- anteayer
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00El siguiente programa se trae a ti en Living Color, en NBC.
00:18Ahora, las batallas navales de la guerra de 1812.
00:22¿Dónde se libró la batalla más grande y más importante?
00:26¿Margaret?
00:27En el lago Iris.
00:28Muy bien.
00:30¿Quién fue el comandante que ganó esa batalla?
00:34¿Fini?
00:37Nosotros.
00:39Te pregunté el nombre del comandante que ganó la batalla.
00:46Bien, estoy acordando.
00:49Yo me acordaré enseguida.
00:55Jamie, ¿quieres contestar tú?
00:57Sí, señora.
01:03Fue...
01:03Fue Oliver Hazard.
01:07No, ese no fue.
01:08Petty, Oliver Hazard Petty.
01:10Sí, ese es, ese es cierto.
01:12Y tú, Fini, después de la clase te quedarás a estudiar historia.
01:16Pudiste haberme ayudado, pero quisiste lucirte.
01:20Ahora, aritmética, cámbiense entre ustedes los papeles, por favor.
01:23¿Dónde está ese papel, Fini?
01:28No, tú no.
01:29¡Dame ese papel!
01:30No, no, no, no.
01:31No, no, no.
01:32No, no, no, no.
01:34No.
01:35¿Dónde está el papel?
01:35¡Dónde está el papel?
01:37No, no, no.
02:37Bueno, ahí va eso
02:51Ten más cuidado con esto del que tuviste con el tronco con que tropezaste
02:57Pasa la cuerda por la rueda del carro, Jamie
03:00Sí, está bien
03:07¿Qué haces aquí arriba?
03:17¿Qué le pegó?
03:19Sí, le pegó a Finney en el salón de clases
03:22¿Es cierto?
03:25Sí, señor, no me dio oportunidad de defenderme
03:28¿Es verdad?
03:30Sí, creo que sí
03:31¿Quieres decirnos por qué?
03:37Te estoy esperando, Jamie
03:39Fue un asunto entre Finney y yo
03:42Entiendo
03:45Finney, ¿puedes aclararnos esto?
03:49Pues es como él dijo
03:51¿Quién pegó primero?
03:54Jamie
03:54¿Es cierto?
03:58Sí, señor
03:58Pues te pregunto otra vez
04:01¿Por qué?
04:02Jamie
04:08Jamie, no hay excusa para pelear en la escuela
04:09Nos has avergonzado a todos
04:12Mark, por favor, disculpa a Jamie por lo que hizo
04:15Jamie te pedirá perdón ahora
04:18Jamie
04:21No lo haré
04:24Sube a tu cuarto
04:28No entiendo qué le pasa, Jamie
04:37Cuando hace algo malo, se disculpa
04:41Finney
04:43¿Ocultas algo tal vez?
04:45No, papá
04:46Si averiguo que sí, te voy a dar una paliza
04:48Pero él me pegó primero
04:51Oh, Ben, la verdad es que me siento avergonzado
04:57Mi hijo es más grande que Jamie
04:59Y míralo, tiene ambos ojos amoratados
05:02Y Jamie parece que no tiene un rasgo
05:04Pero es que él me pegó primero
05:06Oh, vámonos de aquí
05:08Y esa no es excusa
05:10Dispensa, Ben
05:12Pero yo quería averiguar lo que sucedió
05:14Descuida, también yo quiero saberlo
05:16Hey
05:17¿Qué te pasó?
05:18¿También tropezaste con un tronco?
05:20No, Jamie me pegó
05:21Oh, sí
05:22Jamie te hizo eso
05:23¿Quieres dejar de ponerme en ridículo?
05:26Jamie sabe pegar duro, eh
05:28Sí, le dio una paliza, eh
05:29Ya lo creo
05:30No quiso comer
05:42No, señor, no quiso
05:44Cuando Jamie no come, algo andan muy mal
05:47Debe ser algo serio
05:50Cuando tiene problemas
05:51Siempre habla conmigo
05:53Lástima, desperdicial esta guisada
05:55Si no quiere comer, no te preocupes
05:58Está bien
05:59No me preocuparé por Jamie
06:02Debía subir y tratar de hablarle otra vez
06:08Oh, no sé
06:09Si no quiso hablar antes
06:11No creo que lo haga ahora
06:14Me gustaría averiguar por qué peleó
06:17Fuera lo que fuera, debió ser importante para él, eh
06:20Hay un modo de averiguar por qué pelearon
06:25Hablando con un testigo
06:27Vería a la señorita Griggs
06:30Vamos contigo
06:31No, no
06:31Terminen de cenar
06:32Eh, oye, Joe
06:40Hay otro testigo de esa pelea
06:42¿Vinny McLean?
