САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
00:30Как тога го измъчва, осъзнах, че май съм по-големият му брат.
00:37Ти си по-големият му брат.
00:40Така се радвам, че сте се разбрали и тревожих се за вас.
00:44Добре, ще се видим утре.
00:47Може би ще се видим по-рано.
00:49Как така?
00:51В съняти.
00:53Ще дойда в съняти и ще те отвлека.
00:55Ще те заведа на топло.
00:58Ще се разхождаме.
00:58Ще плуваме.
01:01Ще се разхождаме в горите.
01:03Ще бъдем заедно.
01:05Какво ще кажеш?
01:08Добре, тогава ще те чакам.
01:10Как ли ще се срещнем в съня ми?
01:13А ако мислиш за мен преди да заспиш, аз винаги и правя така.
01:18Непременно ще се срещнем.
01:20Целувам те.
01:21И аз те целувам.
01:23Аз с теб повече.
01:24Не, аз.
01:26Вече трябва да затварям.
01:28До скоро.
01:29До скоро.
01:34Може ли да вляза?
01:35Влез.
01:37Май говореше с Е.
01:39Така ми се е стори.
01:41Пита как е реагирала майка.
01:44Изненадала се, като си й казал.
01:46Така е.
01:47Как да не се изненада?
01:49Наистина.
01:49Дорог, заговорихме за Асия и искам да ти призная нещо.
01:55Когато пристигнах тук, харесах Асия.
02:03Няма лъжа.
02:05Видях, че е стабилно момиче, с което бих искал да бъдем заедно.
02:10Но, а после, после видях, как вие двамата се гледате и въпросът приключи за мен.
02:20Можеш да си сигурен сто на сто в това.
02:23Сърцето така лесно ли слуша разума?
02:29Казваш, че въпросът е приключил, но...
02:34Така ли е наистина?
02:37Ако беше друг, нямаше да е така.
02:42Но ти си моят брат, друг.
02:47Днес ме защити пред толга.
02:48Тогава разбрах още по-ясно, че единственият ми проблем е баща ми.
02:55Аз също и ти.
02:57За мен е изключително важно да ме обикнете, да ме приемете...
03:03като част от вас.
03:06Като част от семейството.
03:09Това са ценни неща.
03:16И аз не бях прав.
03:18Признавам си.
03:20Не се държах добре с теб.
03:23После ти на пук започна да сваляш Асие.
03:27И двамата поступихме глупаво.
03:30Вече няма значение.
03:31Но и ти трябва да избягваш за ядливеца толга.
03:35Разбрали?
03:36Добре.
03:38Няма проблем.
03:39Добре.
03:39Можеш да ме наричаш Батко.
03:49Имаме разлика от една година до рук.
03:51Не преувеличаваш ли?
03:52Може да е година.
03:53Но съм се родил преди теб.
03:55Аз съм твоят Батко.
03:56Не съм кой да е.
03:58Батко съм.
03:58Берк е пратил съобщени.
04:08Какво пише?
04:09Че е на брега.
04:11Да тръгваме.
04:13Да тръгваме Батко.
04:17Батко, а?
04:18Батко.
04:19Много добре.
04:22Много ми харесва.
04:28Мадър, защо се измъчваме?
04:30Защо не започваме да вечеряме?
04:32Хайде.
04:33О, Гулджан.
04:34Прояви търпение.
04:35След малко ще започнеш.
04:37Идва.
04:38Идва.
04:38Боже ма идва.
04:39Наистина идва.
04:40Идва.
04:41Кой идва?
04:42Кой идва ли, пащави?
04:44Собственикът на фурната му е казал, че не може да остане там.
04:48Хайде.
04:48Сига приказки.
04:49Яшеш?
04:51Защо ми е да приказвам?
04:59Фадър!
05:00Изгледаха ни се очите.
05:01Толкова се затъжихме за теб.
05:03Връщаш се вкъщи.
05:04Нали?
05:05Добре, че се върна, татко.
05:07Не, не съм се върнал.
05:09Само ще се изкъпя.
05:09Каква?
05:10Ще се къпиш ли?
05:11Днес е последната ми нощ във фурната.
