- 6/19/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Шампионът
00:30Салонът е препълнен, но, за съжаление, няма турска публика.
00:35Според информацията, която получихме, билетите са били разпродадени на едро преди два дена на немските фенове.
00:42На вип-трибуната е алжирско-френският буксер Бенджамин Дока, който е на 6-то място в WBC.
00:51Има информация, че след този матч Штайгер и Дока ще се бият един с друг.
00:56Явно Дока е тук, за да анализира противника си.
01:00Чуваш ли? Виждаш ли?
01:02Сложиха полицият пред вратата.
01:05Крещят с пълно гърло.
01:07Няма нужда да говорим езика им.
01:09Страхуват се от теб.
01:11Искат да паднеш.
01:12Искат да си победен.
01:13Всичко това е сценарий, филм.
01:16Но ние не сме актьори.
01:17Ние сме боксьори.
01:19Ще им дадем отговор на ринга.
01:21Слушай, искам да чуваш само моя глас на ринга.
01:25Няма да гледаш нищо друго.
01:27Освен очите на противника.
01:30Разбрали?
01:30Коя е майка ти?
01:34Коя е баща ти?
01:36И майка ми, и баща ми са слънцето.
01:40Аз съм ти и майка, и баща.
01:42Погледни ме.
01:45Ще блестиш като слънцето.
01:47Облегни се на мен.
01:49Ще стоя като планина за теб.
01:52Загубихме толкова много неща в живота.
01:55Вече нямаме този лукс да губим на ринга.
01:59Как се казваш?
02:02Как се казваш, синко?
02:07Кавказ.
02:08Кавказ.
02:09Тогава направи онова, което можеш най-добре.
02:13Спечели.
02:14Това е нашия дом.
02:28Рингът е нашия дом.
02:30Всички, които се изправят срещу теб, са твои жертви.
02:35Всички ще си тръгнат.
02:36Ти ще останеш.
02:38Чули.
02:38Хората са тук за теб.
02:40Ти си най-силният.
02:41Ти си най-добрият.
02:42Ръцете ти са направени от стомана.
02:45Приключвай с него.
02:50Невъзможно е да се опише атмосферата в момента.
02:53Нека викат колкото си пожелаят.
02:55Ние знаем, че цяла Турция е зад фарад.
02:59Сърцето ни бие заедно с Кавказ.
03:01Цялата страна е зад Кавказ.
03:03И го подкрепя.
03:09Поиска да разкрия истинското лице на Елив.
03:11изпращам ти една пратка.
03:14Маската на Елив падна, Суна.
03:16Тансел.
03:16Дами и господа.
03:37Добре дошли на тази невероятна вечер в бокса.
03:41А сега ще поканя нашите боксери.
03:44Синия ъгъл е боксерът, който представлява Турция.
03:49Кавказ.
03:49Кавказ.
03:51Фарад Бълукбаща.
03:53Кавказ.
03:54Кавказ.
03:55Кавказ.
03:56Кавказ.
03:57Кавказ.
03:58Кавказ.
03:59Кавказ.
04:00Кавказ.
04:01Кавказ.
04:02Кавказ.
04:03Кавказ.
04:04Кавказ.
04:05Кавказ.
04:06Кавказ.
04:07Кавказ.
04:08Кавказ.
04:09Кавказ.
04:10Кавказ.
04:11Кавказ.
04:12Кавказ.
04:13Кавказ.
04:14Кавказ.
04:15Кавказ.
04:16Кавказ.
04:17Абонирайте се!
04:47Абонирайте се!
05:17Абонирайте се!
05:47Абонирайте се!
06:17Абонирайте се!
06:47Абонирайте се!
06:49Абонирайте се!
07:23В червеният гъл е боксорът, представляващ Германия.
07:37Абонирайте се!
07:39Абонирайте се!
07:41Абонирайте се!
07:43Абонирайте се!
07:45Абонирайте се!
07:47Абонирайте се!
07:49Абонирайте се!
07:51Абонирайте се!
07:53Томас...
07:55Штайгер!
07:57Абонирайте се!
07:59абонирайте се!
08:01Абонирайте се!
08:05Абонирайте се!
08:19Малпар Турнадоски.
08:31Буксери!
08:33Буксери!
08:37Без хватки.
08:40Без удари в гърба.
08:42Искам чиста битка.
08:44Въпроси?
08:45Въпроси?
08:46Поздравете се!
08:48Успех!
