САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:30Вие постоянно ходите на училище, после сте на работа, а аз все съм сама в къщи.
00:38А защо да е утре? Защо не отидем днес?
00:41Наистина ли?
00:42Наистина, но да питаме какът ти, дали не е изморена.
00:47Не съм изморена. Да отидем.
00:49Ура!
00:49Но се облечи, добре. Край морето е стълдено, да не изтинеш.
00:52Добре.
00:53Разбрахме се.
01:00Свършено е с теб, Акиф. Няма да се занимавам с теб.
01:03Децата, чието семейство унищожи, ще те сложат на място.
01:09Сигурно е айбюкей. Ще отидем заедно.
01:13Госпожа Небахат.
01:15Здравейте.
01:16Удобно ли е? Мога ли да вляза? Няма да ви отнайма много време.
01:21Разбира се, удобно е. Заповядайте.
01:25Моля, седнете.
01:26Не, благодаря. Няма да стоя дълго.
01:30Деца, притесних ви, но трябва да ви кажа нещо важно.
01:35За какво става въпрос?
01:37Ако е за нашата връзка с друг, по-добре е да говорите с него.
01:43Не е, моето момиче. Не е за това.
01:53Става въпрос.
01:55Небахат.
01:55Акиф?
02:03Здравейте, деца.
02:06Здравейте.
02:08Как си, пъстъче?
02:10Добре съм.
02:11Ти какво търсиш тук?
02:13Небахат. Търсят е навсякъде.
02:15Дете намерих и реших, че си дошла при децата.
02:18Слава на Бога, тук си.
02:19Има много важна промяна.
02:21Трябва да поговорим за две минути.
02:23Какво? Каква промяна?
02:27Да не говорим пред децата.
02:29Да излезем навън за две минутки.
02:32Не, Акиф, не.
02:33Аз трябва да обясня нещо на децата.
02:36Ако ми позволиш, ще си свърша работата и след това ще дойда.
02:39Пак ще обясниш на децата.
02:41Те няма да избягат.
02:42Децата са тук.
02:44Днес имам заседание.
02:45След час трябва да съм във фирмата.
02:48Те ще проявят разбиране.
02:49Хайде да поговорим за две минути.
02:51Акиф, моля те.
02:53Не бахат, плуваш в опасни води.
02:55Прояви разум.
02:58Хайде.
02:58Хайде, скъпа.
02:59Ела, да поговорим за...
03:01Ще ми пуснеш ли ръката.
03:02Ние скоро се разведохме, но вторичните трусове продължават.
03:06Хайде, скъпа.
03:06Хайде, ела.
03:07Пак ще влезеш.
03:08Децата са тук.
03:09Хайде.
03:09Какво беше това?
03:13Какво става?
03:14Няма ли да пуснем квърчилото?
03:18Не знам какво да правим.
03:20Боже.
03:21Какво правиш?
03:25Не бъхат, успокой се.
03:28Вече не можеш да ме спреш.
03:30Ще науча, че родителите им умряха заради теб.
03:33Не бъди толкова сигурна, Небош.
03:35Не бъди толкова сигурна.
03:37Сигурна съм, скъпи.
03:38Няма мислиш, че ще наблюдавам безмълвно бракът ти с у нас и змия.
03:42Новата ти жена?
03:43Не, скъпи не.
03:44Ще изкарам наяве всичките ти мрасотии.
03:46Я, почакай, почакай.
03:48Я се успокой.
03:49Значи мрасотите ни ще излязат наяве.
03:51Добре.
03:52Тогава ти хвърлям ръкавицата, Небош.
03:56Я, виж какво има тук.
04:02Какво е това?
04:12Ресул.
04:13Ресул, спри.
04:16Какво е това?
04:28Нари си спомни какво е.
04:31С това удари Ресул по главата и стана причина за смъртта му.
04:36Естествено, не това беше причината за смъртта му, но отключи всичко, което последва.
04:42Теоретично, получи се ефектът на доминото.
04:44Можеш ли да ме разбереш? Мисля, че ще изиграе важна роля в полицията.
04:50Нали?
04:51Не мога да повярвам, че си паднал до там.
04:54Не говориш сериозно.
04:55Толкова сериозно говоря.
04:57Не се подиграва и с моята интелигентност.
04:59Взех го, защото предполагах, че ще направиш някоя глупост.
05:03Знаеш, че уважавам спомените.
05:05Пакетирах го.
05:07Абсолютен оригинал.
05:09Върху него са твоите отпечатъци.
05:11Кръвта на Ресул.
05:12Мисля, може да привлече вниманието на полицията.