05:14Вече се вмирисах.
05:15Не съм се къпал.
05:16Отивам набързо да се изкъпя.
05:18Не се връщаш, така ли?
05:22Не, скъпа, не се връщам.
05:24Утре ще ви кажа новия си адрес.
05:26Ще дойдете и там ще се видим.
05:28Добре.
05:28Ние се зарадвахме, че се връщаш.
05:31Не, не, не съм се върнал.
05:33Нека се засрами този, който ме изгони от тук.
05:36Хайде вечерите, ще ви изтина ядането.
05:39Хайде, деца, аз отивам в банята и после тръгвам.
05:42Ще се пръснеш от Инат, ако се върнеш дома си, господин Орхан.
05:51Инат.
05:53Хайде, деца, да не ви изтина вечерата.
05:56Каделия?
06:20Ето го.
06:26Бърк.
06:35Здравей.
06:36Добре дошъл.
06:37Добре заварял.
06:39Дойдох и аз, но ако има проблем, ще си тръгна.
06:42Не говори глупости.
06:43Извъннахна до рук, защото не ми се стои сам.
06:46Нормално е.
06:48Не минаваш през такова нещо лесно.
06:52Изгубих баща си.
06:53Сигурно знаеш.
06:57Съболезнования.
06:59Благодаря.
07:01Не бяхме много близки, но все още съм под въздействие на това.
07:07Скарани ли бяхте?
07:08Не, не бяхме скарани.
07:11Но не бяхме близки.
07:13Когато се случи това, в мен изригна всичко, което не му бях казал.
07:20Какво стана с телефона на баща ти?
07:25Успя ли да го прегледаш?
07:27Не, има парола.
07:29Трябва да я разбия.
07:30Не мога да влязе.
07:32Разбирам от тези неща, мога да ти помогна.
07:35Благодаря.
07:36Ще ти го дам да го погледнеш.
07:39Добре.
07:43Вие кога се сдобрихте?
07:45Нали си мисля за своите проблеми и...
07:48Каан издаде толка и той леко прекрачи границата.
07:53Но това ми напомни, че съм батко на Каан.
07:58Не се получи зле на края.
08:01Стана добре. Много добре. Да.
08:04Супер. Много се радвам.
08:07А как сте с баща ти?
08:09Аз нормално.
08:12Но той е скаран.
08:14Не оставайте скарани, братле.
08:16Поговорете, разберете се, но не оставайте скарани.
08:21Единственото, за което съм благодарен...
08:25... е, че не бяхме скарани с баща ми.
08:30Абсолютно си прав.
08:31Не се знае утре какво ще се случи.
08:34Точно така.
08:46Мадър, не стой така тъжна.
08:59Тук ли да останем?
09:00Да не ходим ли на училище?
09:01За теб ли да се притесняваме?
09:03Така е.
09:04Не го преживявай толкова.
09:06Накрая ще се върне.
09:07Какво друго ще направи?
09:08Вече не мога да разбера какво мисли да прави този човек.
09:11Ионази Гюнул ми дойде до главата.
09:15Кой?
09:16Собственичката на заведението.
09:19Браво на жената.
09:21О, добрих по стъпката й.
09:22Колко е любезна, а?
09:24Погрижила се.
09:27Любезно му е купила риза.
09:29Приятна жена е.
09:30Айбюке, кажи и ти нещо, де.
09:32Ого, Джан, искаш да ме подлудиш ли?
09:34Или да отида в заведението и да скълпира Монази.
09:37Ще взема пантофа.
09:38Мадър, защо говориш така?
09:40Какво пък толкова?
09:41Взела една риза на татко.
09:43Защо се настройваме срещу нея?
09:44Не разбирам.
09:45Ние, жените, усещаме.
09:48Знам.
09:50Свободна е.
09:52Имотна е.
09:54Така добре ще излъжи, Орхан.
09:56Вие вече казвате, че е симпатична.
09:58Ще си живеете щастливо с нея.
10:02Аз ще изгния сама тук.
10:05Мадър.
10:06Хубава работа.
10:09Чуй се какво говориш.
10:11Не се тревожи за това.