08:49Не забравяй какво си говорихме.
09:02Добре ли си?
09:03Очите ти върху него, а слухат към мен.
09:05Добре ли си?
09:06Първият рунт ще пазиш дистанция.
09:09Той ще се опита да се приближи, а ти ще отстъпваш.
09:12Хайде!
09:13Ти и си Штайгер, разбрали.
09:26Чујме добре, ти и си Штайгер.
09:29Добре.
09:30Хайде.
09:32Хайде.
09:34Начало.
09:34Букс.
09:34Пази гарда.
09:55Пази гарда.
09:56Защитавай се.
09:57Хайде.
09:57Хайде.
09:58Хайде, татко.
10:04Удари го.
10:06Хайде, Чичо.
10:07Смелият ми, Чичо.
10:09Татко, Чичо ще спечели ли?
10:10И още как.
10:11Много ясно, че ще спечели.
10:12Вдигни главата.
10:22Бази главата.
10:32Внимавай, внимавай.
10:34Томас, Томас гарда.
10:37Внимавай, внимавай.
10:38Вдигни я.
10:39Извес оттам.
10:42Браво, браво, сине.
10:53Браво.
10:55Кога глите?
10:58Много добър рунд.
11:00Батков Рад добре избега ударите.
11:02Да.
11:08Дай, дай, дай.
11:09Много добре вървиш.
11:11Много добре.
11:12Много е груп.
11:14Знам.
11:15Знам.
11:16Нека ти се нахвърля.
11:17Ти ще пазиш дистанция.
11:19И в този рунд ще пазиш дистанция.
11:22Ако се опита да се доближи, удръж.
11:24Ляво круше.
11:24Ляво.
11:26Хайде.
11:26Хайде.
11:31Слушай.
11:32Паси се.
11:33Вдигни гарда.
11:34Вдигни гарда.
11:35Той няма шанс.
11:37Довърши го.
11:37Нали?
11:38Да.
11:39Не му давай шанс.
11:40Разбрали?
11:41Хайде.
11:49Бокс.
11:50Гарда, гарда.
12:00Братлен, не отивай там, излез.
12:02Забий му един.
12:04Маркирай го с този юмрук.
12:06Подпечатай се върху този немец.
12:08Удряй.
12:08Добре.
12:26Устави.
12:27Удряй.
12:27Удряй.
12:27Да.
12:43Да.
12:57Добре ли си?
13:12Бокс.
13:18Отбягвай.
13:19После удряй.
13:20Удряй.
13:23Томас, дръж се още малко.
13:25Хайде.
13:25Ето, това е.
13:42Продължава е така.
13:43Да, давай, татко.
13:46Точно така, Чичо.
13:47Чичо.
13:47по-ъглите.
14:02Ако продължава така, Батко ще изпечели.
14:18Дай Боже.
14:19Дай Боже.
14:20Спокойно, Суна.
14:22Парат има контрол, нали, Керем?
14:24Точно така.
14:26Спокойно, Лело.
14:44Суна Йозер?
14:46Да, аз съм.
14:47Заповядайте.
14:50Моля, подпишете.
14:52Ето тук.
14:57Готово.
14:58Лека вечер.
14:59Подобно.
14:59Госпожо Елиза, Дербишиска, Синия и Кавказ да се срещнат.
15:25Забави нещата, още малко има време.
15:28Аз ще ти кажа кога.
15:30Чакам обаждане от вас.
15:32Искам да займа мястото на баща си.
15:34Рюзгя.
15:35Искам парите и властта.
15:54Точно така.
15:55Да, да, да, да, да.
15:56Видя ли какво му стана, когато изяде крушето?
15:59Ами, изнерви се.
16:00Ще я агресира.
16:01Дишай, дишай.
16:07Слушай.
16:08Ще му се нахвърлиш.
16:11Нахвърли му се.
16:13Ляв, ляв, ляв.
16:15И след това ще го смъкнеш.
16:17Хайде.
16:18Хайде, Кавказ.
16:20Хайде е.
16:21Даваш му възможност.
16:23Натисни го, натисни го.
16:24Запомни, че той няма шанс.
16:27Но трябва да го притиснеш малко повече.
16:29Притисни го.
16:30Удрай продължително.
16:31Скоро ще го смъкнеш.
16:32Хайде.
16:33Нищо ти няма.
16:34Хайде, давай.
16:35Хайде.
16:36Да те видя.
16:37Хайде.
16:37Хайде.
