Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00The following program is brought to you in living color on NBC.
00:30The following program is brought to you in the U.S. Department of Health and Health and Health and Health and Health.
00:59Puppy, alquílale un caballo y luego hile a la pondelosa.
01:06Puppy, se alegrarán mucho de su regreso. Dos semanas cocinando ellos...
01:29Hopsin, ¿en qué puedo servirle?
01:33Verá, señor Jackson, ¿usted puede alquilarme un buen caballo?
01:37Claro que sí, este está listo.
01:39Le costará un dólar.
01:40Puede devolverlo cuando le convenga.
01:43Ese es el bueno.
01:45¿No encabrital?
01:46No se ha encabritado desde hace años.
01:49Muy bien.
01:51Oye, chinito.
01:53¿Eres buen jinete?
02:01No muy bueno, señor Younger, solo legulal.
02:04Oh, ¿con qué me conoces?
02:06Sí, le costará muy bien.
02:09Usted venía a Pondelosa una vez con el señor Davis.
02:14Sí, es cierto.
02:16Y me echaron de allí también.
02:18Ya está listo, Hopsin.
02:20Espera un poco, amigo.
02:23Dime una cosa.
02:25Déjalo en paz, Emil.
02:26No te metas en esto.
02:28Ya una vez se interpuso en mi camino y no quiero que vuelva a hacerlo.
02:35He oído decir que si un chino tiene trenzas, va al cielo.
02:42Quédate tranquilo, chino, tranquilo.
02:45Estaba pensando que si me sirve para llegar al cielo, tal vez me sirva a mí también.
02:57Solo así lo haría centrar.
03:00¡No, no!
03:03¡Mira eso!
03:06¡Gracioso, ¿verdad?
03:07¡Sácalo de aquí!
03:09Ya no lo necesitamos más.
03:13¡Y la saúl ponerte para el niño!
03:20¡Adiós, chinitos!
03:21¡Feliz viaje!
03:22¡Feliz viaje!
03:22¡Feliz viaje!
03:25¡Feliz viaje!
03:25¡Feliz viaje!
03:27¡Gracias!
03:57¡Gracias!
04:27¡Gracias!
04:35¡Hola, Joss!
04:36¿Cómo está tu padre?
04:38Oh, muy bien. Gracias, Burns.
04:40No sabemos nada de Hoof Zink.
04:42Debió venir ayer en la diligencia de Sacramento,
04:44pero no ha llegado.
04:46Sí, vino ayer por la mañana en la diligencia de las diez.
04:53¿Estás seguro?
04:55Estuvo aquí y hablé con él.
04:56Dijo que alquilaría un caballo y se marcharía rápidamente.
05:01Vamos a la caballeriza.
05:03Sí.
05:04¡No!
05:22¡Oh!
05:23¡Oh!
05:32Hola, Tom.
05:34Hola, Joe.
05:34Buscamos a Hobson.
05:36¿No llegó a La Ponderosa?
05:38¿Estuvo aquí, entonces?
05:40Sí, se marchó de aquí volando.
05:42Supuse que se dirigiría a su casa cuanto antes.
05:46Estaba esperando a ver qué iban a hacer ustedes.
05:50¿A qué te refieres, Tom?
05:51¿Qué?
05:55Bueno.
05:59Emil Younger le cortó el pelo a Hobson.
06:05¿Cómo?
06:06Le cortó la trenza a Hobson.
06:10Intenté detenerlo, pero Younger y Davis, su socio, estaban juntos.
06:14Y solo logré que me dieran un fuerte empujón.
06:18Emil hizo la fechoría.
06:20Se fue de aquí, ¿no?
06:21Sí, lo subieron al caballo, le dieron una palmada y salió corriendo.
06:27Creí que iría a la casa de ustedes.
06:28No lo hizo.
06:30No apareció.
06:31¿Se dan cuenta de cómo debe estar?
06:34Sí.
06:37Ni siquiera debe saber dónde está.
06:41Gracias, Tom.
06:43Si averiguo algo, les avisaré.
06:45Está bien.
06:45Gracias, Tom.
06:46¿Saben lo que significa eso para él?
06:54Sí.
06:57Bien.
06:58Deberíamos separarnos para buscarlo.
06:59¿No creen?