06:45Sí
06:45¿Por qué no vamos tú y yo a hablar con él?
06:49Vamos, sí
06:49Segunda tanda de la cena
07:16Un guisado muy rico
07:19No, gracias
07:20Él es aún muy chico
07:24Si no comes, no cléselas
07:26Cuanto más crezca, en más líos me meteré
07:29Ya me metí en suficientes
07:32Tú no ser malo, no lo creas
07:36No, malo no
07:37Soy peor
07:38Tal vez cuando crezcas, ser mucho mejor persona
07:42Ten esto
07:44Te la has muy pronto, un hombre fuerte y muy grande
07:47No, gracias
07:50Con tantos estudiantes se me acumula mucho trabajo y debo hacerlo de noche
08:11Comprendo
08:13Su mamá me dijo que la hallaría aquí
08:16No le tomaré mucho tiempo
08:18Le estaba esperando
08:20¿Quieres saber por qué pelearon?
08:23Sí
08:24Finny le quitó un papel a James en Ecuador
08:27Pues
08:31Jamie tenía una razón
08:33Pero no ha debido pelear aquí con un compañero
08:39Así es
08:41Acostumbro a tomar una taza de té a esta hora
08:46¿Le sirvo?
08:48Sí, muchas gracias
08:50Señor Cudwright
08:56¿Puedo preguntarle algo muy personal?
08:59Sí, claro
09:00¿Va a adoptar a James?
09:11¿Por qué lo pregunta?
09:14Disculpen
09:15Creo que esto
09:19Se lo explicará
09:21Jamie Hunter
09:30Jamie Hunter
09:32Jamie Hunter
09:32Cudwright
09:33Jamie H. Cudwright
09:36Jamie Cudwright
09:39Jamie lo tomó del escritorio de Jamie
09:42Iba a enseñárselo a los otros chicos
09:44Y por eso pelearon
09:45Ya sé en lo que él pensaba
09:54En algo muy importante
09:58Pero él no quiere que nadie se entere hasta que pase
10:01Si es que pase
10:03Lo he estado pensando hace tiempo
10:11Pero hay algunos problemas
10:16Jamie es huérfano, ¿no?
10:19Sí
10:19Pero puede tener familia en algún sitio
10:22Él debe saber al menos de dónde es
10:25De todos sitios
10:29Y de ninguna
10:30Señorita Griggs
10:32El padre de Jamie
10:35Producía lluvia
10:37Viajó de un lugar a otro
10:39En docenas de estados y de territorios
10:41¿Y Jamie no sabe nada?
10:43Él ha tratado de ayudarnos
10:45Y solo recuerda que viajaba mucho
10:47Su padre llevaba una especie de diario
10:50Con algunos nombres y direcciones
10:53Nombres de ciudades
10:55Con la hora de llegada y de salida
10:57El estado de los caminos
10:58Cosas así
10:59Le escribía a todos los alguaciles
11:01De esas ciudades
11:02¿Y ninguno respondió?
11:05Sí, algunos
11:06Pero ninguno sabía más que nosotros
11:09Acerca del padre de Jamie
11:10Que llegaba al pueblo
11:12Estaba unos días y se iba
11:14Con razón su hogar
11:16Significa tanto para Jamie
11:18Es la única esperanza que tiene
11:20Su padre
11:23Le dio una inapreciable
11:25Seguridad interna
11:27Le dio mucho afecto
11:31También nosotros le hemos dado afecto
11:36Señor Cartwright
11:40¿Qué espera usted?
11:48Nada ya
11:49Nada en absoluto
11:54Jamie Cartwright
11:57A él no le sonará mejor que a mí ese nombre
12:01No, no le sonará mejor que a mí encima de mi
12:10Vaya, si está mucho mejor
12:38Sí, estaba muy sucio ya
12:41Yo, ¿está Jamie despierto?
12:46Sí, la última vez que lo vi estaba estudiando
12:48¿Viste a la maestra?
12:50Sí
12:50¿Te dijo lo del papel?
12:53¿Quién les dijo lo del papel?
12:56Nos lo dijo Philly McLean
12:57Es un chico encantador
12:59Bueno, no sabríamos nada si él no hubiera hablado
13:03No sabríamos lo que piensa Jamie
13:05Creo que lo sabemos hace algún tiempo ya
13:08Pero no hicimos nada al respecto
13:09Y ahora hay que hacerlo
13:12Es decir, si están de acuerdo
13:15Yo, yo, yo no sé
13:19Es muy importante esa decisión
13:21Ya sé lo que es tener un hermano menor
13:23Y tener otro ahora
13:25Todos estamos de acuerdo
13:27Absolutamente de acuerdo
13:29Y hay que hacerlo ahora
13:30Sí
13:32Antes es preciso preguntarle a él, ¿no?