05:17Какво ще кажеш?
05:18Няма да го дадеш в полицията.
05:20Ще видим небахат.
05:22Ако се откажеш от тези глупости
05:25и послушно си седиш в къщи
05:27и не се месиш в подобни неща,
05:29може би няма да го дам.
05:31Но
05:32ако продължиш по същия начин,
05:37тогава ще отидем заедно в полицията.
05:40Заповядай.
05:41Хвърлям ти ръкавица.
05:43Ти нямаш никакви доказателства.
05:46Аз разполагам със сериозна улика.
05:49Какво ще ще ни каже?
05:50Каза, че не става въпрос за вас.
05:55Дали ще ще да спомене за стипендите?
05:57Не вярвам.
05:57Този срок аз нямам стипендия.
05:59Щеше да каже нещо неприятно.
06:01Разбрах го от лицето й.
06:03Добре, че господин Акифи я прекъсна.
06:04Точно така.
06:06Днес беше толкова хубав ден.
06:07Не исках да ми развали настроението.
06:09Права си.
06:11Ще ги погледна
06:12и отиваме за хвърчевото.
06:14Добре.
06:20Ура, отидоха си.
06:25Ще пъснем хвърчелото.
06:26Да, тръгнаха си.
06:28Ако беше нещо важно,
06:29госпожа Небахат ще ще да го каже.
06:31Вероятно, все още имат семейни проблеми.
06:34Нещо такова.
06:35Няма значение.
06:36Зарежи ги.
06:37Хайде, да пъснем хвърчелото.
06:38Да тръгваме.
06:39Вземам хвърчелото и идвам.
06:57Какво става?
06:59Изглеждаш ми и напрегнат.
07:02Не.
07:04Напротив, благодарение на теб
07:05имах един прекрасен ден.
07:08Хайде.
07:09Да си подаваме.
07:14Какво ще напишеш в домашното?
07:17В смисъл?
07:18Което ни даде госпожа Филис.
07:20Казва да напишем някоя тайна.
07:23Имаш ли тайна,
07:23която криеш от всички?
07:28Нямам.
07:30Още не съм мислил.
07:31А ти?
07:32Навръщане към къщи мислих.
07:35Явно съм доста открит човек.
07:37Оказа се, че всичко, което ми дойде на ум,
07:40вече съм го казал.
07:42Не съм го запазил в тайна.
07:44Струва ми се, че и ти си такъв.
07:46приличеш на открит човек,
07:49който няма тайни.
07:50Да, такъв съм.
07:58Сигурно майка се върна.
08:01Не бахат.
08:04Предупреждавам те за последен път да се вразумиш.
08:07Следващия път няма да тръгна след теб,
08:08а директно ще отида в полицията.
08:11Върви под дяволите, Екиф.
08:12Върви под дяволите.
08:13Боже мой.
08:33Татко?
08:36Какво става?
08:38Ти в тази къща?
08:40Имахме работа с майкът ти.
08:43Докарах я до тук.
08:44Видях ви и дойдох при вас.
08:51Каан вече е живее тук.
08:54Аз го поканих.
08:58Стопили сте ледовете помежду си.
09:00Така ли?
09:01Стана това, което трябваше да стане.
09:14Каан
09:14ми каза за проблема между вас.
09:19В компютъра му имало данни за фирмата.
09:23Ти си се нервирал, като си разбрал.
09:26Но каквото и да е станало.
09:29Каан е твой син.
09:30Не можеш да го изхвърлиш на улицата.
09:34Един баща не постъпва така.
09:36Вижти.
09:38Синът ми е пораснал и научи как да бъда баща.
09:41Така ли?
09:43Или се правиш на по-големия брат?
09:51Тогава бях много изнервен.
09:54Бях много притеснен.
09:56Реагирах твърде, остро.
09:58Съжалявам, синко.
10:03Извинявай.
10:05Не се извинявай, татко.
10:06Моля те.
10:07Такива неща се случват между бащите и синовете.
10:11Не сме се карали малко с Бат Кути.
10:14Малко е твърде меко казано.
10:16Ние се карахме твърде много.
10:21Всеки държеше на своето.
10:23Като заговорихме за това, искате ли двамата да сте срещу мен?
10:27Аз срещу вас двамата.
10:29Стига, татко.
10:31Аз сам мога да те победя.
10:32Искаш да сме двамата.
10:34Аз също играя добре, татко.
10:36Аз също играя добре, татко.
10:38Хайде.
10:39Много приказвате.
10:40Хайде действайте.
10:41Да ви видя.
10:42Добре.
10:43Що ме така?
