Никога.
08:16Но дори от тази каша ще си измъкне някакси.
08:19Аз ще загазя, нали?
08:21Точно така, Шебо.
08:23Бъди нащрек.
08:25Дори когато спиш, дръж едното си око отворено.
08:28Обмисли всички възможности.
08:30Помисли за всички варианти.
08:37Толкова съм уморена.
08:39Толкова съм изтощена.
08:41Не искам повече да живея така.
08:43Мама?
08:45Скъпа, още ли не сте излезли?
08:49Тък му излизахме с дядо, но...
08:52Ти с кого говориш?
08:56С никога, миличка. С кого да говоря?
08:59Просто разсъждявах наглас.
09:01Но ти каза, не искам повече да живея така.
09:04Добре ли си, мамо?
09:06Мислех, че си щастлива.
09:11Щастлива съм, миличка.
09:12И то много?
09:17Ела тук.
09:22Понякога ние, момичетата,
09:24мислим за най-лошото, за да сме подготвени.
09:31Да не би ме суд да е направил нещо.
09:35Мамо, знам, че сте влюбени.
09:39Ама много знаеш ти.
09:42Но виж, ако те е наранил, ми кажи.
09:45Аз ще говоря с него.
09:47Защото вече никой не може да наранява мама.
09:52Не ме разплъквай толкова рано, чу ли?
09:56Хайде сега, ще закъснеяте. Хайде.
10:13Госпожо Елив, добро утро.
10:16Добро утро.
10:18Вие ли водите разследването за Демир Гюмешчо?
10:22Да, но вие какво общо имате?
10:26Искам да подам сигнал.
10:28Сигнал ли? Така ли?
10:30Добре, да говорим в кабинета ми.
10:33Не. Ще говоря с вашия началник.
10:37С началника ми?
10:38Кабинета си я заповядайте.
10:43Добре, ще ви съобадя по-късно.
10:46Директоре?
10:48Тази дама иска да подаде сигнал по делото за Демир Гюмешчо,
10:52който се опита да обие госпожа Шебнем и избяга. Да.
10:56Да, но той не е избягал.
10:59Той беше убит.
11:02Убит ли?
11:04Да.
11:06Госпожа Шебнем го уби, заедно с господин Месут.
11:10Това вече минава границата, госпожо.
11:13Не ни занимавайте с измислици и излезте, моля.
11:16Ялмаз.
11:18Но, шефе, знаете, че тази дама преди време вече подаде фалшив сигнал,
11:21че Месут я е прибил.
11:23Господине, този път е различно.
11:26Какво му е различното?
11:28Този път е различно.
11:30Този път е различно.
11:32Този път е различно.
11:33Какво му е различното?
11:35Нямате никакъв срам, само клеветите хората.
11:39Демир е мъртв, Шебнем го е убила, а Месут ѝ е помогнал. Абсурд.
11:43Този мърт се е опитал мишлено да убие Шебнем. Знаете ли това?
11:47Ние го издирваме.
11:49Знаете ли това?
11:51Но няма да го намерите, защото го заровиха.
11:54Ялмаз, оставя да говори.
11:56Добре, това е много тежко обвинение.
11:59Ако отново лъжите, ще бъде лошо за вас.
12:01Не лъжа.
12:03Защото знам къде е тялото.
12:08Знам къде е заровено тялото на Демир Гюмешчо.
12:16Не мога да повярвам, че го направихме, Мелиса.
12:19Имахме ли друг избор? Придържай се към плана и не го развали.
12:22Здравейте, какво съвпадение?
12:25Ти да не ме следиш.
12:27Какво общо има? Просто минавах за кафе.
12:31О, уха е много хубаво.
12:34Бих ти дал, но вече не можеш да пиеш.
12:37Какво значи придържай се към плана? Какъв план имате?
12:40Я ми кажете.
12:42Не те за сяга.
12:44Планираме сватбата си.
12:46Ще се женим на Лионор.
12:48И на него ли обясняваш?
12:53Ти наистина ли му вярваш?