13:35No
13:36Jamie
13:38Quizá entendiste lo que dijo papá
13:41Lo entendí
13:42Nos pareció que la idea te gustaría tanto como a nosotros
13:47Sí, ¿y por qué?
13:49Me tienen tan solo lástima, eso es todo
13:51No, Jamie, no es cierto
13:53Creemos que eres parte de la familia y lo haremos legal
13:58No, señor
13:59Es tan solo por ese papel que me quitó el...
14:02El tonto de Philly, eso es todo
14:04No lo hacen por mí, yo lo sé
14:06Jamie, eso no es cierto
14:08No tiene nada que ver
14:10¿Con qué no, eh?
14:11Pues entonces díganme
14:13¿Por qué me lo han venido a decir esta noche
14:15Después de lo que ocurrió?
14:16Oye, confieso que no escogimos la ocasión muy bien
14:23Pero créeme que hace tiempo que lo decidí
14:26Es algo en lo que estamos pensando hace ya algún tiempo
14:32Óigame, señor Catley, no tiene que decirme eso
14:36Soy un hombre
14:37O lo voy a hacer pronto
14:39Y puedo ganarme la vida trabajando
14:41Cuando no trabaje bien o alguien no me quiera más aquí
14:45Dígalo, y yo enseguida me iré
14:47Ahora dispense, tengo que estudiar
14:50Oiga, joven
15:06Iré a buscarle a la escuela mañana
15:09Tenemos que ir a Virginia City
15:10¿Para qué?
15:13Para saberlo tendrás que ir conmigo
15:15Aguárdame después de clases
15:18Ahí está todo lo que sabemos de Jamie
15:34Aparte de lo que él nos dijo
15:36Pues aquí no hay nada que nos ayude, Ben
15:41No hay acta de nacimiento de Jamie
15:45Ni certificado de matrimonio de sus padres
15:50Ahí hay un retrato
15:52Lo sé, Jamie
15:54Pero no hay nada que nos diga
15:56El apellido de soltera de tu madre
15:59Entiendo
16:01Él no puede recordarla
16:04Cuando ella murió, él tenía dos años
16:06¿No sabes de dónde era?
16:09¿No te lo dijo tu padre?
16:12¿Y de tus abuelos?
16:14¿No te dijo nada tampoco?
16:18No, señor
16:18¿Y no sabes nada respecto a ningún pariente?
16:22No, señor
16:24Nada
16:25¿Cuánto hace, Ben?
16:28Hace ya seis meses
16:29Desde que me hablaste de adoptar a Jamie
16:31Sí
16:32¿Ibas a escribirle a personas
16:35Que viven en esos distintos pueblos y ciudades
16:37A ver si averiguabas algo
16:39Sobre algún pariente de él?
16:41Sí, lo hice
16:42Escribí a esos sitios
16:43La mayoría de las cartas
16:44Me las devolvieron sin abrir
16:46Volví a escribir a los que no contestaron
16:48Y supongo que no tuviste éxito
16:50Bueno, con eso llenamos los requisitos legales para adopción en el Estado
16:55Ya que ningún pariente ha reclamado
16:58Ni oficial ni extraoficialmente la tutela de Jamie Hunter
17:02Tu solicitud legal para adopción
17:05Es totalmente válida
17:08Gracias
17:09Los otros factores no pueden ponerse en duda
17:14Ha sabido proporcionarle un buen hogar a Jamie y educarle
17:17Tardaré unos días en preparar los documentos
17:21Eso es todo, Ben
17:23Gracias
17:24Pero aún, eh
17:25Falta una cosa
17:27¿Qué?
17:29Saber si Jamie acepta
17:30Pues eso no lo requieren las leyes, Ben
17:33Él es menor de edad y no tiene que decir nada respecto a eso
17:38Aún así
17:39Quiero saberlo
17:41Muy bien
17:42Jamie Hunter
17:45Hemos recibido una solicitud de parte del señor Ben Cartwright para adoptarte
17:50¿Deseas decir algo en cuanto a lo que él pide?
17:55Bien, Jamie
17:56¿Quieres convertirte en el hijo y heredero legal del señor Benjamín Cartwright?
18:01Sí, señor
18:05Ese es Ben Cartwright
18:21¿Y el chico es su hijo?
18:22No, él se llama Jamie Hunter, pero vive con los Cartwright
18:26He oído hablar mucho de esa familia
18:29Él tiene un tipo distinguido, eh
18:31Gracias por su ayuda
18:32No hay de qué
18:34Yo...
