- anteayer
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00La Ponderosa de los Rossi
00:30He tratado de hacerla como la de ustedes
00:32Claro que no es tan grande ni tan lujosa
00:35Pero ha resultado muy bien
00:36Oh, sí, yo, yo, es muy bonita
00:38Muy bonita
00:38Si tengo ropa nueva, echa el estilo de aquí
00:41Sí, ahora parece un vaquero
00:43¿Qué tal, Regina?
00:48Candy, quiero presentarte a Regina
00:49¿Cómo está usted, Regina?
00:51Buenos días, señor Cárdenas
00:52Le presento a Candy, ella es Regina
00:53Mucho gusto, Regina
00:55A ver, que es el Cárdenas
00:56Es cierto, es cierto
00:58Es cierto, es de Horst
00:58Muy bien
00:59Tengo deseos de probarlo
01:01Digo que tomen el vino de La Ponderosa
01:04Le puse ese nombre en honor del rancho de mi amigo Ben Carvay
01:07Gracias
01:07Con su permiso, Ben
01:08Cómo no, muchísimas gracias
01:10Brindemos por el vino de La Ponderosa
01:12Muchísimas gracias
01:13Pero esto no es todo
01:14Les he invitado porque tengo algo que decirles
01:18Yo en Italia fui siempre un agricultor
01:21Y la tierra no era mía
01:23El varón que era dueño de la finca donde yo trabajaba me dijo
01:27Tú eres mi mejor empleado
01:29Pero Giorgio Rossi no se sentía conforme con ser empleado
01:31Mientras hacía todo el trabajo en la tierra me decía
01:37Yo voy a ir a América
01:40Voy a comprar una finca
01:43Lo haré
01:44Pero cuesto son americano de cuarga
01:47Eso quiere decir
01:48Es que es americano de corazón
01:50Hasta en sueño decía
01:53América, tengo que irme a América
01:55Por eso
01:56Un día hace ya cinco años
01:58Yo juré la ciudadanía de esta nación
02:02Ya pueden aplaudir
02:04Buena celebración, eh
02:05Tengo algo más que decir
02:07Yo pienso que el vino es un reflejo del alma de este país donde estoy
02:16En este vino yo veo los rostros de mis amigos
02:21El trabajo, el dolor y la tristeza
02:24Pero en él hay también ilusión y futuro
02:27Libertad, bienestar para mis hijos
02:31Y fe
02:32Ahora les diré porque les he invitado a venir aquí
02:36Hoy quiero agradecer la confianza
02:40Que mi amigo Ben Carra y tuvo un día en mí
02:43Cuando me prestó dinero para comprar equipo
02:46Aquí tiene
02:47El dinero de este país
02:49Con eso le pago
02:50Gracias
02:51Salud
02:54No he terminado
02:56Y ahora
03:00Yo les aseguro que este es el comienzo para Giorgio Rossi y su hijo
03:05Vamos a hacer mucho vino
03:07En todos los países del mundo se conocerá
03:10El gran vino de la Ponderosa
03:12Sí
03:12Arrendemos por eso
03:13Ahora podemos beber
03:14Porque terminé y voy a sentarme
03:16Salud
03:17Yo creo que no puedo añadir mucho a lo que usted dijo
03:24Excepto
03:26Que yo
03:27Me siento muy feliz hoy
03:29Y orgulloso de llamarle
03:32Mi amigo
03:33Bien
03:36Molte gracia
03:39Hola
03:56Soy Joe Felland
03:57Compré el terreno de Traynor
04:00Mi finca colinda con esta
04:01¿Por qué amarró a ese hombre?
04:03No es un animal
04:04Averigüe
04:07Blanco no creerme
04:09Este hombre decirme
04:10Que yo poder tomar agua
04:12¿De su manantial?
04:14Sí, le dejé acampar aquí
04:16Esa es mi agua y mi tierra
04:18No le durará mucho señor Rossi
04:22Si la va a llenar de indios escapados de la reservación
04:25¿Qué es eso que habla de escapar?
04:28Él es un indio
04:29Que se fugó de la reservación
04:30Oh, es solo un hombre
04:32¿Qué mal nos va a hacer aquí?
04:34Tiene una tienda montada
04:36Ha traído a su mujer y a un niño
04:39Hay otro indio esperando ahí cerca
04:42Y apuesto a que quiere meterse aquí con su mujer y la familia
04:45Pues son solo dos familias
04:46No van a gastar mucha agua
04:48Ese no es el punto
04:50Lo importante es que todos esos indios están fuera de la reservación
04:53¿Sabe lo que eso significa señor Cartwright?