12:56Какво да ти кажа?
12:58Щел да се ожени.
13:00Ще говорим за това.
13:09Не ме интересува какво ще кажеш, защото знам.
13:12Бай, ексъпружи.
13:18Постоянно се появява от някъде.
13:21И какво да направя?
13:23Мъжете ме преследват.
13:26Все пак съм красива.
13:29Трябва да си сигурен.
14:00Има дълго видео.
14:02Ще ти свърши работа.
14:17Елмаз!
14:19Приятел, е лоша работа.
14:21Онази Елиф, обсебената от теб жена.
14:25Да.
14:26Дойде и подаде сигнал.
14:28Каза, че Демир е убит.
14:30Шебнем го е убил, а ти си й помогнал.
14:32Какво говориш? Тя...
14:34...съвсем е полудяла ми на всички граници.
14:38Честно, и аз така мисля, но изглежда убедена.
14:41Знайла къде е тялото.
14:43Сега тръгваме на там с екипа.
14:45Къде е тялото ли?
14:47Елмаз, идвам и аз.
14:49Не дей, молете. Ще ме прецакаш.
14:51Началникът също ще идва.
14:54Добре, но...
14:56...не дръж в течение.
14:58Разбрано.
15:23Ало?
15:24Шебнем го.
15:26Още говорих с Елмаз.
15:28Какво го каза?
15:30Елиф е казала, че знае къде е тялото.
15:32Цял екип отиват на там.
15:34Добре.
15:36Добре, ще говорим после.
15:38Обързай.
15:48Какво има?
15:50Подслушваш ли?
15:52Цяла нощта нямаше.
15:54Сутринта се върна на мусена.
15:56Изобщо не знам какви ги вършиш.
15:58Виж, ако имаш някакъв проблем, кажи ми.
16:01Ще ти помогна.
16:03Кажи. Какво става?
16:05Така ли?
16:07Ще ми помогнеш ли наистина?
16:11Ако бях извършила убийство, ще ми помогнеш ли?
16:22ТОР
16:25Тор някаква шига ли е?
16:27Смешно ли е?
16:29Не е смешно.
16:31Но е истина.
16:33Какво?
16:35Да. Онази луда Елиф ме обвинила в убийство преди малко.
16:39Елиф ли?
16:41Какво?
16:43Да, Елиф. Да.
16:52Айде, последвайте ме.
16:57Какво става? Щеше ли да ми се обадиш?
17:01Не знаех как да ви го кажа.
17:04Но сега съм с полицията.
17:07Кажи, какво става?
17:09С кого говори?
17:11Не знам. Имам си поважни въпроси.
17:14Вие какво направихте? Къде изчезнахте?
17:17Казах ти вече. Решихме да прекараме нощта навън.
17:19После останахме на хотел, за да имате малко време насаме.
17:24Двамата.
17:27Мелиса.
17:29Какво? Влюбени сте. Не се престровите.
17:32Я стига.
17:47Маджит?
17:50Маджит, какво става?
17:53Какво става? С кого говори?
17:58Намерили са, Демир.
18:02Полицията.
18:04Това е чудесно. Значи са го заловили.
18:07Вземам си чантата и веднага отиваме там.
18:10Айсел.
18:12Айсел.
18:14Какво има?
18:16Синът ни е мъртв.
18:20Какво?
18:23Какво означава това?
18:26Казаха, че е мъртв.
18:29Бил е убит.
18:35Шебнем го е направила.
18:49Шебнем го е убила и го е заровила.
18:52Заровила е сина ни.
18:54Кой ти го каза? От къде разбера? От полицията ли?
18:59Не може да бъде.
19:01Мамо.
19:03Не.
19:05Мамо, успокой се.
19:07Добре съм. Маджит.
19:09Заведи ме бри сина ми.
19:11Жив или мъртв, искам да го видя. Заведи ме.
19:14Добре.
19:16Заведете ме.
19:17Добре.
19:19Заведете ме там.
19:22Веднага. Заведете ме при сина ми.