10:13Ние ще идваме често да те виждаме.
10:19Ще ти носим и от храната на жената.
10:22Ще ти носим по-много.
10:24Ого, Джан.
10:26Тръгвай.
10:28Не искам да те виждам.
10:29До скоро, Омемо.
10:32Спорна работа.
10:54Идвам при екифата, Кул.
10:55За кого да предам?
10:57За Каан.
10:59Синат му.
11:03Добре.
11:04За съжаление, все още не е дошъл.
11:07Съднате там и го изчакайте, ако обичате.
11:10Добре, благодаря.
11:12Татко!
11:13Добро утро.
11:15Може ли да поговорим?
11:16Защо сте пуснали това, момче?
11:20Вие приемате ли всеки, който минел тук?
11:24Татко, не дей, моля те.
11:27Не ме наричай, татко.
11:29Аз нямам син като теб.
11:33Татко, не говори така.
11:35Ще ти обясня всичко.
11:36И аз съм твой син.
11:40Какво ще ми обясниш?
11:42Какво ще ми обясниш?
11:44Нямам син, който действа зад гърба ми.
11:49От тук на сетне, всеки да си върви по пътя.
11:52Айде, тръгвай си.
11:54Татко, татко, много те моля.
11:58Продължава да ме нарича татко.
12:00Ти не разбираш ли?
12:01Ненормален ли си?
12:03Аз вече нямам син като теб.
12:06От тук на сетне, няма да пускате това момче във фирмата.
12:11Ако някой го пусне, ще го изхвърля заедно с него на улице.
12:14Ясно ли е?
12:16Да, господине.
12:17Ясно, господин Екиф.
12:19Добре.
12:44Не ме наричай, татко.
13:04Аз нямам вече син като теб.
13:06Аз се чувствам много зле.
13:20заради мен се развалиха отношенията между Чичо и Леля.
13:24Това беше последно.
13:26Последната капка, която преля чешата.
13:28Харика се залипи за тези.
13:37Колко ли е щастлива, че е близка с богаташчетата.
13:39Братле, не го преживявай.
13:47Дошли са заедно, нищо повече.
13:49Да не съм робот.
13:50Казваш да не го преживявам и готово.
13:51Добре, но нали се разделихте?
13:54Нека си ходи из когото иска.
13:56Добре, но аз нямам шалтер на сърцето си.
13:59Като го изключи, всичко да е наред.
14:01Предаването ми заплачва.
14:02Не искам да закъснявам.
14:04Аз отивам в библиотеката.
14:05И аз идвам. Чакайте ме.
14:10Харика!
14:13Идвам.
14:15Какво си се развикал?
14:17Кажи, братле.
14:18Какво правиш с този?
14:19Какво правя ли?
14:21Какво има между вас?
14:23Да не си гаджа на този перко.
14:26Все, аз ще не съм.
14:29Но има вероятност да станеш.
14:31Какво имаш предвид?
14:32Не обичаме мир.
14:34Ще ти навреди.
14:35Стой далече от него.
14:37Да съм те питала за мнението ти?
14:40Не съм.
14:41Ако те попитам за мнението ти,
14:44ще ми го кажеш.
14:45Щом не питам, не семе си.
14:47Прави каквото искаш, Харика.
14:49Аз съм твой брат.
14:50Длъжен съм да те предупредя.
14:51Това е първо.
14:52Второ, Оголджан е много ценен човек.
14:55Поведението ти го наранява.
14:56И трето, нека аз ти го кажа.
14:59Така е, ти си мой брат.
15:01Добре е.
15:01Но това, че си мой брат,
15:04не променя нищо.
15:05Това е първо.
15:06Второ, аз ще съм с този,
15:08с когото поискам.
15:10Ясно ли е?
15:11И трето, не искам да бъда Суголджан.
15:16Искам да бъда Семир.
15:18И това засяга единствено мен.
15:21защо ли?
15:26Защото много обичаш парите.
15:28Добро утро.
15:36А, излязъл си рано днес.
15:40Сутринта имах работа,
15:41затова излязох рано.
15:42Толкова рано сутринта.
15:46Няма ли да кажеш на брат си,
15:47каква е тази работа?