18:42Supongo que tendré que cambiar mi nombre por el de Jamie Cartwright
18:46Sí
18:47Legalmente ahora te llamarás así
18:50Claro que no seré igual que Joe y Joss
18:55Porque como ellos son sus hijos de verdad
18:57No, no serás exactamente igual que ellos, es cierto
19:01Nunca pensé que lo fuera
19:04Verás
19:07Jamie, a ellos, a Joe y a Joss me los dieron
19:10¿Se los dieron?
19:12Sus madres me los dieron
19:14Ambos fueron bien recibidos
19:16Aunque no los escogí
19:18Contigo es algo distinto, Jamie
19:21Porque a ti te escogí yo
19:24Porque me gustó que fueras mi hijo
19:27Hacía tiempo que no lo veía todo tan limpio y recogido
19:47Sí, y viste su cuarto
19:49El suelo brilla tanto que podrá afeitarse mirándose en él cuando tenga barba
19:53¿Sabes lo que Jossín le oyó decir esta mañana?
19:56¿Qué?
19:56Que cuando sea grande quiere ser un perfecto car ride
19:59Pues yo no sé si querré que sea un perfecto car ride
20:03No te preocupes por eso
20:06Dentro de una o dos semanas volverá a ser el majadero de siempre
20:26Oh, quieto
20:36Hola, ¿quieren ver a alguien?
20:40¿Eres tú, por casualidad, Jamie Hunter?
20:44Sí, señor, soy Jamie
20:45Y yo, Ferris Callahan
20:47Oh, mucho gusto
20:49¿Quieres ver al señor Gatwell?
20:50Eso quiero
20:51Y también a ti, hijo
20:53Yo soy tu abuelo
20:56¿Quince?
21:02Quince años, sí
21:08¿No debía ser más alto a su edad?
21:15Creo que es del tamaño que debe ser
21:18Sí
21:19Y parece saludable
21:22¿Asistes a la escuela?
21:24Sí, señor Callahan
21:26Sus notas son excelentes
21:27Este coñac es magnífico, de veras
21:32Gracias
21:33Bien, Jamie
21:37Estarás sorprendido de verme
21:39Sí, señor
21:41Lo estoy
21:41Pues te he buscado durante años
21:44Hallar una golondrina no hubiera costado tanto
21:49Tu padre era un viajero incansable
21:52Sí, señor
21:53Producía lluvia
21:54Iba a donde lo necesitaban
21:56Eso me han dicho
21:57Esa
22:01La primera vez que viene a Virginia City
22:05Sí, hijo
22:06Tu padre al fin dejó una pista en Cottonwood
22:09Y un detective la siguió
22:11¿En Cottonwood?
22:14Sí
22:14En un hotel retuvieron su equipaje
22:18Porque no pagó la cuenta
22:20En su equipaje estaba el acta de matrimonio de mi hija
22:24Y la de tu nacimiento también
22:26Y el alguacil tenía todavía sin contestar
22:29Una carta de Benjamín Carwhite pidiendo información
22:32¿Así nos encontró?
22:35Sí, señor
22:36Todo por suerte
22:38Si Hunter no hubiera huido sin pagar
22:40Yo no hubiera hallado a Jamie
22:41Él no huyó
22:43Él siempre pagaba
22:44Sí, eso dijo él muchas veces
22:47Y en muchos lugares
22:48Ah, era un hombre encantador
22:50Fascinó a mi hija
22:52Sin embargo
22:53Era un vago y un charlatán
22:55No puede usted hablar de mi padre así
22:58Creo tener mucho derecho a hacerlo
23:00Y tus modales no me agradan nada
23:02Señor Cartwright
23:04Dígale que se vaya
23:05Jamie
23:05Haré algunos trámites legales aquí
23:08Y ambos nos iremos
23:09Tú irás a Boston conmigo
23:10Jamie
23:21Jamie
23:25Jamie
23:25Tenía que decírselo
23:37Sí, señor Carwhite
23:39Tenía que decírselo
23:40Ya hablé con el juez Taylor
23:42¿Sabe que solicité adoptarlo?
23:46Lo sé
23:46Tuvo mala suerte en que mis detectives
23:48Le hayan encontrado
23:49Mi mujer murió ya
23:51No tengo más familia
23:52Quiero a mi nieto ahora
23:54Pero es que
23:56Ya lo ha visto usted
23:58Él no aceptará marcharse
24:01Es solo un chiquillo
24:03Y deberá cambiar
24:04¿No se da cuenta de que aquí no tiene las ventajas que yo puedo darle?