19:47ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
20:12ТРЕВОЖНА МУЗЫКА
20:14Началник?
20:15Какво стана? Намерихте ли тялото?
20:18Тук няма тяло.
20:20Как така? Знам, че е тук.
20:22Купайте още малко, изкупайте и тук.
20:25Точно тук.
20:27Откъде знае тази жена? Откъде знаеш?
20:30Мама, спокойно, моля те.
20:40Директоре, открихме това.
20:45Господин полицай, какво е това? Обяснете, моля.
20:49Две снимки, господине.
21:01Едната е на Шебнем, другата на Месот.
21:04Но...
21:06Ама как...
21:09Съжалявам.
21:12Какво е това?
21:15Какво е това?
21:32Добре, измислих го.
21:35Унур, ще направим така.
21:38Отиваш при Алиф.
21:40Даже Мелиса и ти ще отидеш с Унур.
21:43И като отидем, какво ще й кажем?
21:49Ще кажете, че аз съм убила Демир.
21:51Какво?
21:55Да, и че Месот ми е помогнал.
21:58Ще го кажете така, сяка ще били принудени.
22:01Това е най-важното.
22:04Добре, а после?
22:07Тя ще ви попита къде е заробено тялото.
22:11Посочете ѝ някакво измислено место.
22:13Добре, празен гроб.
22:15Точно така.
22:17Въпреки че ако сложим нещо вътре, няма да е зле.
22:19Ще кажа, че е луда.
22:21Тя и без това е луда. Напълно откачена.
22:23Да.
22:29Предупредих ви специално.
22:31Ако излъжете, няма да ви се размине.
22:35Не, не е на лъжа.
22:37Не е тук.
22:39Мелиса, ти ми каза, че тялото е заробено тук.
22:42Говори.
22:44Аз ли?
22:46Какво?
22:48Общо имам аз.
22:50Ти си напълно луда.
22:52Луда ли?
22:54Унор, кажи нещо.
22:56Дойдохте заедно тази сутрин с Мелиса.
22:58Нали ми казахте, че Шебнем е убила Демир.
23:02Госпожо Елиф, явно не сте добре.
23:04Но от толкова деликатен въпрос...
23:08Какво? Как така?
23:10Ще полудея. Ще полудея.
23:12Слушай, аз ще полудея.
23:14Спокойно.
23:15Какво правиш?
23:17Кои аз си ти? Твърдиш, че синът ми е тук, че е мъртв.
23:20Че лежи заровен тук.
23:23Аз съм майка. Как можа да ми причиниш това?
23:26Господин Маджит, поне вие ми повярвайте.
23:28Казваме истината.
23:30Унор ми каза, освен това, че слушайте си да обсъждат, че те са го убили.
23:36Колеги, отведете тази дама.
23:38Не, чакайте, чакайте. Не, не, чакайте.
23:40Приберете я.
23:41Те са убийци. Чухте ли? Оставете ме.
23:43Те са убийци. Те го убиха.
23:46Те го убиха.
23:48Те го убиха.
23:50Добре, мамо.
23:51Да вървим.
24:07Месут.
24:22Не истина не знам какво да кажа.
24:26Човекът трябваше да се предаде.
24:28Но заради теб това не се е случи, Шебнем.
24:33Това беше най-доброто решение за всички.
24:38Нямахме избор.
24:39Не можем да кажем на една майка това, което Айсел не бива да знае.
24:43Освен това мисля за Еджей и Емре.
24:46А кога ще помислиш за себе си?
24:49За нас?
24:51Кога ще помислиш за нас?
24:56Винаги мисля за теб. Не се тръгвай.
25:02Винаги мисля за теб.
25:07Сега преминаваме към следващата стъпка.
25:22Диде ми заобщо не изглежда добре.
25:25Все гледа в телефона си.
25:28Страда?
25:29От любов какво да прави?
25:31Ти какво очакваш?
25:33О, леле, каква любов намъка само.
25:35Стига, познавам дидем.
