- yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧАМПИОНЪТ
00:30Елиф, отговори ми!
00:32Елиф! Кадо?
00:34Ранена е, докарай колат!
00:36Добре! Кайде!
00:39Елиф, диши дълбоко!
00:40Отвори очи!
00:41Спокойно, устани с мен!
00:43Отговори ми, Елиф!
00:45Чуваш ли ме, Елиф?
00:49От къде се взеха, Доман?
00:51Как се разбрали за склада?
00:53Кой не е изпял? Кой?
00:55Успокойте се, парите са у нас!
00:57Няма проблем!
00:58Докато е жива, има проблем!
01:00Досието ми е в нея, забравили!
01:02Може да ми види сметката!
01:04Трябваше да умре! Тази нощ трябваше да умре!
01:11Хайде, братле! По-бързо, по-бързо!
01:14Елиф, дръж се! Дръж се, хайде!
01:20Суна е дошла! Ще ти окаже помощ, хайде!
01:25Кадо, спри! Хайде!
01:28Суна! Тичай, тичай!
01:29Къде сме?
01:31Какво стана?
01:32Как я раниха?
01:33Защо не я караме в болница?
01:35Бързо, бързо!
01:36Не, Фарат, не искам!
01:37Притисни раната!
01:39Хайде, дръж се! Дръж се!
01:41Леко! Не я разтърсвайте!
01:43Потърпи, малко, потърпи!
01:45Потърпи!
01:46Хайде, хайде, хайде, върви!
01:48Суна!
01:49Суна!
01:51Притискай с ръка! Елате бързо!
01:53Стискай, зави, стискай!
01:54Влез се вътре! Бързо!
01:59Не я разтърсвайте!
02:01Служете я да легне така!
02:03Дръж се, дойдохме!
02:04Леко!
02:04Дай да погледна!
02:16Как е тя, Суна?
02:20Гуршумата е излязъл!
02:22Ако е струшил коста, трябва да я заведем в болница!
02:28Не бива!
02:30Ако се намеси полицията, ще се разчуе!
02:32Не можеш ли да ѝ помогнеш?
02:34Ако коста е цяла, мога, но нямам материали!
02:37Ще купим каквото трябва, нали, Фарад?
02:40Ще купим веднага, да!
02:43Напиши, докторе! Напиши!
02:45Фарад!
02:46Аз съм невинна!
02:50Как стана? Как я раниха?
02:54Човек на Тансел я простреля!
02:57Фарад!
02:59Фарад!
03:00Фарад!
03:04Фарад!
03:09Купете веднага това!
03:11Нищо не съм направила, Фарад!
03:13Хайде, хайде, веднага!
03:14Бързо се върнете!
03:15Добре, разбрах!
03:29Елиф е ранена!
03:44Фарад и Кадо се е откарали с такси!
03:46Остана една крачка!
03:54Само една крачка остана до края!
03:57Не искам грешка!
03:58Обиколете всички болници и я открийте!
04:01Докато не свършите работата, не ми се мяркайте!
04:03Стой, стой!
04:24Не ставай!
04:25Не трябва да се движиш!
04:27Не се уморявай!
04:28Аз съм добре!
04:29Не исках да идвам ток!
04:32Фарад ме доведе!
04:34Знам, не се уморявай!
04:37Имаш късмет!
04:37Порошумът не е страшил коста!
04:40Все пак трябва да сме внимателни!
04:43Аз ще сля задолу!
04:45Ако имаш нужда от нещо, викни ме!
04:48Ти ли даде телефона на Фарад?
04:53Да, аз му го дадох!
04:55Показах му не само съобщенията ти до Рюзгяр, но и това до мен!
04:59Благодарение на него те открихме!
05:03Кое съобщение?
05:05В което пишеш, че обичаш Фарад и ще се бориш за него!
05:12Фарад знае всичко, Елив!
05:13Как си, Елив? По-добре ли си?
05:23Да, благодаря!
05:26Няма проблем, нали?
05:27За сега не, но за да не се инфектира, трябва да е под наблюдение!
05:33Най-добре е да се откара в болница, но ще направя каквото мога!
05:36Не искам да оставам!
05:39Мога да се погрижа за себе си!
05:43Това не е нещо, за което можеш сама да се погрижиш!
05:46Ако не искаш да стоиш тук, тогава върви в болница!
05:49Вие решавате!
05:50Трябва да останеш!
05:58Но Фарад...
05:59Няма, но, Елив!
06:01Не приемам възражения, чули!
06:03Оставаш тук! Ще идвам да те виждам!
06:05Тук си в безопасност, спокойно!