10:43Чакай.
10:44Имам специална топка от чемпионата.
10:47Чакай да я донеса.
10:49Донеси я.
10:49Кан, благодаря ти за днес, синко.
10:59Ако продължиш така да пазиш гърба ми и да ме подкрепиш, ще те приема и в дома си.
11:05И в сърцето си.
11:08Бъди сигурен.
11:09Благодаря, татко.
11:11До края на живота си няма да правя повече грешки пред теб.
11:15Обещавам ти.
11:17Браво.
11:18Знам.
11:19Сигурен съм.
11:22Още преди да станат.
11:24Тези неща бях наредил на адвоката си да подготви документите за регистрацията ти.
11:29Като мой син.
11:33Посещах да се откажа, но съм забравил.
11:36Е, добре, че съм забравил.
11:38Адвокатът се обади сутринта.
11:42Процедурата е приключила.
11:44Утре ще отида да взема новата ти лична карта.
11:47Вече официално си е каа на таку.
11:51Татко, много ти благодаря.
11:54На татко, момчето.
11:57Добре, че ти има, татко.
12:00Добре, че ти има, синко.
12:02Добре, че ти има.
12:03И така, господа.
12:18Тази прекрасна картина може да се промени, когато поведим Акиф Атакул.
12:23Нека я обесмъртим.
12:25Боже, Боже.
12:27Ела.
12:27Почакай.
12:34Моите страхотни синове.
12:40Готово.
12:41Да ни е честито първото селфи на баща ни и синовете му.
12:46Хайде, действайте.
12:48Нека да се влека това.
12:49Чакай, сине.
12:50Нека махна това.
12:51Боже.
12:51Редактор субтитров Т.Гори.
12:58Абонирайте се!
13:28Абонирайте се!
13:58Не е нещо страхотно, но мисля, че ще свърши работа.
14:21Разбира се, госпожо Гюнюл, как не?
14:24Не знам как ще ви се отплатя за добрините ви през последната седмица.
14:28Не знам какво да кажа.
14:29Моля ви се, хубава работа.
14:31Не можех да приема факта, че спите върху чувалите с брашно и на столовете.
14:36Оставила съм ви хавлия, ако искате да си измиете ръцете.
14:40Добре, много благодаря.
14:44Веднага, щом намеря къде да се приютя, ще освободя стаята ви.
14:48Господин Орхан, не говорете такива неща.
14:51Стоеше празна, послужи на вас, нали?
14:53Аз ще оставя ключовете до касата.
14:57Ако поискате да излезете, после ще ги взема от вас.
15:00Добре, отново благодаря.
15:02Добре, стига сте, благодарили.
15:05Тръгвам.
15:06Приятна почивка.
15:07Благодаря и на вас.
15:08До скоро.
15:09Е, Орханех, къде си? Колко стана часът?
15:31Ох.
15:36Ало, кажи, какво става?
15:38Звъня за да ти чести тя.
15:40Събрахте ли се с мъжът?
15:42Не, не си дойте.
15:44Не си е дошъл ли?
15:45Преди малко излязох от фурната.
15:47Нямаше го.
15:47Как така?
15:48Казал на господин Елмаз, че повече няма да спитам.
15:52Преди час взел чантата и си тръгнал.
15:54Тръгнал си?
15:58Ама го няма, а тук не е идвал.
16:00Боже, боже, къде може да е отишъл този човек по това време?
16:04Ще се побъркам, Хилмие.
16:06Боже, боже.
16:08Утре сутринта аз ще отида да купя хляб от фурната и, щом разбера, нещо ще ти звън наведнага.
16:14Само не се притеснявай.
16:16Благодаря ти, Хилмие.
16:18Не, не, няма да се притеснявам. Бъди спокойна.
16:21Добре. Хайде, лека нощ.
16:24Лека нощ и на теб.
16:29Ах, Орхан, не те е сран.
16:32Колко много си искал да си тръгнеш от тази къща.
16:35Не те е сран.
16:38Всички учители са чакали един и същи ден.
16:41Домашните нямат край.
16:42Приключили с това и съм готова.
16:46Написахте ли домашното за госпожа Филис?
16:48Да, аз го написах.
16:50Но е тайна, не казвам.
16:52Аз предполагам какво си написала.
16:54Какво?
16:56Влюбила си се в друг от пръв поглед, но не си казала на никого.
17:02Не, не съм написала това.
17:05Написала го е. Познавам я, написала го е.
17:08Откъде разбра?
17:08Когато се опитваш да скриеш нещо, правиш така с учи.
17:14Аз те познавам. Батко съм ти. Браво.