07:01Joe, ¿por qué no vas por el camino del lago?
07:03Yo iré por el otro sendero.
07:05Candy, ve por la carretera principal.
07:07Podrías ver por dónde torció.
07:08Bien.
07:08Dentro de tres horas nos veremos en la estación de relevo.
07:11De acuerdo.
07:16Wendy me dijo que le vendiste a Danny por cien dólares.
07:43Sí, lo vendí.
07:44¡Ese caballo era mío!
07:47Desde que era un potro lo crié.
07:49No tenías ningún derecho a venderlo, Emil.
07:51Esto no quedará muy bonito, pero al menos alegrará este lugar.
07:55No era un caballo ordinario.
07:56Era muy inteligente.
07:58Otro caballo así no lo encontraré.
07:59A nosotros no nos importa eso.
08:01Cuando alguien quiere comprar un caballo, yo se lo vendo.
08:04Ese no estaba a la venta, Emil.
08:05Ese caballo me pertenecía.
08:08¿Quieres dejar de quejarte?
08:09Porque si no voy a tener que sacarte y darte unos cuantos golpes para que entiendas.
08:16No tienes agallas para liquidarme.
08:27Ahora, largo.
08:31Lárgate ya.
08:37¿Oíste?
08:39Sal.
08:40¿Oíste?
08:41¿Oíste?
08:42¿Oíste?
08:42¿Oíste?
08:43¿Oíste?
08:43¿Oíste?
08:44¿Oíste?
08:44¿Oíste?
08:45¡Gracias!
09:15¡Gracias!
09:45¡Gracias!
09:47¿Qué pasa?
10:00Hobsyn.
10:04Por favor, déjame yo.
10:11Hobsyn.
10:14Vamos, cálmate, no es tan grave.
10:17Ser malo.
10:20Ser muy malo.
10:24Sé lo que significa, pero...
10:27el cabello te volverá a crecer, Hobsyn.
10:31Tan, tan largo...
10:34largo tiempo.
10:36Pero tú vivirás un largo tiempo.
10:39Cuando llegues al otro mundo, tendrás el pelo largo.
10:42El cabello es el mío.
10:44Me lo quitó el señor Jonger.
10:47No querer dármelo.
10:52¿Quieres el cabello?
10:54Sin cabello.
10:56Están los antepasados disgustados con Hobsyn.
11:01Hobsyn ya no enfrentarse a ellos.
11:03No poder.
11:07Hobsyn a Belgonzalo.
11:13Vamos.
11:16Oye, te propondré un trato.
11:18Tendrás que irte a caballo a la estación de relevo y allí aguardarás a Hobsyn y a Candy.
11:23Yo iré a ver a Jonger y te traeré la trenza.
11:24¿Te gustaría eso?
11:27¿Te gustaría eso?
11:30¿Gustarme? Sí.
11:36Disculpa, yo...
11:37Descuida.
11:39Ser feliz.
11:54Yo...
11:55¿Te puedo ayudar en algo?
11:56Mis caballos son mejores que los caballos.
11:57Yo...
11:58¿Te puedo ayudar en algo?
11:59Mis caballos son mejores que los de La Ponderosa, créeme.
12:18Yo...
12:21¿Te puedo ayudar en algo?
12:23Mis caballos son mejores que los de La Ponderosa, créeme.
12:29¿Te gusta mi recuerdo?
12:46Es de un buen amigo mío.
12:48No digas.
12:50Sí lo digo.
12:52¿Se la voy a llevar?
12:55Descuídate, pagaré por ella.
13:31¡Oh!
13:39¡Ajá, jajá!
13:39¡Ohh!
13:51¡Oh!
13:52No, no, no.
14:22No, no, no.
14:52No, no, no.
15:22No, no, no.
15:52¿Qué quiere, Davis?
15:56Alguien mató a Emel.
16:00Le golpearon la cabeza con una tabla.
16:03Lo encontré tirado en el suelo, muerto.
16:05La tabla estaba recién pintada.
16:14No quiero líos.
16:24Iré a buscar al alguacil.
16:26Yo, lo golpeaste con una tabla.
16:37¿No creerás que lo maté?
16:39No te pregunté eso.
16:42Lo golpeé.
16:43Lo golpeé con el puño y nada más, Jos.
16:45Está bien.