06:08Цонаа ти е показала телефона, така ли е?
06:11После ще говорим за това
06:22Скъпа, пак не си обелила доматите!
06:28Пак не съм ги обелила! Явиш ти, при толкова работа!
06:31Явно, затрупана си с работа!
06:33Погледни платовете!
06:35Е, като каза платове, дойдох преди малко!
06:38Разхвърляни са, но ще ги подредя!
06:40Работата потръгна, чукай на дърво!
06:42Чукам!
06:45И като казахме работа...
06:48Имам само един ден за почивка, тази вечер!
06:52Да излезем навън, да се разходим край брега!
06:55Ще хапнем някъде, ще се помотаем заедно!
07:01Би било добре?
07:03Аз тогава...
07:04Къде е телефонът ми?
07:06Да звъна на човека!
07:07Ще направя така!
07:11Разбрахме се с човека...
07:15Да го потърся...
07:19Трудно ще е тази вечер!
07:23Ти каква работа имаш вечер?
07:27Нощната работа не е хубаво нещо.
07:29Да не започна пак с боевете в клетка?
07:32Няма такова нещо.
07:33Един богат клиент, всъщност намерих си ученик.
07:36Какво е направил, знаеш ли?
07:37Ринг в дома си!
07:38Ринг!
07:39Как ще правиш ринг кова с толкова пари има?
07:42Даде ми много пари!
07:43И защо ти ги даде?
07:45Казва такова...
07:46Ако остана доволен от теб, да тренираме вкъщи.
07:49Personal training!
07:50Имал и приятели, казва, прави струва и ела да ни даваш уроки.
07:54Скоро всичките ни проблеми ще изчезнат.
07:56Ще имаме много пари.
07:57Много!
07:58Добре, скъпи!
07:59Така кажи!
08:00Това е хубава новина!
08:01Разбира се!
08:02Може да вдигне температура.
08:14Не се бой!
08:15Ясно, добре!
08:19Дал бог добро!
08:21Дал бог добро, Кадо!
08:22Добре е дошъл!
08:23Как е?
08:24Добре е, но трябва да почива няколко дни.
08:27Добре!
08:29Ти какво направи?
08:30Говорих с момчетата, да не идват, няма да дойдат.
08:35Говори ли са зафер? Обясни ли му?
08:38Момента зафер лети в облаците.
08:42Не може да дойде.
08:45Защо? Какво намекваш?
08:51Трябва да се обадя на Керем. Навън съм.
08:54Тревожи се за мен.
09:00А?
09:01Какво става?
09:03Парад.
09:05От доста време искам да ти кажа...
09:08Премълчавам, но...
09:10Вече започна много да ми тежи.
09:13Нито мога да преглътна, нито мога да се освободя.
09:17Кажи Кадо, казвай.
09:18Зафер се пристрасти към боевете в клетка.
09:26Стана му нещо.
09:28Навири горделиво нос.
09:32Последния матч...
09:34Какво стана?
09:37Вкараха ни в капан.
09:39И то какъв.
09:40Сложиха му за противник едно момче.
09:45За първи път влезаше в клетка.
09:47Никога не се е бил.
09:48Родителите му имали нужда от пари.
09:52Малко не беше с всичкия си.
09:54Нашият зафер нищо не знаеше.
09:56Още в началото...
09:58Започна да го млати.
10:00Направа го преби от бой.
10:02Момчето сега е в болница.
10:04Ако кажа на зафер...
10:06Не можах.
10:08Не му казах.
10:09Но он зи...
10:12Се бори за живота си.
10:14Нашият търси слава.
10:16Какво ще правим?
10:16Търси слава.
10:21Търси слава.
10:23Търси слава.
10:32Търси слава.
10:33Добро път
11:03Добро път
11:33Добро път
12:03Добро път
12:05Добро път
12:31Добро път
12:33Добро път
12:35Добро път
12:37Добро път
12:39Добро път
12:43Добро път
12:47Добро път
12:51Добро път
12:53Добро път
12:59Добро път
13:01Добро път
13:03Добро път
13:05Добро път
13:15Добро път
13:17Добро път
13:19Добро път
13:21Добро път
13:23Добро път
13:25Добро път
13:27Добро път
13:29Добро път
13:31Добро път
13:33Добро път
13:35Когато не си до мен, аз съм като боксова ръкавица загубила другата от чифта, шапионе.
13:51Ти не си моята половинка. Ние сме едно цяло.
14:05Какво значи навън съм? Не може да излизаш сам. Какво ти казах?
14:16Аз не съм дете, Лелео.
14:18Но си болен. За Бога, изобщо не ме слушаш, Керем.