15:50Много мислих върху думите,
15:52които каза с нощи Берг.
15:54И отидох да видя татко.
15:55Сега ми се изясни.
16:00Доколкото разбирам от изражението ти,
16:02срещата не е минала добре.
16:04Не е станало както си предполагал.
16:07Не само, че не мина добре,
16:10а дори ме изгони от фирмата.
16:14Няма ли да ми кажеш,
16:15защо сте се скарали?
16:20Ами, в компютъра ми имаше
16:23тайни документи.
16:24за фирмата.
16:26Когато го откраднаха,
16:27той избухна срещу мен.
16:29Но ти не си го направил нарочно.
16:31Голяма глупост.
16:32Не съм го направил нарочно до рук,
16:34но познаващ татко.
16:35Интересува го крайния резултат.
16:37Знам.
16:38Добро утро, колещата мън.
16:40Готови ли сме за новия ден?
16:42Казваме здраве и не само на новия ден,
16:44но и на сезона,
16:45който толкова много обичам.
16:49Какво е казал Орханвели?
16:51Всеки април
16:52се чувствам с една година по-млад.
16:54и всяка пролет по-влюбен.
16:57При вас не е ли така?
17:00Нека всеки бъде с семейството си.
17:03Да прегърне любимите си хора,
17:05да пусне хвърчилата към небето.
17:07желая ви много-много щастлив април.
17:09Моята любима.
17:14Колко хубаво го каза.
17:16Накараме да обикна месец април.
17:18И за мен април е любим месец.
17:21След години ме събра
17:22с брат ми.
17:24Колко хубаво.
17:26Прегърна се с любимите си хора.
17:28От списъка с желанията ни
17:31остана само хвърчилото.
17:32Нали?
17:34Дорог,
17:34нищо няма да стане с хвърчилото.
17:36Аз не знам как се пуска хвърчило.
17:38Шегуваш се.
17:39Наистина.
17:39Кое му е трудното на хвърчилото?
17:41Ами не знам как се пуска хвърчило.
17:44Майка ми нямаше време,
17:45а за баща ми знаеш.
17:47Дори не съм пробвал.
17:49Добре.
17:50Батко ти подава ръка.
17:52А ти,
17:53с моя помощ,
17:53ще пуснеш първото си хвърчило.
17:57Дорог,
17:57аз вече съм пораснал.
17:58Нека ти кажа.
17:59Приключихме.
18:00Аз съм твой батко.
18:02А не какво да е.
18:03Тръгвай.
18:09И така,
18:12младежи,
18:13имате ли работа след училище?
18:16Не.
18:17Защо?
18:18Вече имате работа.
18:20Какво ще правим?
18:21Отиваме да пускаме хвърчило.
18:23Хвърчило?
18:25Страхотна идея.
18:27Но как го измисли?
18:29Сега ще ви кажа.
18:32Брат ми никога не е пускал хвърчило.
18:35Аз като негов батко
18:36ще му доставя това удоволствие.
18:38Някои ще се присъединили.
18:40Ние.
18:41Нали?
18:42И ние.
18:45Голямо удоволствие.
18:46Идвам.
18:47Чудесно.
18:50Къде ще ходим?
18:52На първата ни съвместна дейност.
18:55Ще пускаме хвърчило.
18:56Еха.
18:58Супер.
18:59Къде ще намерим хвърчило?
19:02Ти все още не познаваш батко си.
19:05Виж, скъпи братко,
19:06благодарение е на този телефон.
19:09Няма нищо, което не мога да реша.
19:11Ще звънда на излизане
19:12и ще дойдат три хвърчила.
19:14Успокой се.
19:15Релакс.
19:16Добре.
19:18Всички да седнат по местата си.
19:19Може да седнете.
19:34Днес ще работим им по малко по-различан начин.
19:37Всички ще отворим сърцата си
19:38и ще освободим душите си.
19:40Госпожа,
19:40нека без да се напрягаме директно
19:42да задълбаем в себе си.
19:44Със сигурност ще си отдъхнем.
19:46Страхотна идея.
19:48Това е нещо като йога, нали?
19:50Да, Харика, нещо подобно.