16:48Está bien.
17:15Losam, ¿verdad?
17:31Sí.
17:48Está muerto.
17:50Cuando me fui, lo dejé ahí, pero estaba inconsciente tan solo.
17:56Tiene pintura en el pelo.
17:59La tabla tiene cabellos pegados y marcas de manos.
18:02Con esto lo hicieron.
18:03Yo no toqué esa tabla. La mano me la pinté con la mesa.
18:11Esa mesa no estaba así.
18:13Estaba en el suelo. Alguien volvió a pintarla.
18:17Había marcas de una mano en la mesa.
18:24Pues, desgraciadamente, Joe, ya no está.
18:28Ahí vienen, Roy y Davis.
18:38¿Qué hace aquí? Creí que huiría.
18:42Joe, ¿es cierto lo que me dijo Davis?
18:44¿Jonger está muerto?
18:46Sí, es cierto.
18:47Pase, examínelo.
18:48Ahí está Emil, como le dije.
19:09Esa es la tabla.
19:11¿Ve la marca de la mano y la pintura en el pelo de Emil?
19:13Sí.
19:27Joe, ¿estuviste aquí?
19:30Sí, sí, estuve aquí.
19:32Younger le cortó la trenza a Hobson.
19:34Vine a buscarla y peleamos.
19:35Lo dejé ahí tirado al irme, pero estaba inconsciente tan solo.
19:38Lo golpeaste con esa tabla.
19:40No, yo no toqué esa tabla.
19:42¿Por qué tienes pintura en la mano?
19:44Cuando peleábamos caí sobre la mesa.
19:46No estaba seca aún.
19:46No es cierto.
19:47No hay ninguna marca.
19:56Ya sé que ahora no, pero le digo que la vi a Davis.
20:00Joe, no andaré con rodeos.
20:03¿Mataste a Emil Younger?
20:04No, no lo hice.
20:06Estuviste aquí.
20:07Tenías motivos para pelear con él.
20:09Tú mismo lo admitiste.
20:11No hay duda de que lo mataron con la tabla.
20:14Hay marcas de una mano en ella.
20:15Y tú tienes pintura en la mano.
20:20Estoy obligado a llevarte a la cárcel, Joe.
20:30Hobson, entre tú y Davis, coloquen el cadáver en la carreta.
20:34Háganme ese favor.
20:41Ahora me iré y contrataré a un abogado y telegrafiaré a papá.
20:44Sí.
20:45Cárcel de Virginia City.
20:58Soy fiscal y tengo que cumplir con mi deber.
21:02Lo ayudaré si usted se declara culpable de asesinato en segundo grado.
21:09¿Cómo?
21:09Yo no creo que el homicidio fuera premeditado.
21:13Quizá ocurrió sin pensar durante la pelea.
21:16La inferioridad física la compensó usando lo primero que tuvo a mano.
21:21Oiga, Sam, no lo asesiné.
21:23Le juro que no lo hice.
21:26Verá, si acepta, solamente pasaría unos diez años en prisión.
21:29Gracias.
21:35Lo ahorcarán si lo encuentran culpable de homicidio en primer grado.
21:40¡No!
21:40No quiero declararme culpable de un homicidio que cometió otro.
21:45¿Tiene idea de quién pudo haber sido?
21:47Tal vez fue Davis.
21:50Era algo así de ello. Pensamos en él.
21:52Davis estaba con los esposos Whitney y sus hijos cuando mataron a Junger.
22:01Lo hemos verificado ya, Joe.
22:05Yo no maté a Junger. Créalo.
22:09Espero que consigan un buen abogado.
22:12Tenemos al mejor, Sam.
22:14A Ed Geller.
22:16Tendrá que hacer una defensa excelente.
22:18Para evitar que lo cuelguen.
22:22¿Algo así?
22:40Vamos, Joe.
22:52¿Hay noticias de tu padre?
23:08No, aún no, pero ojalá supiéramos algo.
23:12Siéntate, Candy. ¿Quierele un pelazo a Le Pastel?
23:15Sí, está bien. Tráeme.
23:17Se lo tráele.
23:17¿Cómo se puso Hobson la trenza?
23:27Bueno, se me ocurrió atársela al cabello.
23:33Ah, gracias Hobson.
23:36Oh, Joe en la cárcel.