14:21Какво да правя? Да искам писменно разрешение с подпис, за да изляза ли?
14:27Керем, виж, сериозна съм. В момента се извагаш на риск.
14:31Какво да правя, Лелео? Омръзна ми да седя в къщи.
14:35Вече си говоря с стените, щеглотна въздух. Какво толкова?
14:38Добре, миличак. Нищо не казвам, но поне е с гледач.
14:43Не искам някой да ме надзирава, ясно?
14:47Добре. Съгласих се.
14:49Но поне внимавай. Не закъснявай.
14:58Какво ще те правя?
15:01А, Керем!
15:20Не сти.
15:22Какво търсиш тук?
15:24Как така, какво търся тук?
15:27От вчера се тревожа за теб.
15:28Звънях ти, не вдигаш, писах ти, не ми отговараш, притесних се и дойдох.
15:35Съжалявам.
15:37И аз много исках да дойда.
15:39Колко пъти тръгвах да изляза, но знаеш, Леля ти...
15:42Заражи, Леля.
15:44Ако не те видя, няма да оздравея.
15:46Да не беше дошъл така.
15:52Че какво ми има?
15:54Анцога ми ли не хареса?
15:57Да отида да облека смокинг, става ли?
16:00Става.
16:01Добре.
16:03Хайде да отинем с теб на брега.
16:04Добре, да вървим.
16:16Домачня ти и за мен.
16:17Много.
16:18Разбира се.
16:19Да, госпожо Елиф.
16:29Ало, Хиляо, къде си?
16:31В офиса съм.
16:33Добре, трябва спешно да се видим.
16:35Онази папка за танцел, която ти бях предала, трябва ми.
16:41Проблем ли има?
16:42Не звучите, добре.
16:43Ще ти разкажа, като се видим.
16:45Ти ми донеси папката.
16:47Утре ще я предам на прокурора.
16:49Добре.
16:50Изпратете ми локация, аз веднага ще дойда.
16:52Добре.
17:03От дни съм като мъртвец.
17:05Като не те виждам, ставам по-зле.
17:09Извинявай, Керем.
17:12Всъщност, аз дойдох, но...
17:15Леля ти...
17:16Няма значение какво мисли и говори леля ми.
17:21Ако не те видя, ще умра.
17:25И аз не мога без да те виждам.
17:28Трябва да направим нещо.
17:30Некой освен нас не трябва да има право да определя живота ни.
17:35Какво да правим?
17:45Леля ти е категорична.
17:47Не виждаш ли?
17:48Погледни ме.
17:57Аз съм по-категоричен.
18:01Никой няма право да се разпорежда с нашия живот,
18:04с съдбата и с бъдещето ни.
18:08Разбираш ли?
18:08Керем, ще ми кажеш ли?
18:33Ще умра от любопитство.
18:34Хайде е.
18:41Виж.
18:44Ако ние с теб се обичаме много...
18:50А?
18:52Обичаме ли се?
18:54Обичаме се.
18:55Ако няма на кого друг да се опрем...
19:03Няма друг.
19:12Ако сме принудени да разчитаме един на друг до края на живота си...
19:17Принудени ли сме?
19:23Принудени сме.
19:32Тогава трябва да направим по-голяма стъпка.
19:35Тоест?
19:52Омажи се за мен.
19:53Керем, ти сигурно се шегуваш.
20:02Не.
20:04Никога не съм бил толкова сериозен.
20:14Ако...
20:14Ако не ме приемеш в този вид...
20:18Че какво ти има?
20:22Крайна сметка може никога да не оздравее.
20:27Ако не искаш да прекараш живота си с половин човек, няма да те виня.
20:32Спокойно.
20:34Няма такова нещо.
20:36Няма да те виня.
20:37Нищо подобно.
20:38Ти ще оздравееш.
20:48Заедно ще оздравеем.
20:54Ще излекуваме раните си заедно.
20:57Ясно ли?
21:02Ние заедно ще успеем, въпреки всичко и всички.
21:08Значи ти сега...
21:13Сда ли ми отговори?
21:15Сда?
21:18Тоест аз...
21:21Всъщност това предложение беше малко сухичко.
21:26Аз исках на светлината на свещи, с заря, с пръстен, с камък.
21:32И не си бил романтичен.
21:34Но, щом те обичам, не мога да откажа.
21:43Да се ожем.
21:48Въпреки всичко и всички.
21:50Не съм чувал по-хубаво име в живота си.
22:09Град, господин Танцел, адвокат Хиляло излезе от офиса, следимя.
22:13Не, господин Танцел, адвокат Хиляло излезе от офиса.
22:19Не я изпускай.