19:52Не го правим само за да се отдъхнете.
19:54Ще използваме и силата на изразите.
19:57Госпожа Фелис е единствената,
19:58която преподава по този начин.
19:59Няма втора като нея.
20:00Какво точно ще правим?
20:04Всеки ще направи някакво признание.
20:07Ще признае нещо,
20:08което преди не е искал да каже на никого.
20:11Без да си пишете имената.
20:13Признание?
20:14Да.
20:15Всеки носи по нещо, което му тежи.
20:18Страх го е да го сподели с някой приятел,
20:21за да не го изгуби.
20:22Сега ще признаем тази наша тайна.
20:24А после какво ще последва?
20:26После ще прочетем заедно написаното.
20:28Ще посочим изход за съучениците ни,
20:31които анонимно са признали някаква тайна.
20:33Това ще ви се отрази много добре.
20:36В момента нищо не ми идва на ум.
20:39Можеш да напишеш,
20:40че вече ненавиждаш живота си в кукушарника.
20:44Може ли да напишем,
20:46че имаме желание да удушим някого?
20:48Може ли да го напишем?
20:50Може да напишете всичко,
20:51което не желаете повече да даите в себе си.
20:54Напишете го до утре.
20:56Ще видите колко освободени ще се почувствате.
21:11Кадир!
21:12Кадир!
21:13Кадир!
21:14Кадир!
21:15Кадир!
21:16Нищо не съм крил от теб.
21:18Винаги съм бил искрен.
21:20И винаги ще съм такъв.
21:22Очаквам същото и от теб.
21:24Когато имаме проблем,
21:26трябва да говорим и да го решаваме.
21:28Нали така?
21:30Не искам скрити неща.
21:32Ако ще имаме връзка,
21:33нека бъде такава.
21:34В Бодрум имало ресор за детоксикация.
21:52Всички говорят за него.
21:54Дали да не отидем, не бош?
21:55И на мен ще ми подейства добре.
21:57Как мислиш?
21:57Не знам, скъпа.
22:00Ако не ми бяхте казали, че ще дойдете, нямаше да стана отлеглото.
22:05А и чак в Бодрум, трудна работа, трудна.
22:08Не бош не се предавай така.
22:11Не съм свикнала да те виждам такава.
22:13Активирай енергията си.
22:15Не искаме да те гледаме такава.
22:16Скъпа моя, благодаря ти.
22:19Дай Боже, дай Боже, Инджи.
22:21Ти ела на себе си.
22:23Аз имам учителка по mindfulness.
22:26Веднага ще ти запишем час.
22:28Ще ти подейства невероятно.
22:30Зради проблемите с Актив,
22:31съм изостанала от трендовете.
22:34Някакви нови неща ли са това?
22:36Каква учителка?
22:37Да останеш в настоящия миг.
22:39Повярвай ми, ще ти подейства много добре.
22:41Ще се възстановиш?
22:42Ще остана в настоящия миг.
22:45Ще бъда все така.
22:46Аз искам да избягам от това.
22:48Искам тези дни да свършат.
22:50Защо да оставам?
22:51Не ти искам никаква учителка.
22:53Не ми трябва.
22:54Е, както искаш.
22:55Не може да ти се угоди.
22:59Бахар, сега ще започне да ме съжалява.
23:03Обажда се, за да научи нещо лошо за мен.
23:08Кажи, скъпа.
23:12Какво?
23:13Какво е направил?
23:14Как така?
23:17Не, няма нищо общо с мен.
23:19Ние се разведохме.
23:21Да.
23:22Няма нищо скъпа.
23:24Благодаря.
23:25Благодаря.
23:26Пак ще се чуем.
23:29Какво има?
23:30Какво ти каза?
23:31Има един сайт.
23:32От три години говоря на Акиф да си харесаме къща оттам и да се преместим в нея.
23:37Толкова исках.
23:38Не го направи.
23:40Но сега си е купил къща оттам.
23:42Там ще живее с новата си жена.
23:44Какво говориш?
23:45С Сузани ще живее там?
23:47Да.
23:48Сякаш мен ме няма.
23:50Не стига, че ме изтри от живота си.