17:18А ти какво си написала?
17:20Аз писах за Берг.
17:22Правя се, че не ми пука за него, но...
17:25Ако го няма, направо ще рухна.
17:28Това е много важно признание.
17:31Така е.
17:32Нали не си пишам имената, за това съм спокойна.
17:39Братовчет?
17:40Моля.
17:41А ти какво си призна?
17:45Още не знам.
17:51Снахави се обажда.
17:54Започват вечерните разговори с видео.
17:56Айде, по пътя на влюбените.
17:59Така е.
18:00Вече са истински влюбени.
18:02Да не ни ручасате.
18:07Всички имат гаджета.
18:09Аз останах сам.
18:19Какво правиш?
18:20О нас всички си пишем домашните.
18:23Ти какво правиш?
18:24И аз също то.
18:25Седнах да си пише домашното, но...
18:28Така и си останах.
18:30Кое е домашно?
18:31По математика ли?
18:32Не.
18:33За госпожа Филис.
18:36Ще призная тайната си.
18:39Чувствата ти към мен не са голяма тайна.
18:43Знаем какво се случи.
18:45Може би имам предвид нещо друго.
18:49Мога да напиша нещо, което искаш да чуеш.
18:51Какво, например?
18:54Не знам.
18:56Може би...
19:00Нещо, което съм искала да ти кажа...
19:03...но съм се въздържала.
19:06Неща, на които не съм знаела как ще реагираш.
19:10Не се излагай.
19:11Аз толкова ли съм страшен?
19:13Не, не си.
19:14Но не знаеш какво точно ще ти кажа.
19:16Каквото и да е, можеш да ми го кажеш.
19:20Ще проявя разбиране.
19:22Мога ли да разчитам на думите ти?
19:24Винаги.
19:26Надявам се да не ги забравиш.
19:28Защото не искам да те изгубя.
19:32Защо започна този разговор?
19:34Вече се усъмних, станало ли е нещо?
19:36Не.
19:38Нищо не е станало.
19:39Само така те попитах.
19:42Само това.
19:43Тогава вече се усмихни.
19:44Усмихни се.
19:47Добре.
19:49Хайде, да не те задържам повече.
19:51Пак ще говорим.
19:52До чуване.
19:53Целувам те.
19:54И аз.
19:55Лека нощ.
19:58Как хубаво се усмихва.
19:59Телувам те.
20:19Как мислиш? За няколко седмици ще се научи ли да паркирам?
20:34Момичетата, които съм учил, веднага се справят.
20:37И ти ще се научиш, няма проблем.
20:42Какво ли да ядем?
20:45Ясно. Защо се мъча?
20:48Какво избра?
20:50Ризото с морски дарове.
20:51Така ли? Ризотото тук хубаво ли е?
20:55Преди не съм ял тук.
20:56Но не можах да реша какво да взема и ще си поръчам най-скъпото в менюто.
21:02Това правя.
21:04Много добре.
21:05И аз ще направя същото.
21:08След вечерята ще си поръчаме профитероли с ладолет.
21:12Най-скъпият десерт.
21:14Браво! Веднага схвана. Супер си.
21:18Ако те помоля и ако си съгласен, нека си направя селфи с моя инструктор.
21:27Става.
21:28Дали да не сме в по-интимна поза, например така.
21:44Оле-ле! Станала е страхотна.
21:56Какво ли да напиша под нея?
22:02Първата вечеря с гаджетом ми.
22:05Какво ще кажеш?
22:06Става.
22:24Споделих я.
22:25Супер.
22:26Сега вече започнах да се колебая.
22:31Да пише ли за Берг?
22:33Какво толкова? Не обращай внимание.
22:38Оголджан?
22:40Какво ти е?
22:42Сетих се какво още призная в домашното си.
22:47Нейните сълзи от радост.
22:48Какво означава това?
22:52Момичето, в което съм влюбен е станало гаджа на друг.
22:57А аз традам толкова много.
23:00Ще пиша за това.
23:05Не обращай внимание.
23:10Тя губи.
23:11Тя губи.
23:18Кажи, Хилмия, къде е бил Орхан?
23:35Успя ли е да разбереш?
23:36Да, Шенгюл.
23:37Научих.
23:38Сега ще ти кажа, но запази спокойствие.
23:41Да не направиш някоя глупост.
23:43Молете, не го овъртай.
23:45Казвай, Хилмия.
23:46Орхан е останал през нощта в заведението на онази гюнюл.
23:50Имало някаква малка стая и той е спал там.
23:53Какво?
23:54Там ли е спал?