22:20Ще ни отведе до Елив.
22:22Разбрано.
22:23Господин Тънсел, адвокат Хиляло, излезе от офиса. Следим я.
22:31Не я изпускай. Ще ни отведе до Елиф.
22:34Разбрано.
22:43Зафер?
22:44Кавказ.
22:47Къде?
22:49По работа.
22:50Ти превърна клетката в работно място, така ли?
22:55Добре, Селви знае ли за това?
22:58Не, разбира се.
22:59Когато научи, какво ще й кажеш.
23:03Какво? Пак ще претопляме стари манджели.
23:06Но защо, Зафер?
23:08Можехме да вървим заедно по шампионския път. Защо?
23:11Шампионството не е моят път, Фарад.
23:14Той е твоят път.
23:17Не искам да вървя по него.
23:19Ще следвам своя път.
23:21Нашият общ път.
23:23Завета на учителя Яман, баща ти. Разбрали?
23:26Не отивай, братле.
23:27Твоето място не е онзи батак, а моят ъгъл.
23:30Твоят ъгъл? Твоят ъгъл, нали?
23:32До края на живота си да остана въгъла ти.
23:35Да съм найматъл в твоя ъгъл.
23:36Не си прав, Зафер.
23:39Но защо? Защо да не съм прав? Ти не сели би също в клетката? Не сели би?
23:44Братле, бях принуден, знаеш.
23:46Извинявай, забравих, че ти си винаги прав.
23:49Няма да се буксираш с Дженгисо Лоджан, прав си.
23:52Зарязваш интервюто, прав си.
23:54Алада глоте засипа с пари.
23:58Каза ли?
23:58Вземи, Зафер, да погасиш дълга си.
24:00Не каза. Не каза, но пак си прав.
24:02Така ли е?
24:03Виж, Зафер, осъзнай се.
24:05Казвам ти, не отивай.
24:06Вървиш по път, който води към мрак.
24:08Мрак, не мрак, вървя по своя път.
24:11Не вървя по път, определен ми от друг.
24:13По та, която лея.
24:15Защо я лея, знаеш ли?
24:16За да викат хората не чие друго име.
24:19Но за първи път викат моето.
24:21Викат, Зафер, Зафер!
24:23Аз печеля, Кавказ.
24:24Печеля един след друг мачове, без да загубя.
24:28Като кого?
24:29Като теб.
24:30Ти губиш, Зафер.
24:34Губиш душата си и не забелязваш.
24:38Оттеглям предложението.
24:40Ти не си Зафер, на когато ще поверя моя ъгъл.
24:42Господин Танцел.
24:57Абонирайте се!
25:27Е, къде е зафер? Не го виждам.
25:37Доста е зет. Има работа.
25:40Работа ли има? Не се отбива в залата.
25:47Парат, има ли нещо между вас?
25:52Не.
25:54Няма нищо.
25:57Добре дошъл, господин Танцел.
26:20Какво става, Думан?
26:21Кавказ е вътре.
26:23Никой друг ли няма?
26:25Адвокатката не се бави, веднага излезе.
26:28Зафер?
26:31Зафер днес е в клетката, ще се бие с янката. Разговарях с Бекир.
26:35Чудесно. Няма да има кой да ни се бърка.
26:40Дано Елиза се наслаждава на последните си мигове.
26:43Штонфарат излезе, ще й видиш сметката Думан.
26:46Како са ви?
26:59Ай, Нурка, де се губиш?
27:02Боже мой, готова е роклята.
27:04Ако ти не беше дошла, аз щеях да дойда.
27:06Ето вземи.
27:07Благодаря. Бог да те поживи.
27:09Како са ви? Какво работи твой от годеник?
27:23Тренер по бокс.
27:25Човекът въгъла.
27:27Стои въгъла, подготвя боксера за ринга, такива неща.
27:31Зафер, нали? Зафер Гюналтай.
27:35Да, защо питаш?
27:39Не, не, стана ми любопитно.
27:47А, ти питаш заради това, за ози матч.
27:51Сгърка, Зафер лично подготви.
27:54Фарад.
27:57Зафер му беше треньор.
28:00Како се лви?
28:02Не е както си мислиш.
28:04Знаеш болестта на мама?
28:12Лечението е скъпо.
28:13Като прибавиш и моята сватба, брат ми влязал в клетката.
28:18Излага ли го, че ще му дадат много пари?
28:21Знаеш го, наивен е.
28:22Оказа се, че било бой на живот и смърт.
28:25В болницата е.
28:26В кома.
28:28Заради някой си зафер.
28:31Бил твой годеник.
28:34Бил брат ми, докато изпаднал в незвязът.