23:43Sel, mi culpa.
23:45Quisiera poder ayudarlo, ¿saben?
23:48Si quieres ayudarlo, llévale un pastel.
23:52La comida allí es horrible.
23:55Sel, gran idea.
23:56Le prepararé uno ahora.
23:58Ahora que pudo hablar con Joe, ¿qué opina?
24:22El caso de tu hermano no está muy claro.
24:26¿Por qué?
24:27¿Él no mató a Younger?
24:28¿Estás seguro?
24:30¿A qué se refiere?
24:32La prueba contra Joe es contundente.
24:35Tenía motivos y la oportunidad.
24:36Y la pintura de la mano nos hace creer que tocó el arma homicida.
24:40Sí, pero no lo hizo.
24:41Él no miente, se lo aseguro.
24:43Hobson, cuando un hombre se enfrenta a la horca, es capaz de mentir.
24:47No quiero decir que sea un mentiroso.
24:50Disculpe, señor Haas, señor Gellert.
24:52No quiero decir que lo sea, pero será difícil convencer al jurado de eso.
24:56Bien, ¿qué va a hacer?
24:59Haré todo lo que pueda.
25:00Ya puedes irte.
25:01Te veré luego.
25:02Sí.
25:06Si necesitas algo, Joe, avísame.
25:10Buenos días, honorable algo así.
25:11Hola, Hobson.
25:12¿Qué traes ahí?
25:14Un pastel para el pobre Joe.
25:16Oh.
25:17Oye, huele muy bien.
25:21Tendrás que dejarlo aquí.
25:23El fiscal me dio una lista de las personas que pueden visitar a Joe y...
25:28tu nombre no está.
25:29Oh.
25:30Entrégala, Joe, por favor.
25:32Está bien.
25:33Tal vez Joe me dé un pedazo.
25:37Esa mesa es muy bonita.
25:40Eso es una prueba.
25:42Con la pata de esa mesa mataron a Emil Younger y siento decir que...
25:46tiene la marca de la mano de Joe.
25:59Debo oír la vela, Joe.
26:00Oye, Hobson, te advertí que no puedes entrar donde está Joe.
26:03Tu nombre no está en la lista.
26:05Es que es él muy importante.
26:08No importa que lo sea.
26:09Tengo que obedecer las órdenes y tú también debes cumplirlas.
26:13Así que ocúpate de tus asuntos que yo me ocuparé de los míos.
26:17¿Aquí el helalme un papel y un lápiz?
26:20Claro que sí.
26:21Eso ya es otra cosa.
26:38Gracias.
26:39Agradecer mucho.
26:41De nada.
26:41Por lo que sea.
26:42¿Qué se traerá entre manos?
26:58No sé.
27:00Jamás lo vi tan alterado por algo.
27:02No deja de hablar tonterías.
27:04Explotará como uno de sus cohetes.
27:06¡No, no, no, no!
27:07¡Pasí, apasí, no, no!
27:09¡Encontrar al fin!
27:11¿A dónde vas?
27:13¡Encontrar al fin, al fin!
27:15¿Qué encontraste?
27:15¡El chop de Joe en la navaja!
27:17¿Eh?
27:17¡El chop de Joe en la navaja!
27:19Un momento.
27:20Chop en la navaja, ¿eso es lo que dices?
27:22¡Joe es el inocente!
27:23Ah, Hobsyn, ya lo sabemos.
27:27¿Poder plobarlo?
27:29Pues no, no se puede.
27:30Ojalá se pudiera.
27:33¡Yo plobar!
27:35¡Yo plobar!
27:39¿Lo probarás?
27:41¿Cómo?
27:45El chop que hay en la tabla con que asesinar a la jungle no es el de Joe, ¿verdad?
27:50Chop pertenece a otra persona.
27:52¿Qué es?
27:53¡Miren!
27:54Hobsyn, ve con mucho cuidado, ¿eh?
27:56¡Sel navaja de Joe!
27:58Nadie toca el navaja excepto Joe.
28:00¿Es cierto?
28:00¡Sel de Joe es de Chop!
28:03Hobsyn, no comprendo de qué hablas.
28:05¿Qué es un chop?
28:06Usted tiene el chop, yo tiene el chop, él tiene el chop.