25:37До три дни ще си намери друг.
25:39Така е.
25:40Направо не знам какво прави, но тази година изапщо не остана сама.
25:44Наистина.
26:01КАКВО ОСТАНА ПАК КАДЕ ТРАГНА?
26:04САС СИГУРНО СТЕ ПОЛУЧИЛА НЯКАКВА НОВИНА.
26:07ДА, ОПРЕДЕЛЕНО.
26:15Както се казва, животът ми се скъси с няколко години.
26:21Какво беше това, Маджит?
26:23Вече нямам сили.
26:25Слава богу, гробът беше.
26:27Слава богу.
26:29Синът ми е жив, жив е.
26:31Ще се върне.
26:33Ще се върне.
26:35Слава богу.
26:41Госпожо казаха, че госпожица дидем е дошла.
26:44Не виждаш ли? Не мога да се виждам с никого.
26:47Ами тя казва, че е много важно.
26:50Тогава да дойде, нека да влезе.
26:52Тогава да влезе.
26:55Какво ще ми се сервира?
26:57Сега не мога да понеса повече болка.
27:00Изчакай, ще разберем.
27:06Госпожице, здравейте.
27:08Госпожо Есел, господин Маджит.
27:10Какво има, дидем? Казаха, че е спешно.
27:13Получих вест от Дамир, за това дойдох.
27:16Какво говориш?
27:18Изпрати ми сообщение.
27:20Дидем, полицията е по пътита ми.
27:22Не излизам. Много трудно намерих и този телефон.
27:25Иди при майка ми и чакай обаждана от мен.
27:28Боже, Маджит, той е жив. Детето е живо.
27:31Това, което не разбираме, защо не ни се обажда, а изпраща теб?
27:35Слава богу. Не знам.
27:37Може би си мисли, че полицията подслушва вашите телефони.
27:42Може би за това изпратил сообщение, но...
27:45Сега ще го попитате лично.
27:48Трябваше да видиш лицето на Елиф.
27:51Как само ни крещеше, полицията едва я отдържаха.
27:54Какво направи Маджит?
27:56Да, какво?
27:58Замалча, не каза нищо.
28:00Според мен, повярва.
28:02Да, сега е негов ред.
28:04Ти ще го направиш, Шуно.
28:06Не, не, не, не.
28:08Не, не, не, не.
28:10Не, не, не, не.
28:12Не, не, не, не.
28:14Не, не, не, не.
28:16Ти ще го направиш, Шуно.
28:18Аз ли?
28:20Трябва да поемеш отговорността, нали?
28:25Да, хайде.
28:40Служи ги.
28:42Ще натискаш тук, ще говориш и гласът ти ще звучи като този на Демир.
28:46Мисли го като дип-фейк.
28:48Ти ще говориш, но от срещната страна ще чува Демир.
28:52Разбрах.
28:54А, браво на теб. Схвана.
28:56Какво да кажа?
28:58Достатъчно е да повярват, че Демир е жив.
29:00Не говори много, кратко.
29:02Представи си, че си в опасност.
29:04Само един много важен детайл.
29:06Когато говориш с майка му,
29:08обръщай се към нея с кралица,
29:10мое султанки не използвай майкоя сел.
29:15Затавили сме.
29:33Звони.
29:35Ало, Демир?
29:37Дидем, стигна ли до майка ми?
29:40Стигна.
29:42Момчето ми.
29:44Толкова ни притесни.
29:46Нито се обади, нито нищо.
29:48Демир, кажи, как си и добре ли си?
29:50Добра съм, султанке.
29:52Не се тревожи.
29:56Къде си, сине? Ще дойда да те взема.
29:58Татко, и ти ли си там?
30:00Да, тук съм, разбира се.
30:02След като изчезна, дойдох.
30:04Защо не ми се обади, сине? Защо не ни потърси?
30:07Нито теб, нито мама, никога не можах да потърся.
30:10Толкова съжалявам.
30:12Едва не убих племениците си.
30:14Но не ги уби. Всички са добре.