23:52А сега е купил къщата, която исках на унази жена.
23:55Тя ще изживее моите мечти.
23:59Боже, Боже.
24:01Не плачи, мила.
24:03Не, Боже.
24:04Не прави така.
24:05Молете.
24:06Живото е толкова кратък.
24:08Не се съсипвай.
24:09Не се разстроявай, миличка.
24:20Здравей.
24:23Здравей.
24:25Нали няма да признаеш за случая с Кадир?
24:32Има ли нещо друго, което искам да кажа толкова много?
24:36Мисълта, че премълчавам, ме смазва.
24:40Сюсен.
24:42Аз те разбирам.
24:44Но ако го кажеш, знаеш ли животът на колко хора ще се обърне наопаки?
24:49Възможно е.
24:52Искам да бъда напълно искрена с Юмер.
24:54Ще си искрена с Юмер, но ще съсипеш моя и твоя живот, а също и живота на баща ми, на Мелиса.
25:02Не си ли наясно с това?
25:04Наясно си.
25:06Мисля, че решението ти не е правилно.
25:08Моляте.
25:10Моляте, помисли още веднъж.
25:11Сюсен.
25:16Моляте.
25:20Да слезем ли в кафенето?
25:22Добре.
25:24И до рука там. Ела и ти, ако искаш.
25:26Ще дойде.
25:27В каква посока ще отидем?
25:46Знаем ли маршрута?
25:47Всичко съм уредил, Берко.
25:50Ядене, пиене, хвърчила, трансфер.
25:53Всичко е окей.
25:54Ти си организирал всичко.
25:58Така е.
25:59Отивам да се забавлявам с любимата си, брат си и приятелите си.
26:12Шефе, качваме ги в твоята кола, нали?
26:16Именно, Зейнел.
26:17Ще дойдат, хвърчи лата.
26:19Дадох твоя номер.
26:19Ще ти звъннат.
26:20Свърши ли ремонта в кафенето?
26:22Казаха, че остава час и половина, но...
26:24Аз ще ви съобщя.
26:26Добре.
26:26До скоро.
26:32Хубавецо, какво ти е?
26:34Какво има?
26:35Добре съм.
26:43Обяснява примисълта за свалката на харика и емир.
26:46А какво да правя?
26:49Какво странно има в това?
26:50Не, няма нищо странно.
26:52И аз щеях да побеснея, ако ебюкес раздели с мен и след три дни отиде при друго момче.
26:56Щеях да полудея.
26:57Какво организират унези тапаци?
27:09За Нел донесе някакви пакети, нещо се разбираха.
27:13Минах край тях и дочух, че ще пускат хвърчи ла.
27:17Колко е интересно.
27:19Сега, като се замисля, това е точно като за тях.
27:24Без никакви разходи.
27:26Възможно най-ефтино.
27:29Исках да те попитам.
27:31Пътищата ви с тях напълно се разделиха.
27:33Вече не си при тях.
27:35Защо така?
27:36Не ходях за удоволствие при тях.
27:38В училище нямаше хора.
27:41Беше ми скучно и за това.
27:43Но сега вие сте тук и аз съм много щастлива.
27:49Трябва да знаеш, че когато Огите гледа, направо се разнежва.
27:54Има и го предвид.
28:01Какво ме засяга?
28:03Като иска да ме гледа?
28:04Боже, боже.
28:06Ние след училище ще измислим ли нещо, което не е така глупаво, като от тяхната идея?
28:12Нали ще те уча да паркираш, забрави ли?
28:15Ааа, точно така.
28:17Така. Супер!
28:31Харикада, излязем малко на въздух.
28:34Тук е много задушно. Ела.
28:36Добре.
28:38Тръгваме. Ще се чуем.
28:41С твоята кола ли ще ме учиш да паркирам?
28:45Да.
28:45Да.
28:47Какво?
28:55Това цената за една нощовка ли е?
28:58Помислих, че ми даваш цена за седмица.
29:00Добре, но за какво ми е балкон?
29:04Трябва ми само легло.
29:07Ако има и баня, стига ми.
29:09Не, не, ако не става, ще потърся друго място. Благодаря.