24:09Magníficas escuelas
24:10La mejor sociedad
24:11Los más exquisitos modales
24:13Yo soy un hombre muy rico
24:15Señor Cartwright
24:16Todo el mundo conoce los barcos Callaghan
24:19Yo sé bien que le ayudó a usted mucho
24:21Pero como al fin pude hallarlo
24:23Eso ya no es necesario
24:24¿Necesario?
24:32Nunca lo vi como algo necesario
24:34Jamie es parte de mi familia
24:36Es feliz aquí
24:37¿Quiere usted decirme que es el único lugar
24:40Donde él puede ser siempre feliz?
24:43No
24:44Pero ¿Por qué le quiere usted?
24:47¿Quiere el bien de él?
24:49¿O el bien de usted?
24:50¿Cómo se atreve usted a decirme algo como...?
24:52Callaghan, he oído todo lo que usted dijo
24:54Y no tomo en cuenta jamás lo que Jamie podía pensar
24:57Solo importa lo que puedo yo hacer por él
24:59Él es un niño todavía
25:00Se equivoca
25:02Es un joven ya
25:04Y echó raíces profundas en esta casa
25:06Esta es la vida que él prefiere
25:09Es la vida que ama
25:10Está perdiendo usted su tiempo y mi tiempo
25:12Me lo llevaré conmigo
25:13Lo evitaré de cualquier modo
25:16No, no podrá
25:17Jamie es mi nieto
25:19Es de mi sangre
25:20Y eso no puede decirlo usted
25:39Lo siento, Jamie
25:48Me sorprendí tanto como tú al verle
25:51¿De veras?
25:53Usted tiene la culpa por escribir las cartas
25:55Lo hice para poder adoptarte, Jamie
25:57Escucha, sé que te sientes preocupado y molesto y con razón
26:00Sé bien que tengo razón
26:01Fuiste conmigo a ver al juez y sabes lo que yo le dije
26:06Sí, sé lo que le dijo
26:08Que quería adoptarme
26:09Y ahora llega ese dichoso viejo y quiere llevarme de aquí
26:12Pero aún no te ayudará
26:13Sé que lo hará
26:14No, yo iré con él a ver al juez Taylor mañana
26:16Recuerde lo que dijo el juez acerca de parientes que me reclamarían y cosas así
26:21No sé qué va a sacar con ir allá mañana
26:23Y yo lo sé, claro
26:24Pero haré todo lo que sea humanamente posible para que te quedes aquí
26:29Tienes que creerme, hijo
26:32No me llame, hijo
26:34Yo no tengo padre
26:36Sé que no lo tendré jamás
26:54Ya sabes, esta misma tarde iré por el chico
27:24No quiso hablarte
27:34No, no ha querido
27:36Está encerrado
27:37No quiso abrir
27:38Ni siquiera contestó
27:40Pues
27:41No puedo culparle
27:44Debe creer que su mundo se acabó
27:46Yo me sentiría igual que él
27:49Tal vez tené hambre ya
27:51Hobson le llevará comida y se sentirá mejor
27:54No, no te molestes, no te contestará
27:56Es duro pensar que se lo lleve
28:00Le tenemos cariño
28:01Vaya papá, debe haber algo que se pueda hacer
28:03¿Y qué?
28:06Les diré lo que haré yo
28:08Iré mañana a Carson City
28:10Si el juez Taylor no puede hacer nada
28:14Tal vez el gobernador o alguien nos pueda ayudar
28:17No le dejaremos ir sin pelear por él
28:24Jamie
28:35¿Te has fijado bien en este árbol?
28:43Tienen los nombres de Joss y de Joe
28:45Así es
28:46Ellos vinieron con usted aquí
28:50Sí, hijo, así fue
28:52En diversas ocasiones
28:55Sí, apuesto a que sí
29:02¿Por qué no pones tu nombre ahí?
29:06¿Por qué no pones tu nombre?
29:17¡Gracias!
29:47Lo lamento, Jane.
30:01Solo basura quemada.
30:04No tiene por qué lamentar.
30:10Te voy a llevar a casa.
30:13Mi casa es esa carreta, señor Cartagena.
30:15Y no puedo dejar a Dosti.
30:18Tú y Dosti vendrán con nosotros.
30:21Yo no huí.
30:24Dije que no huiría y no huí.
30:27Se quedó, Jane.
30:29Y no lloré.
30:33Yo soy mayor ya y no lloro.
30:45Yo no lloro.
30:47Gracias.
30:48Yo no lloro.
30:48Yo no lloro.
30:50Yo no lloro.
30:50Yo lloro.
30:51Yo lloro.
30:53Yo lloro.