28:09Todo el mundo tiene el chop, todos los chop.
28:11¡Sel diferentes!
28:12Oye, Hobsyn, cálmate, ¿ah?
28:14Óyeme, estás alterado por haber perdido la trenza y por lo de Joe, pero ahora no puedes perder la razón.
28:20¡Miren!
28:27¡Miren!
28:28¡Miren!
28:29La marca del pulgar.
28:31¿Eso es un chop?
28:32¡Sel un chop!
28:34Todos tienen el chop, pero todos el distintos.
28:37Oh, espera, espera, no te entiendo.
28:39Espera, espera, espera.
28:40¿Quieres decir que Joe tiene un chop, yo otro chop y tú otro chop, pero son diferentes?
28:45¡En efecto!
28:47¿Y al verlos tú sabes a quién pertenecen?
28:49Así es, ¡Sel sielta!
28:51¡Ah, vamos!
28:53¿Quieres hacerlo con nosotros?
28:55¡Claro!
28:56¡Yo a Sel!
28:57De acuerdo.
28:58Ven acá.
29:00Cierra los ojos.
29:10Anda, ven.
29:18Aquí hay dos chop.
29:19¿Cuál es el mío y cuál es el de Joe?
29:22¿A dónde vas?
29:36Este chop, este chop, sin duda es el del señor Joe.
29:39Este chop, sell to chop.
29:43Es verdad.
29:44¿Cómo lo sabes?
29:52Copia el chop de tabla que asesinó a Jungle.
29:59Miren, este es el chop de Joe.
30:02Chop no es el igual.
30:07¿Qué crees, José?
30:09Es increíble, ¿eh?
30:26Bueno, son diferentes, ¿no?
30:28También lo vi así.
30:30¿Sabes una cosa?
30:31Creo que Hobsin va a ayudarnos mucho, Candy.
30:38Con esta información probaremos que...
30:41que ese chop o marca en la tabla no es de Joe.
30:46Así que probaremos su inocencia, ¿no?
30:48Así es, Jos.
30:50Eso opinar yo.
30:52Chop probará que Joe sea el inocente.
30:55Joe ayudó mucho a Hobsin.
30:56Ahora Hobsin, ayúdala yo.
30:59¿Por qué sabes tanto de los chops?
31:02Chino saber de chop desde largo, largo tiempo.
31:05Miles de años.
31:06Chop de las personas ser diferentes.
31:08Todos firmar papeles con chop.
31:09También alfalelos poner chop en balo.
31:12Y así, todos saber quién hizo la alfaleía.
31:15Una firma.
31:17Eso mismo.
31:18Ya lo entiendo.
31:20Todo el mundo siempre tener un chop.
31:22Ser chop suyo toda la vida.
31:25No cambiar nunca.
31:26El pueblo chino saber mucho.
31:28Saber lo hace largo, largo tiempo.
31:32Sí, pero nadie más lo sabe.
31:35¿Cómo lograremos que lo crean?
31:38El abogado nuestro es bueno, ¿no?
31:39Es muy interesante, pero no tiene uso práctico para nosotros.
31:55¿Qué no?
31:57Señor Geller.
31:59Entonces, ¿no podremos usarlo?
32:02No, no podemos.
32:04No entiendo por qué.
32:06Ningún juez lo aceptará como prueba.
32:08Pero, ¿por qué no?
32:10En primer lugar, no hay prueba científica que corrobore que sea cierto que la marca del dedo pulgar de todas las personas sea diferente.
32:17Y segundo, no hay precedente.
32:19Y sin precedente legal no lo tendrán en consideración.
32:23Pero, pero señor Geller.
32:25Los chinos vienen usándolo hace miles de años.
32:28Ponen la marca del pulgar en la alfarería como marca de fábrica.
32:31¿No es eso precedente suficiente?
32:33En esta nación, no.
32:35A Joe lo juzgará un tribunal norteamericano.
32:38Y no aceptarán esa clase de supersticiones.
32:42Nos enfrentaremos a un jurado norteamericano.
32:44Y solo podemos darles pruebas contundentes.
32:47¿Esta prueba no es suficiente?
32:48No, no en este país.
32:51Es la única oportunidad.
32:52Solo así se salvará Joe.
32:54Hoss, mi opinión es que Joe se salvará si ahora mismo se declara culpable de asesinato impremeditado.