29:12Боже, боже.
29:13Господин Орхан.
29:16Без да искам чух разговора ви по телефона.
29:19Вие е хотел ли търсите?
29:20Имаме много клиенти от сферата на туризма.
29:23Ще питаме някого и ще намерим.
29:25Гюн Юл.
29:26Хотел, мотел, каквото и да е.
29:28Готов съм да отида където и да е.
29:30А за кого го търсите?
29:32За себе си.
29:34Търся си място за живеене.
29:38Всъщност, защо?
29:42Това е...
29:44Дълга история.
29:46Няма значение защо.
29:47Търся наблизо една стая,
29:49за да ходя спокойно до фурната,
29:51но всичко е страшно скъпо.
29:53Този човек ми предлага стая с балкон,
29:55за да си правя скара.
29:57Аз какво го питам?
29:58Той какво ми говори?
30:03Извинете ме за предложението.
30:05Правя го, за да може да работите.
30:09Останете тук.
30:12Как така?
30:13Тук?
30:14Аз...
30:14Горе имам стаичка.
30:17Малка е, но има легло.
30:20Нощем тук.
30:21Няма никой.
30:22Ще...
30:23Пазите заведението.
30:25Няма да се притеснявам.
30:26Ще бъда спокойна.
30:27Какво ще кажете?
30:28Не вичох?
30:32Нищо не чувам.
30:35Добре, разбрахме се.
30:36.
31:06Субтитры создавал DimaTorzok
31:36Субтитры сделал DimaTorzok
32:06Субтитры сделал DimaTorzok
32:36Субтитры сделал DimaTorzok
33:06Субтитры сделал DimaTorzok
33:08Субтитры сделал DimaTorzok
33:10DimaTorzok
33:12DimaTorzok
33:14DimaTorzok
33:16DimaTorzok
33:20DimaTorzok
33:22DimaTorzok
33:24DimaTorzok
33:26DimaTorzok
33:28DimaTorzok
33:30DimaTorzok
33:32DimaTorzok
33:34DimaTorzok
33:36DimaTorzok
33:38DimaTorzok
33:40DimaTorzok
33:42DimaTorzok
33:44DimaTorzok
33:46DimaTorzok
33:48DimaTorzok
33:50DimaTorzok
33:52DimaTorzok
33:54DimaTorzok
33:56DimaTorzok
33:58DimaTorzok
34:00DimaTorzok
34:02И така, искам думата в чест на този прекрасен ден.
34:08Извинявам се на всички, които съм огорчил и обидил до сега.
34:14Много съжалявам.
34:18Защо се извиняваш?
34:21Ако някой трябва да се извини, това съм аз.
34:24Защото толкова късно осъзнах, че съм по-големия ти брат.
34:27Така че извинявай.
34:29Хубава работа.
34:32Случай се късно, но е толкова хубаво.
34:36Разбрах, че имам най-великия брат.
34:43Хайде да обесмъртим този миг.
34:45Хайде.
34:54Ако не изляза, добре снимай отново.
34:57Има ли шанс ти да не излезеш добре, хубавице?
34:59Да, Берко, няма полза да си с това момиче.
35:04Заръжи го.
35:05Кажете, Оголджан, и това е достатъчно.
35:08Не те е срам.
35:18Не те е срам.
35:21Жалко, значи и за теб.
35:23Е било толкова лесно да зачеркнеш всичко слег ръка.
35:31Не те е срам.
35:33Не, Бош?
35:37Добре ли си?
35:41Добре е дошълка.
35:43Доведеният ми син.
35:45Добре е заварил, но какво става с теб?
35:48Добре ли си?
35:49Добре съм.
35:51Малко се изпуснах нервите.
35:53Дорог къде е?
35:54Отиде да закара Йомер и останалите.
35:58Да ти направя ли кафе?
36:00Ще ти подейства добре.
36:01Кафе?
36:03Кафето ли ще ми подейства добре?
36:08Не ми прави кафе, а ми направиха Ова, Каан.
36:12Направиха Ова, като за панахида на смъртник.
36:15Защото Акиф умря за мен и аз умрях за него.
36:18Направиха Ова и за мен.