30:53Así que hay algún día.
30:54Yo lloro.
30:56Yo lloro.
30:58Yo lloro.
31:01Yo lloro.
31:01¡Gracias!
31:31Jaime, quiero decirte...
31:40Sé que usted trató. Quiso que me quedara aquí, señor.
32:01¡Jaime! ¡Jaime! ¡Aguarda! ¡Aguarda!
32:07El viaje es largo, te da la hambre. Ten esta cesta. Sé el palatí y tu abuelo.
32:13No, gracias, Hobson.
32:15Pero, Jaime, sé el largo viaje, te da la hambre.
32:18No, no la quiero. Por favor, señor Calacan, vámonos.
32:22Sí, vámonos.
32:24Estás muy callado, hijo.
32:33No tengo nada que decir.
32:35¿No te interesa saber a dónde vas, qué harás y dónde vivirás?
32:39No.
32:41Pues, cuando lleguemos allá, te gustará, lo sé.
32:44¡Oh! ¡Oh!
32:54No conviene tratar así a los caballos, señor Calacan.
33:11¿Crees que tú lo harías mejor?
33:13Cualquiera lo haría mejor. Ellos saben que no los entiende.
33:16El que supo guiar un barco por el Cabo de Hortnos no tiene dificultades con bestias nunca.
33:21Los barcos son una cosa y esto...
33:23No, ya te darás cuenta cuando estés en Boston.
33:26Un día yo te pondré las manos en un timón y verás lo que se siente al manejar un barco.
33:31¡Oh, no! Porque no iré a Boston.
33:33¿Qué?
33:34Que no pienso ir a Boston.
33:35Irás a donde te diga.
33:37No, señor Calacan, huiré. No voy a seguir con usted.
33:40No, tú no vas a huir. Irás a Boston conmigo o haré que los detectives te busquen.
33:46¡Ya! ¡Ya!
33:48¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
33:52¿Pero qué hace usted, señor Calacan? ¡Señor Calacan!
33:56¡Ja, ja, ja!
33:58¡Ja, ja, ja, ja, ja!
33:59¡Ja, ja, ja, ja, ja!
34:01¡Ja, ja, ja, ja!
34:03¡Ja, ja, ja, ja!
34:24¿Está herido?
34:26Ah, creo que me rompí una pierna.
34:43Se la rompió, sí.
34:46Y no puedo llevarlo así.
34:49Pues, hay que hacerlo.
34:52Tenemos que salir de aquí.
34:54Jamie, Jamie.
34:56Jamie, no te vayas.
34:59Jamie, Jamie, ven.
35:02Jamie, te lo ordeno.
35:04Vuelve, vuelve.
35:09¡Socorro!
35:12¡Socorro!
35:14No hay nadie ahí arriba.
35:19¡Socorro!
35:21¡Socorro!
35:23¡Socorro!
35:24¡Socorro!
35:24¡Socorro!
35:26¡Socorro!
35:27¡Socorro!
35:27¡Socorro!
35:28¡Socorro!
35:28¡Socorro!
35:29¡Socorro!
35:29¡Socorro!
35:30¡Socorro!
35:30¡Socorro!
35:31¡Socorro!
35:31¡Socorro!
35:32¡Socorro!
35:32¡Socorro!
35:33¡Socorro!
35:33Aquí tiene agua.
35:53Sí, gracias.
35:55Por nada.
36:01Esa es mi ropa.
36:03Sí, nos será muy útil.
36:08Le pondré esto debajo de la cabeza.
36:10Es mejor que la piedra.
36:12Gracias.
36:13De nada.
36:19No había mantas en el cajón, lo cual es muy raro.
36:24Pero hasta que prenda un fuego, le servirá esto.
36:28Encontraste los caballos.
36:31Sí.
36:32Se fatigaron de correr.
36:35Y estaban tranquilos comiendo pasto a un kilómetro de aquí.
36:38¿Sí?
36:39Está muy bien y la carreta necesita unos arreglos, pero puedo hacerlo.
36:43¿De qué cajón hablaste antes?
36:47Pues...
36:49De uno que llevan las carretas de alquiler.
36:52Es para un caso urgente, pero en la nuestra había solo agua y un hache.
37:02Aguarda.
37:03No la rompas.
37:06Es una camisa fina de hilo irlandés.
37:09Me la hicieron en Dublín.
37:11Pues...
37:12Es fuerte y servirá.
37:13¿Para qué?
37:15Para entablillarle la pierna.
37:17Para eso es la madera.
37:19Tú vas a tratar de arreglarme el hueso.
37:25No dije eso.
37:26Tan solo le voy a entablillar para que no se mueva hasta que el doctor le vea.