33:00Abogado Geller.
33:07Serán diez años de prisión.
33:10¿Diez años?
33:12¿O la horca?
33:17Escovejos.
33:19¿Cuál será?
33:19No me declararé culpable de algo que no hice.
33:28Lo sé.
33:30Se lo dije a Geller y no te culpo por ello tampoco.
33:34Dice que o aceptas los diez años...
33:37...o la horca.
33:39No hay nada que hacer.
33:43No quiere saber nada de Hobbs, sin...
33:46...de Jobs ni de marcas de pulgares.
33:48Si no te declaras culpable de homicidio en segundo grado...
33:52...dice que no aceptará el caso.
33:54Buscaré otro abogado.
33:58No, Joe.
33:59Eso no resultará.
34:00Ya hablé con Williams y con Thomas, ¿sabes?
34:05O piden lo mismo que el señor Geller.
34:12Entonces hazte cargo tú.
34:16¿No lo dirás en serio?
34:18Claro que sí.
34:20Pero Joe...
34:22...yo no soy abogado.
34:25No importa, créeme.
34:27Prefiero que seas tú que crees en mí...
34:29...no otro abogado que crea que soy culpable.
34:36Joe...
34:37...pero Joe estarías apostando a un caballo cojo, ¿no te parece?
34:41No importa.
34:44Me arriesgaré.
34:48Escucha.
34:49Déjame hablar otra vez con Geller.
34:51Tal vez ahora pueda convencerlo.
34:53¿Quieres?
34:54Luego hablaremos.
34:55Hasta luego.
34:59Pase.
35:05Oh, hola, Joss.
35:07Hola, señor Geller.
35:08Siéntate.
35:12Estuve en la cárcel hablando con Joe.
35:14¿Sí?
35:16Bueno, usted sabe cómo es Joe.
35:18Es algo...
35:21...bueno, es muy testarudo.
35:25Sí, lo sé.
35:26Está empeñado en no declararse culpable de un crimen que no cometió y no lo culpo por ello.
35:32Así que vine a preguntarle otra vez.
35:34Si usted no alegaría que es inocente, usando las pruebas de Hobson, las marcas de los dedos, o Chop, o como les llame.
35:41No, Joss, no puedo.
35:48Porque no dará resultado.
35:51Esa es mi sincera y honrada opinión de abogado.
35:55Sí, señor.
35:57Bien.
35:58Tenía que preguntarle, ¿no?
35:59Dentro de las circunstancias, abogado Geller, quiero que se considere libre de toda responsabilidad.
36:07Yo voy a ser su abogado a partir de hoy.
36:11Joss, no estás capacitado.
36:14Sí, señor, lo sé.
36:15Escucha.
36:16Señor, como abogado de Joe y amigo de la familia, voy a insistir en que me dejes llevar este caso.
36:25Verá, señor, aunque usted insista, no logrará nada, créalo, a no ser que decida hacerlo a nuestro modo.
36:32Gracias, señor.
36:36Joss.
36:38Diga, señor.
36:40Oye, no lo haré como ustedes quieren.
36:42Pero iré al juicio por si les puedo dar algún consejo.
36:49Gracias.
36:50Sabe, se me ocurre que me veré obligado a pedírselos a menudo.
36:55Gracias.
36:55El caso del pueblo contra Joseph Cartwright.
37:17El fiscal está preparado.
37:18El registro muestra que el acusado alega ser inocente de los cargos de homicidio en primer grado.
37:26Creo que la defensa quiere cambiar esa declaración.
37:31No, señor.
37:32Su señoría, la defensa seguirá con la alegación de inocencia.
37:37¿Quién es usted y qué representa en este juicio?
37:40¿Quiere aclararlo?
37:40Pues soy hermano del acusado y actuaré en su defensa si usted lo autoriza.
37:45Por mí no hay inconveniente y presumo que tampoco por parte del acusado.
37:49Señor Geller, ¿está usted retirado del caso?
37:52No, su señoría. Estoy aquí en calidad de consejero tan solo.
37:57Esto es algo muy irregular.
37:59De todos modos, señor Gordon, ¿quiere empezar?
38:02Llamo al doctor Briss.
38:10Lo mataron golpeándolo con un fuerte instrumento.
