- 3 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧАМПИОНОТ
00:30Охо!
00:40Отвори вратата!
00:44Отвори я, отвори я!
00:46Хайде!
01:00Какво е станало?
01:04Дойде тук с хората си.
01:06Искат си тяхното.
01:10Дадоха ми 48 часа.
01:14И какво ще правиш?
01:20Ще вляза в кафеза и ще се бия.
01:24Има ли някой тук?
01:30Не.
01:32Да, поговорим.
01:44Керем?
01:46Ела, ела. Затвори, за да не види Леля.
01:50Керем, не може да тренираш така тайно.
01:54да кажем на Леля ти.
01:56Нека да знае.
01:58Защо да й казвам да не съм дете?
02:00Опитвам се да се върна в предишната си форма.
02:04Чувствам се добре.
02:06Кажи сега какво ще правим на втората програма.
02:10Какво е това?
02:24Видях се с Аладъгла в затвора.
02:28Сам поиска да се срещнем.
02:30Поиска да ви предам това писмо.
02:34Какво пише?
02:36Дървиша Аладъгла е оставил всичките си пари на Гюнеш.
02:40Каза, че само на вас може да се довери по този въпрос.
02:44Поиска парите да са поверени на вас.
02:49В това писмо е обяснил подробно всичко.
02:52ПОДРАНИ С МИНУТА БРАВО!
03:10Припомни ми на следващата тренировка, за да разберем.
03:14Тренер, добре ли си?
03:16Добре съм, добре съм.
03:18Дори мога да се състезавам с теб.
03:20Искаш ли? Сериозно, хайде.
03:22Не, не.
03:24Цял ден ме караш да тренирам, а после искаш да се състезаваме докато съм изморен.
03:30Няма да се вържа. Ще се състезаваме пред всички.
03:33Обещаваш ли?
03:35Много ясно.
03:39Фарад.
03:42Трябва да поговорим за нещо важно.
03:45Какво е тренер?
03:47Адвоката Джем беше в социалните.
03:49Приятелката нанесли, която ни помогна да вземем Гюнеш.
03:53Известно време след като Аллада глъпочина, тя ми се обади и говорихме.
03:59За какво?
04:11Предаде ми едно писмо.
04:13Писмо ли?
04:23Какво писмо?
04:24Здравейте!
04:25Добре е дошла.
04:29След тази тренировка сигурно си изморен.
04:33Какво писмо?
04:34Хъпни, хъпни. Сигурно си гладен след тренировката. Хъпни малко. Хайде. Хъпни.
04:39Хъпни.
04:42Много благодаря.
04:47Данке шон, данке шон.
04:49Браво! Бите шон.
04:51Данке шон, бите шон и немски език ще науча тренер.
04:55Много жъднях.
05:09Здравей, братко Бекир.
05:14Здравей, братко. Защо нахлувате така? Проблем ли имате?
05:19Проблемите ни не свършват Бекир.
05:23Нас Бог не ни забравя.
05:28Уреди ми матч, Бекир.
05:30Добре, братко.
05:33И кого искаш за противник?
05:36За мен няма значение.
05:39Ти кажи кого може да изкараш срещу мен.
05:41Но за мен има значение.
05:44Да, добре се справи. Браво.
05:47И мен ме очуди.
05:49Но не можеш да се биеш постоянно.
05:51Ти си аматьор.
05:53Кой ще залага за теб?
05:56И са ти отраскали капака?
05:59Никой не залага за ударена кола.
06:02Нали, Кадо?
06:03Хайде стига с това, Бекир.
06:05Сам се убеди.
06:07Виждал ли си такъв бой в клетка?
06:10Буквално се качи върху него и му разби главата.
06:14Противникът му беше възрастен.
06:15Сега е ред на младите.
06:19Ще се справи ли?
06:22Да направим следното.
06:24Изкарай младите срещу мен.
06:26И да видим дали ще ми стигнат силите или не.
06:30И тогава реши.
06:31Голямо доверие ли имаш в себе си?
06:38Първо на бок, а после на себе си.
06:42Добре е.
06:43Тогава утре ще видим уменията ти.
06:47Утре ли?
06:49Как така утре?
06:50Остави човека.
06:52Малко да потренира.
06:54Какво е това?
06:56Приемам.
06:57Зафер.
06:58Наскоро излезе от матч.
07:00Погледни си лицето.
07:02Казах, че приемам Кадо.
07:03Кадо.
07:08Приемам.
07:11Утре сме в кафеза.