23:56Там е спал, там.
23:57Наистина.
24:00Затвари.
24:01Хилмия, затвори телефона.
24:03Ах ти, Орхан.
24:05И това ми причини.
24:06Какво става?
24:07Пак вдигна накрак квартала.
24:08Какво става?
24:09Проблем ли има?
24:10Има, разбира се.
24:14Знаеш ли къде е спал тази нощ, баща?
24:16Та ти.
24:17Спал е в заведението на онази, дето само се хили и присвива очички.
24:21Освен това му подари и Риза.
24:23Там е спал.
24:24Кажи нещата едно по едно.
24:25Нищо не разбрах.
24:27Ще срутя заведението върху главата му.
24:31Знам как ще се справя с онази.
24:33Светът ще и се види тесен.
24:35Ще видят те.
24:37Лело?
24:38Аз ще не съм умряла.
24:39Ще сри на онова заведение.
24:41Какво става?
24:42Разбрача татко е спал другаде.
24:43Отива да вдигне скандал.
24:45В изваредна ситуация сме.
24:46Да дойдем ли с вас?
24:47Не, не, не.
24:47Няма нужда.
24:48Бягайте.
24:48Спасявайте се.
24:50Ще срути целият квартал.
24:52Мамо, чакай.
24:54Само това липсваше.
24:55Добро утро.
25:05Добро утро.
25:06Как сте, господин Орхан?
25:07Как мина ноща?
25:08Мина много добре.
25:10Отколко време на сам за първи път спахна, дюшек, благодаря ви.
25:14Много добре, радвам се.
25:16Когато се приврах, се сетих, че не ви попитах дали искате одеало,
25:19дали няма да ви е студено, да но не ви е било студено.
25:22Не говорете така.
25:24Всичко беше много добре.
25:25На тръгване оставих ключа на елюл.
25:27Добре сте направили.
25:29Да не ви задържам повече.
25:30Петнайсет хляба.
25:31Изпратих в заведението петнайсет бели и петнайсет черни хляба, нарязани на филийки.
25:37Много благодаря.
25:39Добре, ще се видим.
25:40Приятна работа.
25:41Благодаря и на вас.
25:53Мадър.
25:54Мадър човекът е спал в заведението на жената.
25:57Не е спал с жената.
25:58Не разбирам защо си толкова бясна.
26:01Млаквай, Огулджан.
26:02Днес ще спи в заведението, а утре знам къде ще отиде.
26:05Мисля, че преувеличаваш, мама.
26:07От татко е спал там, защото не е намерил къде друга дед да отиде.
26:11Прекаляваш.
26:11Айбюке, не говори измислици и не ме нервирай.
26:15Да не си го изкарам на края на вас.
26:17Шенгю?
26:18Коя е онази да ми отнема законния мъж?
26:21Боже, боже, къде е тръгнала така?
26:23Айбюке, върви.
26:24Какво става, сине?
26:27Фадър, майка отива да срути заведението.
26:30Кое заведение?
26:31Ами това на жената.
26:33Ти си спал там, но ще си.
26:34Нещо такова.
26:35Ще го срути?
26:36Ах, Шенгю, синан.
26:37Оставаш във урната.
26:39Тръгвай.
26:45Спорна работа, скъпа.
26:49Добро утро, добре.
26:51Изобщо не ми казвай добро утро, без такива.
26:54Извинете, не ви разбрах.
26:56Ей, сега ще ти обясня.
26:57Бъди спокойна.
26:58Дали да не обясниш малко по-спокойно, мамо?
27:01Виж какво.
27:03Мъжът, пред когато хихикаш и присвиваш очички, е моят законен съпруг.
27:07Тя е негово дете.
27:08Набий си го в главата.
27:10Момент.
27:11Вие за кого говорите?
27:12Станало някакво недоразумение.
27:14Точно за този мъж говорим.
27:17Вие говорите за господин Орхан.
27:20Вие говорите за господин Орхан.
27:23Виж какво.
27:23Той е моят законен съпруг.
27:26Няма да отстъпе на никого законния си съпруг.
27:28Шенгюл, какво говориш?
27:30Какви са тези глупости?
27:31Всичко знам Орхан.
27:32Не го увъртай.
27:32Какво знаеш, а?
27:33Какво?
27:34Къде си спел, нощес?
27:36С кого закусваш сутрин?
27:38Лично и видях как се хили и присвива очички.
27:40Аз те чакам цяла нощ да се върнеш, а ти закусваш тук и се хилиш тази.
27:44А не те ли е срам?
27:46Ти си семен, човек.
27:47Как не те е срам?