04:56Sí, sí, yo lo sé
04:57Ahora se lo explicaré al señor Rossi
05:00A mí no hace falta explicármelo
05:03La tierra y el agua son mías y los indios se quedarán aquí
05:05No tienes que marcharte, cielo rojo
05:10Vuelve a tu tienda
05:11Quédese en mi tierra y use el agua
05:21Y usted deje de molestarme
05:24Soy ciudadano y conozco todos mis derechos
05:27Si alguien tiene que marcharse
05:29Es usted
05:30¡Va a tu tienda!
05:46¡Gracias!
06:16¡Gracias!
06:46¡Gracias!
07:17Lo que ese hombre hizo me ha molestado mucho.
07:20Él actuó a mi amigo el indio como a un animal.
07:25Me hizo perder el apetito y lo estropeó la fiesta todo.
07:31Perdiste el apetito?
07:33Lo que le han hecho al indio me ha disgustado.
07:39Ah, come Giorgio, no seas así.
07:41No, no quiero.
07:46Oigan a los indios como rezan. Están muy contentos.
07:57Me hace muy feliz oírlos.
08:00Voy a cantar ahora.
08:03Libyamo, libyamo, libyamo.
08:07La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
08:16Gracias otra vez. La casa es muy linda.
08:18Ah, perdonen a Giorgio. Ya ustedes saben cómo es.
08:20Oh, no se preocupe usted.
08:22Sí.
08:23¿Candy?
08:24Diga.
08:25No te quedes mucho rato. Ya es tarde.
08:27Iré dentro de poco.
08:29Adiós, amigos.
08:30Adiós, señor Rocio.
08:31Buenas noches.
08:32Buenas noches, señores.
08:38Candy es un muchacho encantador.
08:40Mira qué buena pareja hace.
08:43Cosí, cosí.
08:44Sí.
08:54Giorgio.
08:55Yo creo que a Regina debe casarse pronto.
08:58Oh.
08:59¿Por qué? Ella es joven. No debe tener prisa.
09:06Lo siento.
09:08¿Por qué?
09:09Bueno, por...
09:14Por nada.
09:15Eres muy expresivo cuando hablas de caballos, de vacas y de indios.
09:20¿Por qué eres tan tímido conmigo?
09:24Bueno, es que tú, tú eres diferente y...
09:28¿Diferente a las vacas y a los indios?
09:30Sí, no hay duda.
09:36¿Conoces las costumbres italianas?
09:39No.
09:42¿Tomamos estas cosas en serio?
09:46Yo soy igual, Regina.
09:47Yo soy igual, Regina.
09:48Buenas noches.
09:49Buenas noches.
10:02Buenas noches.
10:03Esta tierra nueva, donde estoy, a veces me da miedo.
10:07Supongo que aún no me habituo a ver las luchas y la crueldad que hay aquí.
10:14A veces pienso que jamás podría serlo.
10:19Es cierto que aquí hay cualidad.
10:25Mira al cielo, Regina.
10:28¿Lo ves grande y negro? ¿No es así?
10:33Pero hay otro modo de verlo.
10:36Es como una manta muy suave en una noche oscura.
10:39Aquí hay ternura, Regina. Te lo aseguro.
10:46¡Regina! Tengo que levantarme temprano. Voy a visitar a los indios.
10:52¡Es hora de acostarnos!
10:55Ya voy, papá.
10:57Candy, ¿por qué no acompañas a papá? A veces se no entiende bien el idioma.
11:02Bueno, iré con usted, señor Rossi. Quizá pueda ayudarle.
11:06¿Ayudarme por qué? No hace falta. Yo sé defenderme.
11:10Pero si quieres puedes ir conmigo.
11:13Buenas noches.
11:14Que descanse, Candy.
11:16Buenas noches, señora Rossi.
11:18Ven, Regina.
11:27¿Vas a irte?
11:29Sí, buenas noches.
11:39Remote ella.
11:47Ya está, señor.
11:49¡No, todo hijo!
11:50¡Oh, todo hijo!
11:51¡Vamos,�é!
11:52¡Que de
11:53despegharame,
11:54¡Suscríbete al canal!
12:24¡Niagüe, Iguaguapáqui!
12:31¿Qué está diciendo?
12:33Cielo Rojo le pide a su gran Dios, amo de los cielos y la tierra.
12:39¡Niagüe, Iguaguapáqui!
12:43Que traiga un viento suave y abundante lluvia a este suelo.
12:48¡Qué bella oración!
12:54Cielo Rojo, esa es una plegaria muy linda.