30:16Моля те, върни се.
30:18Ще трябва да изтърпиш някакво наказание,
30:20но ние с баща ти ще сме до теб, сине.
30:22Ние сме до теб, обещавам ти.
30:24Вярвай ми.
30:28Не може, крелице моя.
30:30Не мога да вляза в затвора.
30:32Аз заминавам. Обаждам се, за да се сбогувам.
30:34Не, Демир. Демир, моля те.
30:37Къде ще отидеш, сине?
30:39Някъде където никой няма да ме открие.
30:41Простете ми, моля ви.
30:44Аз вече не съществувам.
30:46Демир, не дей, сине!
30:48Демир, Демир, моля те, не го прави.
30:51Може би, не мога да ти простя, но поне имай смелоста да изтърпиш наказанието си.
30:56Моля те.
30:58Къде си? Поне аз да дойда.
31:00Още не е късно.
31:07Не може да идем, не може да дойдеш при мен.
31:12Бях с теб само за да дразня унур и шебнем.
31:17Забрави ме, моля те.
31:19Чу ли?
31:21Трябва да затварям.
31:23Не.
31:25Не, Демир, моля те.
31:27Моля те.
31:29Демир, върни се, моля те. Ще поправим всичко.
31:32Трисет години си беше с мен.
31:35Трисет години ме нямаше в живота ти, мамо.
31:37От тук нататък също няма да ме има.
31:41Аз вече не искам майка.
31:44Не искам и баща.
31:47Както винаги, ще бъда сам.
31:58Затвари.
32:01Чухме гласа му.
32:04Живе.
32:07Так е нещо, Айсел.
32:10Все някой ден ще се върне.
32:13Ще се върне.
32:15Гневът Иерус таму няма да изчезне.
32:18Но още чакаме.
32:21Живе. Живе.
32:24Живе.
32:26Ще се върне.
32:28Ще се върне.
32:44Да, ще дойде.
32:46Ще дойде.
32:48Ще дойде.
32:51Не може, Едиден.
32:53Не може да дойдеш при мен.
32:55Бях с теб само за да дразня лунур и изшепнем.
33:20Абонирайте се!
33:50Елифти полудяли!
33:52За кой път те прибирам от полицейското управление?
33:54Как така убийство?
33:56Оставиха ми капан.
33:58Изиграха ме.
34:04Вие какво правите тук?
34:07Дойдохме да подадем жалба за това.
34:09Защо?
34:12Защо?
34:14Защо?
34:16Защо?
34:18Дойдохме да подадем жалба срещу дъщеряти.
34:21Чухме, че ако се оплачем отново, този път ще изпратят в болница.
34:26Моля? Каква болница?
34:28Психиатрична, Арзо.
34:30Дъщеряти не веднъж наклевете и щебнем.
34:33И сина ми вече и стана навик.
34:38Лубов, план щебнем.
34:40Браво, наистина, браво.
34:44И все още говори за план.
34:46Нищо. Ясно е, че с дъщеряти не може да се разговаря.
34:51По-добре е да сключим сделка.
34:55Не разбрах. Каква е сделка?
34:58Ще вземеш дъщеря си и ще изчезнете оттук.
35:01А ние няма да поддаваме жалба.
35:03И бъди сигурна, Арзо, че ако се наложи,
35:06ще направя всичко възможно да я изпратя в психиатрия.
35:11Кой сте вие, че ще ме гоните?
35:17Както виждаш, всичките пари и образование
35:20не са допринесли с нищо на пълна изгубена инвестиция.
35:23Внимавай, ще те убия. В ръцете ми ще умреш.
35:25Елив.
35:28Мама.
35:29Елив, стига.
35:31Е, Арзо, какво ще кажеш?
35:34Като майка, време е да вземеш решение.
35:37Събери цялото си в високомерие и реши.
35:40Какво ще прави?
35:46Не искам възражение.
35:49Връщаш се в Швейцария.
36:17Дидо?
36:23Какво има? Случило ли се нещо?
36:27Демир се обади.