37:30Lo mejor es que vayas a buscar ayuda, Jamie.
37:33¿Y dejarle que pase la noche solo y sin fuego?
37:35Pero no puedes dejarme un buen fuego prendido.
37:39Ah, sí. Y le durará... tal vez una hora.
37:42Si cree que ahora tiene frío, luego lo sentirá más.
37:46Eso es efecto de la conmoción.
37:48Tú no sabes de eso más que yo.
37:50Yo he atendido a muchos con huesos rotos en mis viajes por mar.
37:54Pues sabrá que esto le dolerá.
37:56Sí.
38:08¿Se siente mejor ahora?
38:30Sí.
38:38No, no, no. Tú necesitas eso.
38:50Eres igual que tu madre, sí. Testarudo, testarudo.
38:56Usted tampoco es muy dócil, señor Carajal.
38:59Es diferente cuando se tiene razón a cuando uno hasta pierde la nariz solamente por terco.
39:05Aún tengo mi nariz.
39:06Es un modo de hablar.
39:08Lo que no tienes es la comida que quiso darte Hobson.
39:12No aceptarla creo que fue solo una muestra de tontería.
39:17Si usted lo cree.
39:19Vamos a tener hambre ahora.
39:23Pues no sirve usted de mucho si no sabe qué comer aquí.
39:27Eche leña al fuego hasta que yo vuelva.
39:30No tardaré.
39:31Cazaste la liebre con una trampa. Eso lo entiendo. Pero el pescado...
39:48¿Sabe hacer trampas?
39:49No, no sé, pero sé anudar un cabo. Con solo verlo una vez aprendería a hacerlas.
40:00Sí, pero hacerlo es lo más fácil. Hay que saber dónde ponerla.
40:04La trucha estará lista muy pronto.
40:10Por suerte tenías un pedazo de cordón y un anzuelo en tus bolsillos.
40:16No, no los tenía.
40:18¿Qué no? ¿Y entonces cómo?
40:21Con un truco.
40:22¿Qué?
40:25Como las trampas hay que saber hacerlo, señor.
40:28Entiendo. ¿Quién te enseñó?
40:32El señor Cartwright y sus dos hijos.
40:35En estos sitios uno tiene que saber esas cosas.
40:52Fue una cena excelente. Gracias, hijo.
40:59De nada.
41:04¿Hasta dónde tendría que ir yo para encontrar un sitio por el cual llegar al camino?
41:12A un kilómetro de aquí.
41:14¿Un kilómetro? Con tantas piedras y arbustos, yo no podría llegar.
41:19Le subiré por aquí mañana.
41:22¿Subirme ahí tú solo, Jamie? No tendrás fuerzas, no.
41:26Lo triste del caso es que si yo tuviera un motón y una cuerda larga, yo subiría.
41:33¿Y si tuviera alas, volaría?
41:36Sé que yo no te agrado, pero esa no es excusa para que seas impertinente.
41:42Digo lo que mi padre me decía cuando yo quería algo que era imposible.
41:46Entiendo.
41:49Recuerdo lo que mi padre solía decir.
41:53Si los deseos fueran caballos, hasta los mendigos cabalgarían.
41:59¿Qué te decía tu padre acerca de mí?
42:03Nada.
42:04Elisabeth solamente era cinco años mayor que tú ahora, cuando le conoció.
42:12Hubiera podido escoger entre los mejores partidos...
42:16Y escogió a mi padre.
42:17Sí, eso hizo, y huyó con él.
42:18Tres cartas en tres años y sin dirección para contestarle.
42:24En su tercera carta decía que tenía un hijo.
42:28Y luego recibí una carta de él.
42:32El cólera.
42:34De eso murió.
42:35Usted piensa que le fue mal, pero era feliz.
42:41¿Ella feliz?
42:43Tenías dos años cuando murió, no puedes saberlo.
42:46Porque mi padre me lo dijo.
42:50Era muy bonita, igual que una flor del valle.
42:54Le gustaba ir de un sitio a otro y verlo todo.
42:57No quiso ni deseo más de lo que mi padre le daba.
43:02Fueron muy felices.
43:04De acuerdo, estoy de acuerdo contigo.
43:07Confieso que quise impedir su boda y luego traté de encontrarla para pedirle perdón.
43:12Después te busqué a ti durante muchos años.
43:15¿Por qué?
43:17Porque eres mi nieto, porque eres parte de mi familia.
43:20Debes estar en mi casa, sí, conmigo.
43:22Donde podrás tener una buena educación y figurar en sociedad.
43:27¿Qué tienes que oponer a eso?