16:38Бокс.
16:49Стой далеч от въжетата.
17:05Хайде.
17:12Хайде.
17:14Хайде.
17:14Хайде.
17:16Хайде, Батко, фарад.
17:20Казак да стоиш далеч.
17:22Стой далеч от въжетата.
17:38Излез.
17:38Изнесута гола.
17:52Разделете се.
17:54Разделете се.
17:56Бокс.
17:57Ела, хайде.
18:17Защо смъкваш гарда?
18:19Защо?
18:20Довърши го вече.
18:21Довърши го, молете.
18:22Ако изледе още едно круше, ще падне.
18:25Не говори така.
18:26Мери си приказките.
18:28Изглежда уморен.
18:53Ето това е.
18:56Ти си професионалист.
19:03Ти си професионалист.
19:07Успокой се.
19:14Успокой се.
19:18Ето това е.
19:20Точно така.
19:21Слава Богу.
19:24Това е най-доброто.
19:38което може.
19:39Не може повече.
19:40Не отстъпвай.
19:42Притисни го повече.
19:43Довърши го.
19:44Довърши го.
19:46Ясно ли е?
19:47Да.
19:47Супер.
19:48Ела, хайде.
19:59Пази дистанция.
20:00Защитавай се.
20:03Слушай, да не би да искаш да покажеш колко си издръжлив.
20:07Той не се изморява.
20:10Как така?
20:11Вече е като труп.
20:12Хайде.
20:13Хайде.
20:19Тавказ.
20:19Свършено е с него.
20:21Дори не може да си поеме въздух.
20:23Не може да поеме въздух.
20:25Прекрайно се проточи.
20:26Цели се в лявото око.
20:27Ударин го в лявото око.
20:33Стой далеч от въжетата.
20:34Пази се.
20:35Пази се.
20:44Далеч от въжетата.
20:46Излез.
20:57Стегни се, стегни се.
21:27Гарда, гарда.
21:48Чи чујаман?
21:50Чи чујаман?
21:51Две, три.
21:53Помогнете.
21:57Бокс.
22:07Тренер.
22:08Тренер.
22:10Тренер.
22:11Добре ли си?
22:12Добре ли си?
22:13Татко.
22:13Татко.
22:15Кадо.
22:16Кадо.
22:16Къде е телефона?
22:17Телефона.
22:19Татко.
22:21Татко.
22:22Татко.
22:23Случи се нещо с Татко.
22:25Суна.
22:27Почакай.
22:29Успокой се.
22:30Спокойно.
22:35Добре съм.
22:37Защо не си на ринга?
22:39Защо си тук?
22:41Тренер.
22:42Тренер, добре ли си?
22:45Добре съм.
22:46Ще продължиш ли?
22:47Пита, дали сте продълзис?
22:49Приключваме.
22:50Не.
22:50Приключваме.
22:51Продължават.
22:53Ще продължат.
22:55Продължават.
22:56Тренер, не си добре.
22:57Аз те научих
23:00да стоеш на краката си.
23:03Аз ще се изправя.
23:05Ще си почина и ще се оправя.
23:07Като се върна, искам да си приключил
23:09с този човек.
23:16Продължаваме.
23:17Къде ми е телефона?
23:18Та е ми твоя.
23:19Ще се обадя на Танцел.
23:21Звъня, звъня, звъня.
23:22Какво?
23:23Какво става там?
23:27Вдигай!
23:29Добре, добре.
23:31Елиф.
23:32Не вдига!
23:42Не вдига!
23:45Не вдига!
23:50Слушай ме.
23:51Прави каквото казвам.
23:56Обещай ми.
23:57Ще довършиш този човек.
24:00Да си починем малко с теб.
24:04Хайде.
24:09Обещай.
24:10Че чуй, Еман, хайде.
24:12Елиф, стой до него.
24:14Обратно на ринга.
24:15Бащата ти е добре.
24:16Успокойте се всички.
24:17Стига.
24:18Зафер, това е рад.
24:20Продължава.
24:21Значи няма нищо.
24:23Хайде успокой се, Зафер.
24:24Всичко е наред.
24:25Моля да успокой се.
24:27Ще му пиша.
24:28Ще му пиша.
24:28Пиши му, но той е добре.
24:30Ще му се обадя.
24:31Ще му се обадя.
24:45Бащата ти е добре.
24:46Иначе батко Фарад нямаше да продължи.
24:48Да.
24:49Трябва да чуя гласа му.