36:31Неистина е избягал и няма да се върне.
36:36Добре, значи нищо не му се е случило.
36:40Знаеш ли какво казах?
36:43Бил с мен само за да дразни теб, Ионур.
37:07Дидо, съжалявам.
37:12Но какво очакваше от Демир?
37:15Точно.
37:18Какво съм очаквала ли?
37:20Наистина, Дидем.
37:22Очакваше да се ожените ли?
37:27Вярвах, че ме обича.
37:29Това глупост ли е?
37:31Не, не искам да кажа това.
37:34Просто казвам, че краят беше предвидим, Дидо.
37:43Както винаги, аз пак не видях истината.
37:49Демир е бил с мен само за да дразни и теб.
37:55Съществуването ми зависи от теб.
37:59Казах ли такова нещо, Дидем?
38:02Защо изопачаваш думите ми?
38:06Чувствам се, сякаш ако теб те нямаше, аз тях да съм нищо.
38:13Никога не съм те карала да се чувстваш така.
38:17Никога не съм направила нещо за да го предизвикам.
38:28Шебнем.
38:31Огледай се.
38:33Но погледни добре.
38:37Ако не бях аз, ако не теб, бях запознала Сунур.
38:43Коя ще ще бъдеш ти?
38:52Дидо, това ти е за втори път.
38:57Вече два пъти намекваш, че ти си тази, която ми е осигурила този живот.
39:02Случи ли се трети път, няма да ти простя.
39:06Няма да ми простиш.
39:09Все е ти.
39:12Твоите чувства, твоите планове, твоите игри и твоите сметки.
39:16А аз коя съм?
39:21Дидо?
39:35Дидо?
39:38Дидо?
39:52Шебо, какво говори тази?
39:55Твърди, че тя те е създала ли?
39:58Че този страхотен живот е трябвало да бъде неин, а не твой?
40:02Не разбрах.
40:04И аз не разбрах какъв е този гнев.
40:06Обвинявате за всичко, което ви се е случило.
40:09Това е най-лошото.
40:11Внимавай.
40:13Това може да се обърне срещу от теб, да знаеш...
40:15Какво може да направи?
40:17Това е Дидо.
40:19Какво може да ми направи?
40:21Просто е наранена и си го изкарва на мен.
40:23Именно този гнев да не те изгори.
40:26Внимавай.
40:28Вече ми писна, тази Дидо ме изнерви.
40:30Само тази приятелка не ни беше враг, но сега и тя е такава.
40:34Вече ми дойде до гуша.
40:36Хайде, падна ми кръвната захар. Тръгвай да хапнем нещо.
40:39Хайде.
40:54Ела.
40:59Какво става, мамо?
41:01Любимите ми.
41:04Защо не я извика, мамо?
41:06Искаше да ни кажеш нещо ли?
41:08Нали ще играем в футбол?
41:10Ще играем пакемре.
41:12Хайде.
41:14Седнете да поговорим малко.
41:26Любими мои, щичови...
41:28Месут.
41:30Взехме едно решение.
41:33Искахме да го споделим с вас.
41:38Решихме да объединим живота си.
41:40Наистина?
41:44Как така?
41:46Ще живеем в една къща ли?
41:50Сещай се, мре, ще се женят, нали?
41:55Да, миличка.
41:57Искахме първо да кажем на вас.
42:02Емре.
42:11Емре, миличък.
42:13Той ли ще бъде мой татко?
42:19Емре.
42:21Разбира се, че няма да бъде твой татко.
42:23Имаш си ваща, който те обича.
42:25И ти също го обичаш.
42:27И няма да се разделяте.
42:29Да направим така.
42:32Ще чутиме суд.
42:34Ще излизаме заедно.
42:36Ще играем в футбол.
42:38Ще си говорим.
42:40Но ще съм винаги до теб.
42:42Става ли?
42:48Супер.
42:54Ела, ела, ела.
42:58Ейде, и ти ела.
43:01Любими мои, мили мои, прекрасни мои.