07:14Хубаво.
07:15Сърхат, елата у нас до вечера.
07:23Децата много си липсват.
07:26Благодаря, Мюджеля.
07:27Така сме си добре.
07:30Не дей така, Сърхат.
07:33Детето се чувства само.
07:35Ай, батко има матч.
07:37Може да го гледаме всички заедно.
07:41Толунай, баща ви, не ви ли долипсва?
07:45Липсвани.
07:47Е, как да разбере, че ви липсва?
07:50Дори не ме прегърнахте.
07:52Хайде, елате тук и ме прегърнете.
07:55Миличките ми.
07:59Юнеш, защо гледаш елана сам?
08:03Ела, ела.
08:05Една голяма обща прегръдка.
08:09Отиди и ти при тях, Мюджеля.
08:12Само ти остана настрани.
08:13Хайде, отивай момича, отиди при тях.
08:16Добре.
08:18Деца, който иска да играе на нямо кино, да сложи свещ в ръката ми.
08:25Какво е това, татко?
08:27Свещ, миличка, свещ.
08:28Да, вие не знаете, това остаря.
08:32Който иска да играе, слага пръста си на ръката ми и става ясно кой ще се включи.
08:37Добре, значи всички ще играем, така ли?
08:39И аз искам.
08:41И аз ще играя.
08:45Не става, Мюджеля. Ще играем по двойки.
08:49Но защо? Аз ще се включа, ставаме шест човека, нали?
08:54Така, нека всеки да предложи по един филм.
08:58Местен филм.
08:59Не се натоварвай, Керем.
09:10Справям се, виж.
09:14Няма нужда да бързаш.
09:17Така се изморяваш. Да спрем за днес.
09:21Справям се.
09:23Може да минем на другото ниво.
09:24Керем, страхувам се. Може да си навредиш повече.
09:27Справям се, не с ли?
09:33Добре, добре, стига.
09:35Работих и преди да дойдеш, за това съм изморен.
09:37Мога да направя още трисет.
09:40Наистина?
09:43Керем, няма нужда да се доказваш.
09:46Да го оставим на времето.
09:49С времето ще тренираш повече.
09:51Нямам време, не с ли?
09:57Керем?
09:58Керем?
10:00Керем?
10:10Какъв беше този шум? Нещо ли падна?
10:14Не, не, няма нищо.
10:16Исках да легна...
10:17Залитнах, но не с ли ме хвана? Нали? Нали, не с ли?
10:27Не се преоморявай, миличак.
10:36Искате ли сок от протокал?
10:38Да, благодаря.
10:44Не с ли, ще дойдеш ли за малко? Имам нужда от помощ.
10:47Да.
11:01Не с ли, ще те помоля за нещо много важно.
11:04Да, разбира се.
11:05Керем не осъзнава състоянието си, не търпелив е.
11:10Иска бързо да влезе във форма.
11:12Разбирам го.
11:14Но заради отоците, движенията му са ограничени.
11:17Последиците от ударите не са очумели напълно.
11:20Ако тренира и се натоварва, може да влоши нещата.
11:25Ако увреди гръбначния си мозък, може да остане инвалид.
11:28Теп ще те послуша.
11:32Наблюдавай го.
11:34Не трябва да се натоварва.
11:36И да тренира докато не се възстанови напълно.
11:39Моля те, помогни ми.
11:42Добре.
11:44Добре, ще се погрижа спокойно.
11:47Благодаря.
11:49Доверявам ти се.
11:58Скалата Джемал.
12:13Знам.
12:15Какво знаеш?
12:16Погледни го пак.
12:17Ще се биеш с планина.
12:19Кадо?
12:20Знам.
12:22Откъде знаеш?
12:23Човекът не може да си намери противник.
12:26Добре.
12:27Добре, казах ти, че го познавам.
12:29Виждал съм го преди.
12:30Познавам го.
12:31Стига.
12:32Не се меси.
12:35Бекир, какво става?
12:37Зафер е средно тежка категория.
12:40А този човек е супер тежка категория.
12:43Какво е това?
12:44Това равен матч ли е?
12:46Това не е бокс, а кафес.
12:48Там няма правила.
12:50Ти го знаеш по-добре от всички.
12:52Противникът на Джемал избяга.
12:54Ако искате матч, с това разполагаме.
13:00Приемам.
13:03Зафер.
13:04Я го погледни още веднъж.
13:07Кадо?
13:09Казах, че приемам.
13:11Приемам.
13:13Зафер.
13:19Приемам.
13:21.