38:16Emil yacía en el suelo muerto.
38:18Tenía pintura en el pelo y este palo estaba junto a él.
38:27No, señor. No había mancha en la mesa. Estaba bien pintada.
38:30Igual que ahora.
38:33Gracias, Alguacir.
38:34Puede retirarse.
38:40Su señoría, eso es todo.
38:48Señor Cartwright, puede comenzar.
38:52Sí, señoría. Quiero que venga nuestro cocinero Hop Singh.
38:56Ven, Hop Singh.
39:01Hop Singh, ¿entiende el significado del juramento?
39:04Sí, señor juez. Hop Singh, ser buen patriota.
39:10Prometo al decir toda la beldad y nada más que la beldad.
39:18Por Dios, lo juro.
39:28Bien, Hop Singh.
39:31Estas líneas que todos tenemos en las yemas de los dedos, ¿las ven?
39:37¿Cómo las llamas tú, Hop Singh?
39:39Huella de dedo.
39:41Huella de dedo o marca del pulgar, ¿no?
39:43Sí, señor.
39:44Veamos.
39:45Supón que agarráramos esta tabla estando la pintura fresca aún
39:48y dejáramos en ella la marca del pulgar o de cualquier otro dedo.
39:53¿Qué nombre le darías a eso?
39:55Es un chop.
39:57Un chop.
40:00Bien.
40:00Si tuvieras que tocarlo estando mojado y dejaras una marca, ¿sería igual que la mía?
40:06No, señor Hoss.
40:08Todos los chops son diferentes.
40:11Todos los chops son diferentes.
40:13Su señoría, ¿para qué sirve todo esto?
40:17Yo también iba a preguntarlo.
40:19Su señoría, si puedo probar que cada persona deja una marca diferente al tocar un objeto,
40:24lo que Hop Singh llama chop.
40:26Y yo puedo probar que la marca o chop en este pedazo de madera no pertenece a Joe,
40:31demostraría que él nunca tocó el arma homicida, ¿verdad?
40:34Su señoría, no aceptaré este testimonio.
40:36No se ha probado que todos tengan diferentes marcas.
40:39No hay precedentes.
40:40Su señoría, se me explicó claramente que los chinos han usado estas marcas hace siglos.
40:48Lo usaban como firmas, como marcas de identificación en la alfarería.
40:52Es cierto.
40:53Creo que este es un precedente suficiente.
40:57Protesto.
40:58Las costumbres chinas, sus prácticas y supersticiones, no sirven en un tribunal norteamericano.
41:04Déjenme advertirles a todos que de este juicio depende la vida de un hombre.
41:08Tanto el tribunal como el fiscal deberán tener en cuenta cualquier prueba
41:13que pueda servir para llegar al veredicto final.
41:19Dígame, ¿puede probar esa teoría, señor Cartwright?
41:23Bueno, eso pensaba hacer, señor.
41:25Adelante.
41:28Candy, trae ese paquete.
41:38Ahora verán.
41:45Caballeros, esto que les enseño es un pedazo de cristal limpio.
41:49No tiene ninguna marca.
41:51Solo tiene sus nombres escritos.
41:53Ahora marcarán el cristal con su dedo pulgar, apretándolo sobre sus nombres.
41:58Eh, yo le diré dónde.
41:59Aquí, en esta esquina.
42:16En el medio, Bill.
42:19Ya está, Hox.
42:20Bien.
42:21Bien.
42:29¿Puedo examinarlo, por favor?
42:40Sí, señor.
42:41Le suplico que no marque el cristal.
42:42Borraría las que ya hay.
42:45Lo lamento.
42:46No es nada.
42:47No tenía intención de obstaculizar esta demostración de propaganda oriental.
42:52Bien, le vendaremos los ojos a Hobson.
43:06¿Quiere examinarlo?
43:08No, está bien.
43:18Ahora, uno de ustedes deberá tocar esto con el pulgar derecho.
43:22Su señoría, protesto.
43:29Oh, descuide, señor Gellert.
43:30Descuide.
43:31Verá lo que hace Hobson.
43:40Ahora, Hobson, examina la marca que hay en el espejo.
43:48Y dime, ¿a quién pertenece?
43:52Esto complicará las cosas.
43:57No ha jugado jamás.