28:36Заради някой си зафер.
29:06Парад.
29:08Парад.
29:14Сона ти е показала съобщението ми.
29:22Аз не исках да научиш така.
29:29Исках да го чуеш от мен.
29:31Но всичко написано е вярно.
29:42Парад, аз съм влюбена в теб.
29:47Влюбена съм до полуда.
29:48Нисто ли няма да кажеш?
30:03Аз...
30:08Да поговорим за това после.
30:14Ти първо оздравей.
30:17Ела на себе си.
30:18Да дойдем на себе си, да се посъвземем.
30:21И тогава ще говорим.
30:22Чули?
30:23Аз ще потърся дежурна аптека.
30:25Сона ще дойде след малко.
30:27Кажете?
30:41Дръпни се, ще вляза.
30:42Не мога да ви пусна.
30:43Чи ме?
30:44Аз съм годеницата на Зафер Гюналтай.
30:46Ще вляза.
30:47Ясно ли е?
30:47Дръпни се.
30:48Той се бие в момента.
30:49Не мога да ви пусна.
31:18Дръпни се.
31:48Хайде, Доман.
31:57Свърши работата.
31:58Сбългумелиза.
32:18Сбългумелиза.
32:18Като стигнеш фада, предай поздрави на Алладъгла.
32:48Сбългумелиза.
32:51Сбългумелиза.
32:54Абонирайте се!
33:24Много добра работа с Афер. Това е твое дяло, честито.
33:37Сполайте.
33:39Сянката няма да се съвземе. Бях му уредил международен матч с един харватин.
33:46Залогът ще е голям. Матч за милиони. Ето ти шанс.
33:51Ти ще се биеш с харватина в клетката.
33:53Колко ще получа?
33:56Три пъти повече от сега.
33:59Пет пъти.
34:02Бързо навлезе в бизнеса, дадено.
34:06Готви се след седмица.
34:07Готов съм. Ти приготви парите.
34:09Бързо навързе в бизнеса.
34:13Бързо навързе в бизнеса.
34:14Бързо навързе в бизнеса.
34:25Абонирайте се!
34:55Какво да слушам, Зафер?
34:57Какво да слушам? Аз чук всичко вече!
35:00Излагах заради теб, не разбра ли?
35:02Заради мен ли?
35:03Ако знаеш, еште ше ли да ме подкрепиш?
35:05Не разбира се!
35:07Как да те подкрепя?
35:09Онова момче е влязло в клетката от безпаричие и безисходица, а ти си го пребил!
35:15Пратил си нещастника в болница, Зафер!
35:18Кой нещастник в тази история? Аз съм нещастникът! Кой нещастник?
35:21Толкова хора си пратил в болница, дори не ги помниш!
35:27За Бога, Селви, какво говориш? Кой нещастник? Кого съм пратил в болница?
35:33Говоря ти за Адил, Зафер!
35:35Е?
35:35Момчето изпаднало в кома!
35:38Знаеш ли защо е влязал в клетката?
35:42За да спечели пари за лекарства, за майка си!
35:45За да посрещне разходите по сватбата на сестра си!
35:49Квърлили са ти го като страв!
35:51А ти? Какво си направил?
35:53Вкарал си го в болница!
35:56Момчето е в кома за Фер!
35:59Заклевам се!
35:59Чуй, Заклевам се не знаех!
36:03Ако знаех...
36:04И ако знаеш е?
36:06Какво ще ще да направиш?
36:08Нямаше да го докоснеш, така ли?
36:11Какво ще ще да направиш?
36:14В клетката е друго, Селви!
36:20Ако ми бяха казали, преди да вляза, нямаше да се бия!
36:25Вътре в клетката е друго!
36:26Нещата са съвсем различни!
36:36Клетката не е друго за Фер!
36:40Друг си ти!
36:43Човекът вътре в клетката
36:45Не е човекът в когато се влюбих
36:48И на когато се възхищавах
36:51Но ти си признай
36:53Ти харесваш повече човека в клетката
36:57Но аз не мога да бъда с него
37:02И не бива
37:03Не мога за Фер!
37:08Ти харесваш!
37:09Абонирайте се!
37:39Абонирайте се!
38:09Абонирайте се!
38:39Абонирайте се!
39:09Абонирайте се!
39:39Абонирайте се!
40:09Абонирайте се!
Recommended
40:51
|
Up next
39:02
43:04
46:47
59:08
39:43
40:10
39:28
48:54
57:46
43:29
43:20
38:47
38:45
58:49
57:18
58:30
40:42
44:26
50:48
45:34
47:34
37:40
1:41:32
59:28