13:22Но ще взема 50 хиляди бекир.
13:26Да ги направим 100.
13:27Победи Джемал и за твои.
13:28Но ако не спечелиш, няма да вземеш нищо.
13:29Добре тогава.
13:30Тогава.
13:31Тогава.
13:32Победи Джемал и за твои.
13:34Но ако не спечелиш, няма да вземеш нищо.
13:38Добре тогава.
13:39Разбрахме се.
13:40Погледни го пак.
13:41Виж, виж.
13:42Пак погледни.
13:43Какво гледаш?
13:44Гледай си пътя.
13:45Разбрахме се.
13:46Ти си откачен.
13:47Ти наистина си откачен.
13:49Ти наистина си откачен.
13:51Ти наистина си откачен.
13:53Но не просто откачен.
14:07Ти си истински ненормалник.
14:08Разбираш ли?
14:09Стига си преувеличавал ...
14:10просто ще изляза на матчбой в клетка.
14:16Братле.
14:17Прякорът му е планината.
14:20Намират му по един противник на година.
14:22Или го убива, или го вкарва в кома.
14:25Кадир, може да е планината, но не ме познаваш.
14:30Това е положението.
14:32Нямаме друг избор. Разбрали?
14:34Ще победя този човек.
14:36Няма друг начин. Разбрали?
14:40Един момент.
14:43Добре, тогава. Ти разбираш от бокс.
14:47Аз от кафеза.
14:50Щом тръгваме заедно по този път.
14:53Ще правиш каквото кажа.
14:56Ще ме слушаш. Разбрахме ли се?
14:59Разбрахме се.
15:01Добре.
15:02Ако ни се берат нас двамата,
15:04ще станем като планина.
15:06Част от планината ни е под земята.
15:17Добре.
15:19Гербата.
15:20Ти разбирашка.
15:21Ще ще се вечно.
15:22Гербата.
15:22Ако си.
15:24Ако си.
15:25Ако си.
15:26Абонирайте се!
15:56Добре, че си тук!
16:08Добре, че си до мен!
16:26Благодаря ти за всичко, татко.
16:40Да не си посмял да ме оставиш.
16:42Не дей.
16:56Не ни остави.
17:04Добре, че те има.
17:06Добре, че те има.
17:36Добре, че те има.
18:06Добре, че те има.
18:16Добре, че те има.
18:17Аз сега смен.
18:18Смен!
18:19Давай, давай, наведи се!
18:28Добре, наведи се!
18:31Сега!
18:33Хайде!
18:42Какво става?
18:44А, какво става?
18:50А, какво има?
18:51Какво?
18:55Какво има ли?
18:56Айто цака!
18:56да!
18:57Да!
18:58Да!
18:59Да!
19:01Да!
19:06Очакай!
19:07чакай!
19:08Чакай!
19:11Чакай!
19:16Тига!
19:19Здравейте!
19:20Здравейте!
19:21Как сте?
19:22Положението е по-сериозно отколкото предполагахме.
19:25Получило е лек спазъм в сърцето.
19:27Ще се наложи спешна операция.
19:30Няма друг начин.
19:33Какво каза?
19:34Казва, че положението е сериозно.
19:39Получили сте сърдечен спазъм, налага се операция.
19:44Добре съм, докторе.
19:48Аз съм много добре.
19:53Казва, че е добре и иска да си ходи.
19:57Ще му изготвим хранителен режим.
20:00Би било добре, ако го спазва.
20:03Иска да ви изготви хранителен режим.
20:06Да, да.
20:08Аз внимавам как се храня.
20:10Кажи, че съм обещал на доктора в Истанбул,
20:13че когато се прибера веднага ще се оперирам.
20:16Ще ми сложат стенд. Кажи му.
20:21Казва, че ще се оперира веднага, щом се приберем в Турция.
20:25Болницата не може да поеме тази отговорност.
20:28Трябва да се подпиша, че си тръгва доброволно.
20:30Болницата не поема отговорност.
20:33Искат да се подпишиш, че напускаш доброволна.
20:37Добре, ще подпиша.
20:40Добре, подпишете се тук.
20:43Чичо Яман сигурен ли си?
20:46Сигурен съм.
20:47Сигурен съм.
20:54Благодаря. Надявам се, че сте сигурни.
20:57Благодаря, докторе.
20:59Благодарим.
21:00Дали постъпихме правилно?
21:06Докторът си тръгна. Какво каза?
21:12Изследванията са добре. Може да си тръгва.