24:50Трябва да го чуя.
24:52Прави.
24:53Ако му имаше нещо, Фарад нямаше да продължи.
24:56Успокой се.
24:57Ела, седни.
24:58Ако му имаше да продължи.
24:59Нали?
25:01Нали му няма нищо?
25:03Нали е добре?
25:06Бокс.
25:06Ето, това е.
25:25Това е.
25:25Ударим още един.
25:26Забим още един.
25:28А, така.
25:28Това е.
25:29Държи се, Томас.
25:50Давай, татко.
25:51Хајде, хајде.
26:01Томас.
26:03Изправи се.
26:04Томас.
26:04Томас, изправи се.
26:06Едно.
26:07Две.
26:08Три.
26:09Четири.
26:10Пет.
26:11Шест.
26:12Седем.
26:13Добре ли си?
26:14Добре ли си?
26:15Бокс.
26:16Бокс.
26:16Добре ли си?
26:46ТОЧНО ТАКА.
26:51Две.
26:52Три.
26:54Четири.
26:56Пет.
26:57Томас, треба да се исправиш, Томас.
26:59Шест.
27:01Седем.
27:05Осем.
27:08Ставај.
27:09Девет.
27:10Ставај.
27:11Ноккаут.
27:12Добре ли си?
27:16ТОЧНО ТАКА.
27:26Не отговаря, Селби.
27:28Молята, успокой се.
27:29Стига, успокой се.
27:32Браво на теб.
27:34Браво.
27:35КАВ!
27:35КАВ!
27:37КАВ!
27:37КАВ!
27:37ТАТКО Е ШАМПИОН!
27:42ЧИ ЧУЯМАН!
27:47ХАЙДЕ, ХАЙДЕ!
27:48Ела, ела.
27:49Дами и господа, победителят е от синия ъгъл.
27:54КАВКАЗ, ФАРАТ, ВЪОЛЮКБАШЕ!
27:57ЧУЯМАНТЯ ПОНЬБАШЕ!
28:11ДИНАМИЧИТНЯ
28:15дрия
28:16Фарад!
28:30Как е той?
28:31Фарад, почакай, почакай.
28:33Лекарите го прегледаха.
28:34Състоянието му е критично.
28:35Какво говориш? Как така критично?
28:37Защо не сте в болницата?
28:38Не иска.
28:39Каза, че докато не свърши мачът, няма да ходи никъде.
28:42Аз ще го разобедя.
28:44Повикай лекарите, донесете носилка.
28:46Тренер!
28:56Тренер!
28:58Тренер, чуваш ли ме?
29:05Спечели ли?
29:07Спечелихме.
29:11Снокаут ли?
29:13Снокаут.
29:14Знаях си.
29:16Ако му беше залепил лявото кроше в четвъртия рунт, нямаше да се проточи толкова.
29:23Добре, тренер.
29:24Почивай си.
29:25Не се изморявай.
29:26Сега ще дойде линейката и ще те заведем в болницата.
29:29Не се изморявай.
29:31Фарад!
29:32Не се хаби на празно си не.
29:35Това е последният ми мач.
29:37Последният.
29:38Тренер, какво говориш?
29:41Има още много мачове, на които ще излезем.
29:43Няма да хвърляш кърпата.
29:46Фарад.
29:48Аз не бях добър баща и тренер.
29:50Тренер.
29:52Отчакай.
29:55Искаше ми се всичко да бъде по-добрено, като погледна назад се оказа, че аз съм имал най-добрите деца и най-добрите буксори.
30:09Тренер.
30:10Не се изморявай.
30:12Не дей.
30:13Не дей.
30:15Фарад.
30:16Знаеш ли, каква беше най-голямата ми мечта?
30:26Да бъдеш шампион.
30:30Да бъдеш световен шампион.
30:34Благодарение на теб стигнах тук.
30:38Ако не беше ти, как ще стигнах до тези места?
30:42Ти ще станеш шампион, световен шампион, дори да ме няма.
30:46Ще станеш.
30:48Може би няма да съм в твой ъгъл.
30:53Но ще те гледам отдалеч.
30:55Ще те гледам някъде отдалеч.
30:58А ти вдигни шампионския пояс горе и ми помахай с ръка.
31:04Ще бъда...
31:06Ще бъда много горд.
31:09Тренер, тренер, заедно ще вдигнем пояса във въздуха.
31:15Чули? Обещавам ти.
31:18Фарад.