36:19Не бош.
36:24Не прави така.
36:25Женени сте толкова години.
36:27Толкова лесно ли е да се откажете един от друг?
36:30Не говори така, моляте.
36:32Лесно ли е?
36:33Оказа се, че за него е много лесно.
36:37Веднага, щом се разведохме,
36:39и той започна да прави изненади на новата си жена.
36:42Купи ли нова къща?
36:44Ти знаеш ли?
36:46И то къщата, която аз исках.
36:48Тя ще изживее моите мечти.
36:51Можеш ли да повярваш?
36:52Аз направих всичко за него.
36:55Прекривах гърба му.
36:57Направих всичко, за да залича грешките му.
37:00Заради него станах съучастник в греховете му.
37:05Разбирам те.
37:07И знам защо си я досана.
37:09Знаеш, знаеш, така е.
37:11Той ми каза.
37:12Знам, че унези кадри са били в твоя компютър.
37:17Но ми кажи, аз заслужавам ли такова отношение, Каун?
37:21Разбира се, че не заслужаваш.
37:24Но не знам дали...
37:26Да не седнете отново и да поговорите.
37:30Нищо друго не се сещам.
37:32Ще говоря, да.
37:35Ще говоря, но не с него.
37:38Аз кого?
37:38Ще говоря с децата.
37:42Ще отида в кокошарника.
37:44Ще им разкажа всичко.
37:45Ще им кажа, че Акиф е убиецът на баща им.
37:48Не, Бош.
37:49Не дей.
37:49Не дей.
37:50Не, не, не.
37:50Нямах предвид това.
37:52Ти не ме разбираш правилно.
37:53Сега си много нервна.
37:54Можеш да допуснеш голяма грешка.
37:57Не, не, не.
37:58Изобщо не съм нервна.
38:00Напротив, взех много правилно решение.
38:03Ще съсипя, Акиф.
38:04Дъпни се.
38:05Не, Бош.
38:08Не, Бош.
38:18Татко.
38:19Татко, обади се.
38:24Боже мой, какво е това настояване?
38:28Какъв е този над...
38:30Какво е това?
38:31Майка му не беше такава.
38:33Какво има?
38:35Кажи, какво има?
38:36Гоняте през въртата, ти влизаш през прозореца.
38:39Татко, не, Бош отиде в кокушарника.
38:41Ще им каже, че ти си обиецът на баща им.
38:43Какво, какво?
38:45Какво, какво говориш?
38:46Видях я, като се прибрах, каза, че иска да те унищожи.
38:49В един момент тръгна.
38:50Опитах се да я спра, но не успях.
38:53Да, добре.
38:54Да.
38:56Благодаря.
38:58Ех, не, Бош.
38:59Ех, не, Бош.
39:00Добре, сега сприим.
39:13Така.
39:14Сега ще се приближим към стената отзад.
39:17Ще дадеш назадна.
39:20Ще завъртиш вулана обратно на посоката, в която се движиш.
39:24Ще гледаш в огледалата и ще се движиш бавно.
39:26После сменяш на първа и ще прибереш задницата.
39:29Само исках да ти кажа, че това е третият ни опит, а ти се справяш много добре.
39:36Питам се, дали не знаеш да паркираш, а пред мен се правиш, че не знаеш.
39:43Не, не те лъжа.
39:46Този път казвам истината.
39:48Добре, да минем назадна.
39:54Кай, да?
40:02Кай, да?
40:02Ай!
40:24Ай!
40:24Добре да е. Нищо не е станало. Спокойно.
40:43Емир, много извинявай. Разбих ти колата.
40:47Съжалявам. Какво да направя? Извинявай. Моля те.
40:50Сега какво ще правим? Длъжница си ми.
40:54Добре, не гледай така. Има начин да се разплатим.
41:01Идваш с мен на вечеря.
41:04Какво?
41:06Ако дойдеш с мен на вечеря, ще си платила дълга си. Става ли?
41:12Става.
41:14Въпросът е приключен.
41:18Наистина?
41:19Да. Тази кола не е по-ценна от теб.
41:24Тога.
41:24Тази кола не е по-ценна от теб.