21:16Може да си тръгва.
21:17Наистина ли?
21:19Тренер с страхотна новина.
21:21Значи си тръгваме, така ли?
21:23Да, но ако стоиш така, няма да може да си тръгнем.
21:26Приготви се.
21:28Елив, ти говориш езика.
21:30Погрежи се, хайде.
21:32Приготви се, приготви се, хайде.
21:33Да тръгваме.
21:39Браво! Удар!
21:42Удар!
21:44Удар!
21:51Удар!
21:53Зафер?
21:55Сериозно ли?
21:57Ще ме извиняваш, но нямам датчик за Селви.
22:01за Селви.
22:07Какво правиш?
22:09Върша си...
22:11Върша си работата. Не виждаш ли?
22:15Така ли?
22:18Но ти не си боксер, Зафер.
22:21Нали все повтаряш, че си стоиш наъгъла?
22:24Какво става? Къде са момчетата?
22:27Момчетата...
22:28са почивка.
22:32Почивка?
22:41А не криеш ли нещо от мен?
22:43Нищо не крия.
22:45Отдал съм се на работа, красавице.
22:47Не може ли да си сложа ръкавиците и да изляза на ринга?
22:50Криеш нещо. Кажи ми истината.
22:57Искаш ли да научиш истината?
22:59Да.
23:02Сигурна ли си?
23:03Сигурна съм Зафер.
23:08Започнах да се бия.
23:09Не се обръщай веднага.
23:22Бия се с проблемите си.
23:26С враговете си.
23:28с проблемите си.
23:33С проблемите си.
23:37Тоест боря се.
23:40Все още съм на крака.
23:44И ще продължи да е така.
23:46Това ли?
23:47Това е.
23:49Не правя друго освен да се бия.
23:51Кълна се.
23:52Просто се бия.
23:58Искам да си добре зафер.
24:00Нали знаеш?
24:03Не искам да има рани по лицето ти.
24:08Не мога да те гледам така.
24:10Виж какво си причиняваш.
24:11Добре съм, Селви.
24:13Наистина съм добре.
24:15и ще става по-добре.
24:23Елана съм.
24:37Берлин.
24:45Тренер, добре ли си?
24:46Тренер, добре ли си?
24:49Добре съм.
24:50Колко пъти да ти кажа добре съм.
24:52Остави мен мисли за матча.
24:54Малко остана.
24:55Хайде започваме тренировка.
24:58Да си починем ли малко?
25:00Няма почивка.
25:01Няма.
25:02Има тренировка.
25:03Имаш пет минути.
25:05Приготви се.
25:06Пет минути.
25:07Четири минути.
25:08Ти не ли си добре?
25:09Добре съм.
25:10Четири минути и педесет и пет секунди.
25:11Бързо.
25:13Бързо.
25:14Четири минути и педесет секунди.
25:16Четири минути и педесет секунди.
25:39Чичо Яман.
25:40Да.
25:41Чичо Яман, добре ли си?
25:43Добре ли си наистина?
25:45Добре съм, миличка. Спокойно.
25:47Всички ще се приберем живи и здрави.
25:52Какво има?
25:54Виж.
25:55Няма да умра докато Фарад не стане световен шампион.
26:02Приемаш го като свой син, нали?
26:04Да.
26:05Като зафер.
26:07Няма разлика.
26:10Чичо Яман, ще попитам нещо.
26:13Отдавна мисля за това.
26:15Може ли?
26:16Питай, питай.
26:19Свързано е с дървиш.
26:22Аладагла.
26:26Виждали ли сте се преди той да почине?
26:29Ходил ли си в затвора, за да го видиш?
26:32Що за въпрос? Откъде ти хрумна?
26:36Не знам. Може да е оставил нещо преди да умре.
26:42Какво нещо?
26:44Ами, например, писмо или пък нещо подобно.
26:48Може би е оставил писмо, в което се извинява, дължеше извинения на много хора.
26:54Не съм го виждал.
26:56И да бях, нищо нямаше да се промени.
27:06Парад идва.
27:08Бързо, бързо, тичай!
27:10Тичай!
27:12Тичай!
27:18Готов съм, тренер.
27:2050 минути тичане.
27:22За загрявка.
27:24Какво гледаш, хайде!
27:36Служи това!
27:38Хайде, бързо, бързо!
27:41Трябва да си издръжлив и бърз.
27:44Това е системата на Кадо.
27:46Дай това!
27:48Дай!
27:50Дай!
27:51Хайде!
27:52Хайде!