27:48Казах ти да не ме чакаш, Шенгюл.
27:50Нима след като си тръгнах от къщи.
27:52Няма да ям.
27:53Няма да закусвам.
27:54Нямам ли право да се усмихвам?
27:56Орхан, ти от кога познаваш тази жена?
27:59От кога познаваш, че спиш при нея?
28:02Ще полудея.
28:03Наистина ще откача.
28:04Фадър, не откачай.
28:06Давай го по-спокойно.
28:08Шенгюл, не ми вдигай кръвното.
28:10Не карай жената да съжалява, че ми помогна.
28:12Не съм спал при никого.
28:14Гори има една стая.
28:15Там прекарах нощта.
28:16И не ми вдигай кръвното.
28:18Не ме вбесявай.
28:18Ще те вбеся, Орхан.
28:20И още как ще те вбеся.
28:22Виж какво.
28:23Този мъж е мой законен съпруг.
28:26Ако те видя още веднъж да му се хилиш и да присвиваш очички...
28:29Шенгюл!
28:34Ще срутя заведението върху главата ти.
28:42Шенгюл!
28:44Извинявайте много.
28:45Наистина много съжаляваме.
28:47Много извинявайте.
28:49Успях да спася ето това.
28:52Наистина ги спаси.
28:53Нека ви ги дам.
28:54Благодаря.
29:01Не обръщайте внимание.
29:02Я досала се на нещо, изнерввала се и...
29:05Изкара си го тук.
29:07Няма проблем.
29:08Гюньол, много, много извинявайте.
29:11Наистина не знам какво да кажа.
29:12Извинявам се.
29:14Какво толкова?
29:14Няма проблем.
29:15Няколко щупеничени.
29:16Няма нищо.
29:17Спокойно.
29:19Не знам какво ще правя с тази жена.
29:21Моля за извинение.
29:23Няма проблем.
29:24Оставете.
29:24Не се занимавайте.
29:25Аз ще се справя.
29:26Лека работа.
29:27Благодаря.
29:27Благодаря.
29:27Благодаря.
29:32Ти сама си постави дина на кора, госпожа Шингюл.
29:45Ако не ти отнема този мъж, да не се казвам Гюньол.
29:52Да.
29:53Елиол, донеси метла и лопата.
29:56Хайде.
29:57Боже мой.
29:59Каа на Такул.
30:01Име на бащата Акиф.
30:08Официално съм баща на три деца.
30:11Я да го снимам.
30:13Или директно ще отида в училище и ще му го дам.
30:16Заслужи си го.
30:17Доброе утро, Сюсен.
30:35Отивам в кафенето.
30:49Ще чакам а си.
30:50Добре.
30:55А ти добре ли си?
31:00Не съм.
31:01Не съм, но ще бъда добре.
31:10Когато го прочета и се разбера цялата истина, ще стана по-добре.
31:15Сюсен, без глупости.
31:17Няма такова нещо.
31:18Колко пъти да ти кажа, че това не може да стане.
31:20Няма как да стане.
31:22Не е възможно.
31:23Проумей го.
31:24Кан, не искам да крия нищо от Йомер.
31:28Искам да му каже, че знам как умря, брат му.
31:33Разбираш ли?
31:35Не мога да крия нищо от Йомер.
31:38Но ако го направиш, знаеш ли какво ще стане с мен?
31:42Знаеш ли какво ще стане с мен?
31:46Интересува ли те, че моето семейство ще разбере?
31:48Не те интересува.
31:53Така е, нали?
31:55Не можеш да го направиш.
31:57Аз съм глъжен да те спра каквото и да ми струва това.
32:00Няма да го направиш. Чуваш ли?
32:08Кан, не.
32:09Молете, не дей.
32:10Кан, молете.
32:12Молете, Кан.
32:14Колкото пъти да го напишеш, толкова пъти ще го скъсам.
32:16Разбираш ли? Ще го скъсам.
32:18И милион пъти да го напишеш.
32:20Аз ще го скъсам милион пъти.
32:22Няма да стане. Разбираш ли?
32:23Това няма да се случи.
32:25Така ли?
32:25Така.
32:27Добре.
32:28Няма да стане, а?
32:30Скъсай.
32:31Хайде скъсай всичко.
32:32Късай.
32:35Мислиш, че ще ме спрешни?
32:37Сега ще видиш.
32:38Ето сега.
32:39Казах ти не, Сюсен.
32:41Не.
32:42Отивам в кафенето и ще разкажа всичко на Йомер.
32:45Всички ще чуят.
32:46Слушай, внимателно.
32:47Сюсен, никъде няма да ходиш.