13:03Parece un poema tío. No tienes que preocuparte.
13:06Soy tu hermano y te dejaré quedarte aquí.
13:09Yo tengo mucha agua. Usen la que quieran.
13:22Hermano Blanco, hablar con toda razón.
13:26Esta tierra, ser la nuestra.
13:29¡Eso es verdad! Yo sé que este país es enorme.
13:32Hay bastante tierra aquí para todos.
13:34¿Qué ha dicho?
13:41Que su gran generosidad lo sorprende mucho.
13:45¡Oh!
13:47¡Iguaguapáqui!
13:50¿Qué dice ahora?
13:52Le dio un nombre indio.
13:53¿Cómo me ha llamado?
13:55Buen blanco que nos dio tierra.
14:06Bueno, no entiende. Nunca pise.
14:11Óyeme, cielo rojo, tú.
14:13Tú no me has entendido.
14:15Yo te dije que podías quedarte aquí.
14:18Te la he prestado solo para que la uses.
14:21Bien, yo entender. Pronto usar.
14:23Sí.
14:26No hay por qué preocuparnos, Candy.
14:28Solo van a sembrar en mi tierra.
14:30Señor Rossi, él no ha entendido.
14:31Cree que usted le regaló el terreno.
14:34¡Oh!
14:35Esto ser semilla.
14:38Nosotros sembrar pronto en tierra.
14:40La tierra luego dar comida.
14:42Sí, sí.
14:43Veo que tiene semillas.
14:46Semilla de gran turco.
14:48Semilla de maíz.
14:50¿Sabes tú sembrar ese grano?
14:52Sí, yo sembrar antes.
14:54Oh, no lo harás igual que Rossi.
14:56Giorgio Rossi es un labriego experto.
14:57Ahí tienes esos grano.
14:58Señor Rossi...
14:59Se conocen ellas que soy un campesino.
15:02Mi padre fue un campesino.
15:04Y también fue campesino mi abuelo, Filipo.
15:07Bien, ahora te demostraré algo.
15:09Giorgio Rossi te enseñará a sembrar maíz.
15:12Vamos, vamos.
15:15Aquí.
15:15Eso es.
15:27Primero se hace un pequeño hoyo en la tierra, algo así.
15:30Aquí la tierra es dura, ¿eh?
15:36Ahora, entonces metes la semilla dentro del hoyo.
15:40No le empujes mucho, porque si se pone muy hondo no crecerá nunca, ¿eh?
15:46Si la tierra está muy seca y puede sufrir el grano y secarse, yo lo cubro con un poco de tierra.
15:52Luego pongo otro grano en un hoyito y otro más al lado y así sigo.
15:57¿Me has entendido bien?
15:58¿Quieres hacerme una pregunta?
15:59¿Por qué preguntar?
16:02Indios enseñar hombre blanco a sembrar maíz hace ya muchos años.
16:09Sí, ya lo sé.
16:10Bueno, yo creí que así.
16:12Disculpa, cielo rojo.
16:13Yo tengo que ir a regar el sembrado.
16:16Te veré luego, hermano.
16:19Hermanos y hermanas.
16:22Antigo.
16:29Giorgio.
16:39Dime.
16:39Ven a acostarte.
16:41No puedo dormir.
16:44Si no puedes dormir, hablaremos.
16:46Apenas, acomódate aquí conmigo.
16:51María, estoy pensando en el indios hilo ronco.
16:55Y también en su familia, en todos ellos.
16:59¿Cómo voy a decirles que salgan de mi tierra?
17:03Hazlo con mucha calma y dile, por favor.
17:06Ellos irán.
17:06No, no, capiche.
17:08Yo me equivoqué en esto.
17:10Los indios creen que la tierra les pertenece.
17:13Que se la dimos.
17:14Pero si ahí tú ibas a cultivar uvas blancas.
17:17Sí.
17:20Ahora no puedo decirles que se vayan.
17:23Y me preocupo.
17:25Recuerdo cuando Ben Carragh me dijo que nosotros teníamos que irnos aquí.
17:29Y yo le dije a él, soy ciudadano de esta nación.
17:35Conozco mis derechos.
17:38Sé que este es un país grande donde hay mucho terreno y yo tengo derecho a un poco de tierra.
17:42El indio hilo rojo es también un ciudadano.
17:50Sí.
17:51Su país es este y él es más americano que yo.
17:55Entonces, si yo tengo derecho y puedo quedarme en estas tierras,
18:00¿por qué no está bien que se pueda quedar un pobre indio que nació aquí?
18:05¿Es eso ilógico?