27:53Хайде!
27:57Удрей!
28:01Браво!
28:02Обиколка!
28:03Какво си говорихте с ЛВ?
28:05Хайде!
28:07Нищо, Кадо!
28:09Казах, че ще се бие.
28:11Един момент.
28:13Каза, че ще се бием.
28:16Да.
28:17И тя какво каза?
28:21Че иска да съм добре.
28:23Удрей!
28:27Момент, как стана това?
28:35Не съм казал, че ще се бие с Джемал.
28:37Казах, че ще се бие с врага си и с проблемите си.
28:40Добре!
28:45Почакай!
28:46Добре!
28:47Стига!
28:49Пази енергията за мача.
28:51Зафер, Зафер.
28:53Ти наистина си опасен.
28:56Лъжа ли е?
28:57Биеш ли се?
28:58Биеш се.
28:59Ако те питат, така е.
29:01Ето този уми трябва в кафе за...
29:05Разбрали?
29:07Както избягваш въпросите на Селви, така ще избягваш и Джемал.
29:13Ето това.
29:14И после следва...
29:15Бам! Бам! Бам!
29:16Бам!
29:26Тренер!
29:29Аз нямам много приятели.
29:31Т.е.
29:34Имам.
29:37Но не мога да им се доверя.
29:40Но на теб ти вярвам.
29:43И мога да ти кажа абсолютно всичко, тренер.
29:47Също така и Матадора, Ричи.
29:53Но той ми е като по-малък брат.
29:59Имам само теб.
30:02Кадо, защо е тази драма?
30:05Сбогуваме ли се? Какво?
30:07Не е драма.
30:09Виж.
30:12Знаеш, че тази работа с кафе за...
30:14този човек е като чудовище.
30:18Има падане, но няма ставане.
30:21Нали разбираш?
30:23Исках да ти го кажа.
30:25Дова е.
30:27А не е да го държа в себе си.
30:30Ще вляза здрав в кафе за...
30:34и ще изляза жив и здрав оттам.
30:37Бъди спокоен.
30:42Излез зафер.
30:44Излез жив и здрав.
30:48Защото...
30:50такъв приятел се среща веднъж на 40 години.
30:54А аз нямам още 40.
30:58Тренер.
31:00Ела.
31:02Слушай сега.
31:05Представи си вратата на кафеза.
31:08Ще влезем двамата и ще излезем двамата оттам.
31:12разбрано.
31:17Няма друг изход.
31:18Разбрано.
31:19спрано.
31:23Този лище набият, Жамал?
31:25повикайте полицията.
31:26Ще има престъпление.
31:27Какво се смееш?
31:28Какво?
31:29Хайде, хайде.
31:30Я стига.
31:31Стига.
31:32Стига.
31:33Стига.
31:34Стига.
31:35Стига.
31:36Стига.
31:37Стига.
31:38Стига.
31:39Стига.
31:40Стига.
31:41Стига.
31:42Стига.
31:43Стига.
31:44Какво се смееш?
31:45Стига.
31:47Стига.
31:49Стига.
31:51Стига.
31:54Стига.
31:55Трива, трива, трива, трива, трива, трива!
32:02Щом го видях, страхът се върна зафер.
32:09Погледни го.
32:11Благодаря, Кадо.
32:13Много добра мотивация.
32:17Този човек ще посъди дърво само за да пие кръв под сянката му.
32:21Зафер, за брави, за тактиките.
32:26Удреш и бягаш.
32:30Даже по-добре бягай без да удреш.
32:33Чувал ли си за медния язовец?
32:35Той не се буй от нищо.
32:37Нито от лъва, нито от крокодила.
32:40Меден язовец ли?
32:42Да.
32:44Ей, сега ще видиш.
32:46Дори и да не мога да го размажа.
32:47Няма да се остави.
32:52Какво става?
33:18Ела, насам.
33:19Какво става? Оставете ме. Оставете ме.
33:22Какво правите? Няма да се кача.
33:24Тайде.
33:25Оставете ме. Оставете ме.
33:28Зафер.
33:29Зафер.
33:30Зафер.
33:32Зафер.
33:33Зафер.
33:36Остави ме.
33:39Зафер.
33:41Зафер.
33:42Зафер.
33:46Зафер.
33:47Абонирайте се!
34:17Не стой, а бягай!
34:35Хайде, не стой срещу него, бягай!
34:47Оставете ме! Оставете ме!
34:55Казах да ме оставите!
34:56Какво искате от мен?
34:58Оставете ме!