32:50Нищо няма да разкажеш.
32:51Казах ти не.
32:52Ще разкажа.
32:55Сюсен, няма да разкажеш нищо на никого.
32:58Няма да ходиш в кафенето.
33:00Разбираш ли? Ще замълчиш.
33:02Сюсен, разбираш ли ме?
33:05Чули?
33:05Я ме погледни.
33:13Ще замълча и ще си седна на мястото.
33:17Добре.
33:18Тогава ще седна и ще мълча.
33:22Сюсен.
33:31Сюсен!
33:31Остави ме!
33:32Сюсен!
33:33Остави ме!
33:34Какво правиш?
33:35Какво правиш?
33:36Кан!
33:36Сюсен, Сюсен!
33:37Пусни ме, Кан!
33:38Престани!
33:39Остави ме!
33:40Не го прави!
33:41Не дей!
33:42Не дей!
33:42Кан, остави ме!
33:44Остави ме!
33:44Сюсен, моля те!
33:45Кан!
33:46Добре, спри, спри!
33:47Остави ме!
33:49Сига! Остави ме!
33:54Какво правиш? Слез.
33:56Слез долу веднага.
33:58Това не е ли, Сюсен?
34:02Слез долу.
34:04Защо е взела мегафона?
34:08Гаан, ще го кажа.
34:14Добро.
34:15Но ако го направиш,
34:18всичко ще стане
34:19много по-лошо.
34:24Да става каквото ще става.
34:28Не мога да живая повече с този товар.
34:40Нека.
34:43Нека всички ме чуят.
34:44Сига! Така няма да стане.
34:46Няма да стане така.
34:47Каан, ще намерим друг начин.
34:49Остави ме. Няма друг начин.
34:50Знам го.
34:51Ще измислим нещо, Сюсен.
34:54Каан, остави ме.
34:55Татко?
34:56Казах да ме пуснеш.
34:57Сюсен, моля те.
34:58Не, Каан, престани.
34:59Какво става горе?
35:01Пусни ме, моля те.
35:02Моля те, моля те, Сюсен, не дей.
35:04Сюсен и Каан се карат.
35:05Нищо не разбирам.
35:06Сюсен и Каан.
35:11Оголчан и Айбюкея не отговарят.
35:13Станало ли е нещо?
35:14Моля те.
35:15Трябва да ви кажа нещо.
35:17Сюсен, моля те.
35:17Нека слезем долу и да поговорим.
35:19Сюсен, моля те.
35:22Сюсен?
35:23Каан.
35:24Разбери ме, моля те.
35:25Не мога да те разбера, Каан.
35:27Не ме интересуваш.
35:30Не искам повече да лъжа, Юмер.
35:36Не искам повече да лъжа, никого.
35:42И ти ме разбери.
35:44Вече се изморих.
35:48Каан, аз.
35:50Каан.
35:51Аз много се изморих.
35:55Какво правят?
35:57Под дяволите.
36:03Каан, остави ме.
36:05Аз.
36:06Престани, Каан.
36:07Моля те.
36:07Сюсен.
36:08Каан, не го дървай, моля те.
36:10Няма да ти позволя.
36:11Каан, остави го, моля те.
36:13Престани, Каан.
36:13Стига.
36:14Пусни го.
36:15Каан.
36:15Няма да го позволя.
36:16Пусни го, Каан.
36:17Ти го пусни.
36:18Ти го пусни.
36:19Качвам се горе при тях.
36:20Каан, пусни го.
36:22Пусни го.
36:23Сюсен.
36:23Пусни го.
36:43Каан.
36:44Каан, сине.
36:46Каан.
36:47Каан.
36:47Каан, отвори си очите.
36:50Каан, чуваш ли ме, Каан?
36:51Каан, отвори очи.
36:53Моля те, отвори очи.
36:54Извикайте, Линейка.
36:54Веднага, Линейка.
36:55Добре, веднага звъня.
37:00Само не ги местете.
37:01В никакъв случай не.
37:02Ало?
37:03Спешно, Линейка.
37:04За колен шатаман.
37:05Веднага.
37:08Татко.
37:09Говори.
37:10Миличак.
37:11Миличак.
37:12Ще се оправиш.
37:13Всичко ще бъде наред.
37:14Моля те.
37:14Успокой се.
37:15Ще се оправиш.
37:16Ще се оправиш.
37:17Къде е тази Линейка?
37:19Добре, благодаря.
37:20Идва.
37:23Не ги местете.
37:24Не трябва да се местят.
37:26Дане, направим грешка.
37:27Сюсен, добре ли си да ще?