18:06No, no lo es, Giorgio.
18:09En todo este mundo no hay un hombre igual que tú.
18:12Sí, Giorgio Rossi es un idiota, ¿no?
18:14No, tú eres muy lista.
18:16Cito.
18:17Oye, Giorgio.
18:23En un país tan grande, puede que en otro sitio haya lugar para los indios.
18:29Sí.
18:30¡Mate esta dura!
18:31¿Por qué no pensé en esto antes?
18:33¡Pen Carragh!
18:35Sé que él tiene mucha tierra.
18:37Deja eso y ven a dormir, ¿eh?
18:39Ya basta, basta, ¿eh?
18:41Mañana lo resolverás, ¿o?
18:43¡Eso es!
18:55Entonces, el señor Rossi recordó que tenía que ir a regar las parras
18:59y salimos a todo correr de allí.
19:01Imagínese soñarle a un pie roja a sembrar granos de maíz.
19:05Cuando vio el maíz, olvidó el motivo de nuestra visita.
19:07Sí que ha estado divertido este hombre.
19:10Hola, Bencarra.
19:16¿Qué tal, Giorgio? ¿Cómo está usted?
19:18Le traigo un poco, le vino.
19:20Te traigo un mensaje, Candy.
19:22Regina te envía saludos.
19:25He dicho algo gracioso.
19:27Oh, no.
19:28Muchachos, vayan a trabajar.
19:29Quiero hablar con Giorgio.
19:31¡Me alegro a ver, Giorgio Rossi!
19:33Le veré después, señor Rossi.
19:34Adiós, joder.
19:39Giorgio.
19:40Lo de usted enseñarle a un indio a sembrar maíz sería algo parecido a que yo le enseñara a usted a hacer vino.
19:47Un pequeño error, ¿eh?
19:51Sí, no hay duda.
19:52Usted fue a visitarlos a ver si regresaban a su reservación.
19:56Y cuando acabó, los invitó a quedarse.
19:59Bueno, es muy duro decirle a un hombre que se marche así.
20:03Me hacía falta pensar en ese asunto.
20:06¿De veras? ¿Y qué pensó?
20:07Hice otra barbaridad, otra equivocación.
20:11Olvidé que yo he venido a traerle el vino.
20:14Es vino de la ponderosa, del mejor.
20:16El biglior vino de todo el mundo.
20:19Bien, beberemos el vino más tarde.
20:21Ahora quiero saber lo que usted ha pensado, Giorgio.
20:24Pues, yo creo que, que los indios no tendrían que marcharse nunca si tuvieran un pedazo de tierra de ellos.
20:33Pero yo solo tengo una finca pequeña.
20:35Giorgio.
20:35Y aunque yo les diera a ellos un pedazo de mi tierra, no creo que con eso se conformen.
20:40Pero usted tiene más tierra que cualquier otro.
20:44¿Quiere que yo les dé de mi tierra?
20:47¡Haya pensado en darles un pedazo!
20:49No, lo que hago es tratar de que usted acabe de entender que el asunto no es tan fácil.
20:54Si dependiera de mí, quizás hallaría una solución.
20:57Pero hay que hacer lo que manda el gobierno del país.
21:00El gobierno ha firmado un tratado con los indios y les ha cedido unas tierras.
21:04Esas tierras son la reservación donde viven.
21:06Ellos deben quedarse ahí o pueden ocurrir cosas muy serias.
21:09¿Y qué convenio es ese?
21:10Nos han obligado a ir a un lugar que a ellos no les gusta.
21:13Pues ese convenio se convirtió en una ley.
21:16No podemos violarla y usted debe obedecerla.
21:18La ley no dice lo que yo puedo hacer con mi tierra.
21:21Los indios tienen hambre.
21:23Yo no puedo decirle vaya a pasar hambre a otro lugar.
21:26Yo no quiero que se queden aquí.
21:33Bueno, Giorgio, lo comprendo.
21:35Comprendo que es muy fuerte ir a decirles eso.
21:37Pero sé lo que digo y mientras más tarde en hacer que ellos vayan a la reservación,
21:41será peor el asunto para usted, para él y para toda su familia.
21:44Esto puede traer consecuencias muy graves.
21:46Y si usted no quiere ir a hablarle, yo lo haré.
21:49¿Por qué va a decirle usted?
21:50Yo sé hablar solo.
21:51Yo no he dicho que usted sepa...
21:53Le voy a decir una cosa, ven.
21:55Cielo Rojo me llamó hermano.
21:58Nadie le dice a Giorgio Rossi si su hermano debe irse o quedarse.