44:00No cuando se juega la vida de un hombre.
44:03Chup del espejo.
44:14Ese no pertenece a la Julada.
44:18Chup en espejo.
44:19Ese pertenece a la señor Golden.
44:24Protesto.
44:24Esto es un truco.
44:26Quizá Catwright le hizo una seña a Hobson.
44:28Mi chup, mi marca, no aparece en el espejo, señores.
44:32Le suplico que me perdone.
44:34No olvide usted que lo tocó.
44:36Le dije que no lo hiciera, pero lo hizo.
44:38Usted no se dio cuenta, pero dejó su señal.
44:41Eso es ser un buen abogado.
44:43Su señoría, señores del jurado.
44:49El fiscal Gordon no se dio cuenta de que había puesto sin querer su marca reveladora en el cristal y en el espejo cuando lo tocó.
44:56Al igual que el asesino de Emil Jonger, tampoco supo que ponía su marca en este objeto.
45:02El arma homicida.
45:03Ahora, su señoría, solo tengo que probarle a usted y a los señores del jurado que la marca del arma homicida no es la de mi hermano.
45:20Joseph, pon tu dedo pulgar aquí.
45:26Pongamos pulgares aquí.
45:30Señor Host.
45:33¿Estás seguro?
45:43Sí.
45:51Su señoría.
45:54No sé qué se hace en un caso así.
45:56No conozco el reglamento, pero quisiera que el señor Jackson subiera al estrado.
46:01Pero, Testo.
46:01Señor Gordon, quiera acercarse, por favor.
46:26Señor Jackson, venga a prestar juramento.
46:29Hobson, vete allí y siéntate en mi silla.
46:43Señor Jackson, la casa de Jonger y Davis era, era de su propiedad, ¿no?
47:01Sí, señor.
47:03Tuvo que vendérsela a Jonger, ¿no es cierto?
47:06No, eso no es verdad.
47:09¿Es posible que debido a eso usted le tuviera rencor?
47:12Nunca sentí rencor por eso, nunca.
47:15Señor Jackson, el otro día cuando nos dijo a Joe, a Candy y a mí que Jonger le cortó el pelo a Hobson, usted no ignoraba que podía traer problemas, muy grandes problemas.
47:27No creí que pasaría nada, señor, créame.
47:29Creo que usted fue allí para asegurarse de que Joe...
47:32No, yo no fui.
47:33Esperó a que saliera Joe y después entró usted.
47:36No, no le aseguro que Joe no fue.
47:38Oh, no entró.
47:40Al ver que estaba inconsciente agarró la tabla y lo mató.
47:43No, no es cierto.
47:44Luego pintó la marca que Joe había dejado en la mesa.
47:47No, no es cierto.
47:48Hobson.
47:50Diga, señor Haas.
47:51Ponte de pie y dile al tribunal exactamente lo que me dijiste hace un momento.
48:02Chub que ten el tabla, igual que Chub del señor Jackson.
48:06No, no, no.
48:07No, no, no.
48:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
48:15No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
48:23Vamos, Jackson.
48:29Declaro este juicio nulo, señores.
48:32El acusado Joseph Cartwright queda libre de toda culpa.
48:36Habrá una nueva audiencia.
48:38Se levanta la sesión.
48:42Oh, sí.
48:43Hermano, gracias
48:46Celebro que se descubriera el culpable
48:48Y yo también
48:49Es una memorable bienvenida
48:54En particular me siento muy orgulloso del comportamiento de todos
48:58Sobre todo de Hobson, no sé cómo darte las gracias
49:01No tener que dármela, señor Carl Wright, no es el necesario
49:05Aquí tienes, Hobson
49:07Lo preparamos nosotros en agradecimiento
49:09Ah, gracias
49:11¿Qué te parece?
49:12Cómete un par
49:13Bien
49:14Prueba esto, ¿eh?
49:15
49:15¿Qué le pasa?
49:27¿Qué te pasa?
49:28¿Qué pasarme?
49:29Yo salvar tu vila y tú querer matarme
49:33No meter chop en mi chop
49:39Ustedes son deñal vacas, Hobson cocinar
49:42¿Qué te parece?
49:47Oh, está.
49:48Ja, ya…
50:04¡Gracias!
50:34¡Gracias!

Recomendada