37:29Кръкът ми.
37:31Кръкът много ме боли.
37:33Ще се оправите.
37:34Нищо лошо няма да стане.
37:36Много ме боли, татко.
37:37Дръж се, синко.
37:38Дръж се.
37:39Линейката идва.
37:40Дръж се, момчето ми.
37:41Више ти само.
37:51Вие, господин Орханли, имате предвид.
37:54Нарича съпрога ми господин.
37:56Развратница, която иска да съсипе семейството ми.
37:59Мадъра, как да го нарече Орханли?
38:01Естествено, че ще го нарече господин.
38:03Виж какво.
38:04Не ме изнервей.
38:05Да не си го изкарам на теб.
38:06Мамо, отиде в заведението и вдигна грандиозен скандал.
38:11Обърна масата.
38:12Какво ще остава да си изкарваш?
38:14Знаеш ли какво ще мога да направя?
38:17Няма да ми вдигат кръвното.
38:19Иначе ще унищожа и заведението и целият квартал.
38:23Не трябва да ме нервират.
38:24Ще стане страшно.
38:25А сега не си ли нервирана?
38:28Мамо, вместо да отиде в хотел, е останал в заведението.
38:32В заведението.
38:34Преувеличаваш.
38:35Ай, бюке.
38:37Ако вземете страната на онази жена, ще ви изтрие от живота си.
38:41Нищо, че съм ви родила, ще сложа черта.
38:44И върху вас.
38:44Алло, Берг.
38:58Какво?
39:01Какво говориш? Как са паднали?
39:03Бързо, бързо, бързо.
39:16Хайде, бързо, бързо, бързо.
39:18Аз съм баща му.
39:19Ще дойда със сина си.
39:20Добре, качайте се.
39:21Татко, отивам направо в болните.
39:23Добре, хайде.
39:23И аз отивам със Юсен.
39:25Хайде.
39:26Моля ви, побързайте.
39:27Хайде, хайде, хайде.
39:28Моля ви, побързайте.
39:29Побързайте.
39:30Дорог, идвам с теб.
39:31Синко, дръж се.
39:33Дръж се, синко, дръж се.
39:35Хайде, побързайте.
39:35Хайде, моля ви.
40:01Синко, момчето ми, дръж се.
40:07Дръж се, моето момче.
40:08Малко остава.
40:13Попречихи.
40:17Сюсен.
40:19Сюсен ще ще да разкаже всичко.
40:22Браво, синко.
40:23Браво, момчето ми.
40:25Опазих баща си.
40:27Опазих семейството си.
40:29Опазих Мелиса.
40:32Опазих всички вас.
40:34Гордея се с теб, синко.
40:36Гордея се с теб, момчето ми.
40:38Моля ви се, малко по-бързо.
40:40Омолява ви по-бързо.
40:44Татко.
40:45Синко.
40:46Обичаш ли ме?
40:54Какво означава това?
40:57Аз съм твоят баща.
40:59Питаш дали те обичам?
41:03Бих дал живота си за теб.
41:09Кан.
41:11Кан.
41:12Моля те, отвори очи.
41:14Остава много малко.
41:16Дръж се, Кан.
41:17Виж.
41:19Виж какво ти донесох, Кан.
41:21Дръж се, синко.
41:30Кан атако.
41:32Атако.
41:34Виж.
41:41Баща Акиф.
41:44Име на бащата Акиф.
41:49Аз съм бащата на това момче.
41:50Този хубавец е моят син.
41:52Кан, моля те.
41:53Сине, моля те, дръж се.
41:55Още нищо не сме преживели заедно.
41:59Сине, дръж се.
42:00Дръж се.
42:00Депърва ще ходим за риба.
42:02Ще ходим за риба.
42:03Моля те, веднъж заради мен.
42:04Прояви и над.
42:05Прояви и над, синко.
42:07Моля те, синко.
42:09Още беше кташ не е станал шампион.
42:10Депърва ще ходим на матч с батко ти, синко.
42:14Моля те, дръж се.
42:16Моля те, дръж се.
42:17За Бога малко по-бързо.
42:19Моля ви.
42:21Ще имам семейство.
42:24Ще бъдем семейство.
42:26Ще имам семейство.
42:42Пристигнахме, синко.
42:43Пристигнахме момчето ми.
42:44Какво, какво, какво става?
42:53Какво става?
42:53Пристигнахме, нали?
42:56Пристигнахме.
42:57Пристигнахме.
42:58Моля ви за Бога, кажете нещо.
43:00Какво става?
43:01Моля ви за Бога, кажете нещо.