43:30¿Por qué huyó mamá de su lado?
43:35No sé, no sé, la quise mucho.
43:38Le di siempre cuanto ella deseó.
43:41Yo quería que ella fuera como había sido su madre.
43:45Ella tenía otras ideas.
43:48No quiso regresar a Boston.
43:50¿Debía dejar a mi padre?
43:53No, no, claro que no.
43:55No, yo quería tener un hijo.
43:58Ella sabía eso, sí.
44:00Yo hubiera querido tener un hijo aquí en Moldear para que después ocupara mi sitio.
44:05Y por eso quise que Elizabeth volviera a casa contigo.
44:09Aunque ella no quisiera, ¿eh?
44:12Yo no pensé en eso.
44:14Solo quería que ella hiciera lo que yo creía que ella debía hacer.
44:17Ah, sé que soy un viejo tonto y siempre seré igual.
44:22Yo no cambiaré nunca.
44:25Creo igual que usted.
44:28¡Jamey!
44:29¡Jamey!
44:30¡Jamey!
44:31¡Jamey!
44:33¡Jamey!
44:34¡Jamey!
44:35¡
44:48Pero, ¿qué es eso?
45:01Una especie de camilla
45:03¿Camilla?
45:04Sí
45:05Supongo que es otra cosa que te enseñaron los carros
45:07Exacto
45:08Si no puedes levantar algo, arrastralo
45:10En eso pensaba yo cuando hablé de un motón y una cuerda
45:14Sí, pero no los teníamos
45:17Y había que esperar a que los caballos se tranquilizaran más y nos ayudaran
45:21Bien, lo que haremos es ponerle los hombros aquí, cerca del extremo
45:28Atarle a usted con lo que queda de su camisa
45:31Y luego pondremos su pierna rota sobre una rama y la ataremos ahí
45:35La rama será, bueno, como una especie de soporte
45:39Eres ingenioso, ¿sabes?
45:41Eres un buen candidato a cadete
45:44Con un poco de entrenamiento serás pronto un capitán de barco excelente
45:49Donde quiera que vayas
45:52Sí, pero ahora tenemos que ir a la ponderosa
45:56Y voy a necesitar que me preste toda la ayuda posible para colocar
46:00Eso, eso, eso, eso
46:03Así
46:04Vamos
46:13Vamos
46:26Vamos
46:40¡Vamos!
46:57¡Lo logramos!
47:00¡Desátame!
47:05Bien, eso es todo.
47:07Gracias.
47:08Pero no es realmente todo.
47:11Siempre soy muy franco, señor Cartwright.
47:13Siempre digo cuánto debo decir sin miramientos.
47:16Esta vez no será fácil.
47:20A Jamie le gusta esto.
47:22Tiene su hogar en la Ponderosa.
47:24Ya me lo hizo saber claramente.
47:27Siento confesarlo, pero...
47:29Jamie debe quedarse.
47:35Pues eso creemos nosotros.
47:38Entonces está decidido.
47:40Se lo diré al juez Taylor.
47:44Pero quiero que algún día vaya...
47:47...a Boston...
47:49...a ver la casa que fue de su madre...
47:51...y los astilleros.
47:52Pues claro que le gustará visitarle.
47:56Vaya usted también, señor Cartwright.
47:58Le enseñaré todo aquello.
48:01Me agradará mucho.
48:04Bueno...
48:05Yo bajaré ahora.
48:07Yo bajaré ahora.
48:07bien, Jamie.
48:32Yo...
48:33vine a darle las gracias.
48:39Sí, las gracias.
48:41¿Fue idea tuya o de Ben Cartwright?
48:44Mía, señor.
48:45Pues yo dije lo que haré...
48:49...y no cambiaré de parecer.
48:51No tienes que preocuparte.
48:54Ya lo sé.
48:55¿Y cómo lo sabes?
48:56Bueno...
48:58...es que usted grita mucho...
49:00...pero no es tan malo como parece.
49:02¿De veras?
49:04No lo es, no.
49:06Pero aún así...
49:08...quiero que veas la casa de los Calán.
49:11Sí, iré a visitarle.
49:13Te esperaré, sí.
49:15Estoy orgulloso de mi nieto.
49:20Adiós, Jamie.
49:23Carwine.
49:26Eso resulta raro todavía.
49:29El tiempo lo arreglará.
49:31...
49:50...
49:51¡No!
50:21¡No!
Recomendada
50:36
|
Próximamente
50:38
50:35
49:31
50:38
50:37
47:40
48:33
49:32
50:15
50:35
50:49
50:25
49:29
49:28
50:47
49:33
50:34
49:37
50:45
50:35
50:28
50:27