34:59Ръката ме боли!
35:01Посни ме!
35:03Махай се! Няма да седна!
35:05Какво искате от мен?
35:11От теб нищо не искаме!
35:14Работата ни е с твоят годеник!
35:20Завържи я!
35:21Какво има?
35:33Зафер, има човек, който иска да говори с теб!
35:37Слушай, добре!
35:38Иска да ти кажа нещо!
35:41Говори, хайде!
35:43Говори, ти казах!
35:45Не ме карай да изгробявам!
35:46Зафер!
35:49Зафер, спаси ме, моля те!
35:56Нали, чу, Зафер?
35:58Или ще ми донесеш парите тази вечер
36:01или това момиче ще си плати?
36:03Зафер!
36:09Зафер!
36:12Зафер!
36:16Спаси се от тук, Зафер!
36:33Зафер!
36:34Зафер!
36:36Ставай!
36:37Ставай!
36:38Ставай!
36:39Ставай!
36:40Той се обади!
36:42Отвлекли са Селви!
36:43Отвлекли са я, иска парите тази вечер!
36:47Направи нещо!
36:48Заради Селви!
36:49Не знам какво ще правиш, но трябва да го направиш!
36:53Моля те!
36:53Направи нещо!
36:55Направи нещо!
36:56За Селви!
36:56Айде!
37:25Какво стана?
37:34Какво стана?
37:35Видяхте ли, Язовеца?
37:37Смейте се сега!
37:39Смейте се!
37:40Хайде!
37:42Вратата!
37:42Отвори вратата!
37:44Кадо!
37:46Кадо!
37:50Страшен си!
37:51Отиди при Бекир!
37:53Вземи парите!
37:55Веднага!
37:56Що ти ден при Селви!
37:57Отвори вратата!
37:58Махни се!
37:59Отвори вратата!
38:00Развържи я!
38:17Какво искаш?
38:23Защо не спираш да мрънкаш?
38:25Направихте голяма грешка!
38:27Зафер ще ме намери и ще ме спаси!
38:30Но не знам кой вас ще спаси!
38:32И ние го очакаме с нетърпение!
38:35Ако излезе жив от кафеза, го очакваме да дойде с нетърпение!
38:39Капец ли?
38:43Капец ли?
38:55Берлин!
39:03Как е харесва ли ти?
39:05Като нашите залие?
39:10Няма да се чувстваш на чуждо място!
39:18Пригответе се, Хайде!
39:21Тренер!
39:22Защо има полетия?
39:30Добре дошли!
39:31Добре заварили!
39:32Добре заварили!
39:33Полицията?
39:36За ваша безопасност!
39:37От години съм в тази зала!
39:38За пръв път има полиция!
39:41За наша безопасност!
39:43Психологически натиск!
39:50Добре, Хайде!
39:52Към съблекалнията!
39:54Хайде!
39:54Ляво, ляво!
40:08Хайде, комбинирай, комбинирай, удри!
40:13Удри, да!
40:16Да, това е!
40:17Ето това е!
40:18А, така!
40:40Браво!
40:40Ето така!
40:41Добре ли си?
40:44Добре ли си?
40:48Почини си!
40:50Чичоеман!
40:51Чичоеман!
40:53Този полицай докладва всяка наша стъпка на някого по телефона!
40:58Докладва, значи!
41:04Нека докладва!
41:05Нека докладва!
41:07Ние пък ще се подпишем на този доклад с левия си Юмрук!
41:17Добре ли си?
41:19Добре ли си?
41:20Добре ли си?
41:20Добре ли си?
41:50Добре ли си?
41:51Добре ли си?
41:52Добре ли си?
41:53Добре ли си?
41:54Добре ли си?
41:55Добре ли си?
41:56Добре ли си?
41:57Добре ли си?
41:58Добре ли си?
41:59Добре ли си?
42:00Добре ли си?
42:01Добре ли си?
42:02Добре ли си?
42:03Добре ли си?
42:04Добре ли си?
42:05Добре ли си?
42:06Добре ли си?
42:07Добре ли си?
42:08Добре ли си?
42:09Добре ли си?
42:10Добре ли си?
42:11Добре ли си?
42:12Добре ли си?
42:13Добре ли си?
Recommended
43:50
|
Up next
43:14
41:37
42:58
41:08
42:20
40:34
44:00
40:42
41:45
41:53
58:16
58:23
48:20
41:44
50:48
40:39
56:19
41:55
43:17
41:14
41:59
39:34
42:36
42:38