31:22Цело ни гюнеш от мен.
31:24Прегърни го.
31:25И не го разстройвай.
31:30Огрежи се за Несли, за Зафер и за Селви.
31:36Наглеждай ги като по-голям брат.
31:38Асуна е много добро момиче.
31:41Много добро.
31:43Слушай я.
31:44Зафер.
31:49Кажи на Зафер да се научи да бъде търпелив.
31:54Защото той е много като мен.
32:01Той...
32:02Тренер.
32:14Тренер.
32:18Тренер и Яман.
32:22Тренер.
32:23Тренер.
32:25Тренер, не ме устави.
32:27Тренер, чуга си бе.
32:31Не ме устави.
32:32Тренер, моля те.
32:33Моля те.
32:34Тренер.
32:35Дръж се.
32:36Дръж се, тренер.
32:38Татко.
32:41Татко, не ме устави.
32:50Моля те.
32:58Моля те.
32:59Татко, отвори очи.
33:13Не ни оставя и моля те.
33:15Моля те, всичко в живота ми остана.
33:17Наполовина всичко.
33:18Бракът, семейството.
33:20Имаме много път, който да извървим.
33:22Моля те.
33:23Не ме оставя и сам.
33:24Наполовина.
33:25Тренер.
33:27Фарад.
33:30Направете нещо, моля ви.
33:31Три.
33:33Тренер 아�мам.
33:34Тренер.
33:37Тренер.
33:40Тренер.
33:42Тренер.
33:42Тренер.
33:42Абонирайте се!
34:12Абонирайте се!
34:42Абонирайте се!
35:12Абонирайте се!
35:16Абонирайте се!
35:18Абонирайте се!
35:22Абонирайте се!
35:26Абонирайте се!
35:28Абонирайте се!
35:32Абонирайте се!
35:42Абонирайте се!
35:46Абонирайте се!
35:50Абонирайте се!
35:54Абонирайте се!
35:58Абонирайте се!
36:02Абонирайте се!
36:06Абонирайте се!
36:10Абонирайте се!
36:14Абонирайте се!
36:18Абонирайте се!
36:22Абонирайте се!
36:24Абонирайте се!
36:26Абонирайте се!
36:28Абонирайте се!
36:30Абонирайте се!
36:32Абонирайте се!
36:34Абонирайте се!
36:36Абонирайте се!
36:38Абонирайте се!
37:02Вдигнете този телефон!
37:04Отговорете!
37:06Хайде, вдигнете телефона. За Бога. За Бога, вдигнете телефона.
37:28Хайде, Елив, хайде.
37:36Бабе.
37:37Бабко.
37:42Не, не, не. Няма нищо. Няма нищо. Не отговарят. Няма нищо.
37:50Бабко.
37:52Не можах да се свържа, Селив. Цял ден я търся. Всичко е наред. Той е добре. Всичко е наред. Всичко е наред. Спокойно. Ето. Звъни.
38:03Не вдигай. Не вдигай. Моляте, не вдигай. Не вдигай телефона. Не вдигай.
38:12Няма нищо. Няма нищо. Спокойно. Няма.
38:16Елив, цял ден не мога да се свържа с теб. Умряхме от притеснение за Бога.
38:25Зафер. Съболазнования. Загубих ма Чичо Яман.
38:33Какво? Какво говориш? Не е възможно. Дай ми Кавказ. Не, не. Дай ми Кавказ. Дай телефона на Кавказ.
38:55Няма. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Дай ми Кавказ. Д
39:25Не, не, не, не, не, не.
39:32Не, не, не, не, не.
39:46Не може да бъдър.
39:55Абонирайте се!
40:25Абонирайте се!
40:55Дадохме един живот в пръста, но останалото е в наши ръце.
41:06Ти си най-голямото наследство, което ми остави баща ми.
41:11Спомни го.
41:11Ако усетиш, че падаш, остави се на мен.
41:16Аз ще те хвана, ще те държа на крака.
41:18До теб съм.
41:21Няма да падам.
41:22Няма да падам, татко.
41:25Няма да падам.
41:26Синът ти няма да пада.
41:31Няма да падна.
41:33Няма.
Recommended
41:53
|
Up next
43:29
43:14
43:04
47:47
39:08
40:11
42:24
40:48
40:53
40:51
44:16
40:08
42:40
41:59
43:43
41:08
43:14
41:55
44:00
41:56
43:05
41:09
59:35
43:50