22:02Yo hablaré con ellos.
22:04Cielo Rose.
22:33No, no.
23:03Y me convengo.
23:12¿Dónde están Lorenzo y Regina?
23:14Vendrán pronto.
23:16No golpees la pared con el sillón.
23:19Si vamos a celebrar una reunión, no deben llegar tarde.
23:23Aquí la gente siempre es puntual.
23:26Ya llegaste a la pared.
23:29Ah, siéntense. Vamos a celebrar una reunión democrática.
23:33Papá, yo...
23:34¡Cállate! Siéntate.
23:39Bueno, en una democracia la mayoría decide.
23:42En esta reunión tú dirás algo y luego yo diré otra cosa y todos opinarán.
23:48No golpees la pared.
23:51Bien. Ben Carroy es un gran amigo, ¿no?
23:55Y es un hombre muy listo.
23:57Él ha dicho que debo decirle a los indios que vuelvan a la reservación.
24:02Yo digo que es mejor dejarlos aquí.
24:07Aunque solo sea pocos días.
24:11Bueno, tú eres el padre. Haremos lo que digas.
24:14Pero eso no es democracia, mujer.
24:17Uno tiene que hablar y votar.
24:18Candy dice que...
24:20Candy dice que me importa lo que diga él.
24:23No es de mi familia.
24:25Creo que quizás no sabes lo que debes hacer.
24:27¿Por qué tu padre no sabe?
24:28Oye, tonto, yo jamás tengo problema.
24:30Sé lo que hago.
24:31¿Cómo crees que levanté esta familia?
24:33Si no sé de si dije.
24:34¿Eres padre de familia?
24:36Bueno, ahora puedes decir algo tú.
24:46Pero si tú no escuchas.
24:48¿Quién no escucha?
24:49Yo escucho lo que me interesa.
24:51Y lo que Candy dijo no me interesa.
24:55Número uno.
24:56Fuiste a decirle a los indios que salieran de aquí, ¿no?
25:00Pero lo dejaste para después.
25:02Ahora ellos creen que pueden quedarse, ¿no?
25:04Sí.
25:06Candy dice que tú has hecho mal en no echarlos.
25:09¿Pero qué importa lo que él diga?
25:11Repito que no me interesa saber lo que el dichoso Candy opina.
25:14Nos pides que opinemos algo,
25:16pero nuestras opiniones no te importan.
25:18Me haces callar y lo mismo le hiciste a Lorenzo.
25:20¡Ay, ay!
25:22Así no se le contesta a Papa.
25:25No, no, no.
25:25Déjala decir lo que ella le parezca.
25:27Yo con no hacerle caso a sus tonterías tengo.
25:30No quiero oír ni una palabra más de lo que dijo Candy.
25:33Y óyeme una cosa.
25:34Aún puedo ponerte sobre las rodillas y darte una paliza.
25:38Oh, cállate, por favor, Papa.
25:40No incominciare mai.
25:41No, no, no.
25:42Me gustaría oírla decir que su papá es un tirano.
25:45Si no me equivoco, a ti te gusta mucho, Candy.
25:47Me imagino que has pensado que va a cuidarte y ocuparse de ti ahora, ¿eh?
25:51No puedo, pío.
25:54¡Regina!
25:56¡Bericua!
25:58¡Regina, pericua!
26:02¿Qué más?
26:03Oye, Hoss, ¿no te parece que está muy guapo esta noche?
26:13¿Qué tú crees?
26:14Oh, sí, no hay duda, Joe.
26:15Él es un muchacho muy guapo y gusta mucho.
26:19Diviértanse con eso.
26:20Yo sé lo que hago.
26:23Candy, no sé si sabes que la muchacha es una chica muy especial.
26:26Oh, yo voy a verla, señor Carraig, no a pedir su mano.
26:30Oh, sí, pero así es que se empieza.
26:32Vas allá de visita y cuando te miren los enormes ojos castaños de Regina,
26:36serás hombre al agua.
26:45¡Regina!
26:46¿Qué pasa?
26:47Lo que pasó es terrible.
26:49Ya no tengo casa, papá me odia.
26:52Y te odia a ti también.
26:53Él se figura que tengo cinco años, no puedo más, no lo aguanto.
26:57No volveré, no quiero.
26:58Cálmate, Regina, cuéntanos lo que ha ocurrido.
27:01También usted me odia.
27:03Regina, ¿nadie te odia?
27:05Oh, Candy, tú eres el único que me quiere.
27:09Yo por ti coseré, fregaré los pisos, cocinaré y lavaré.
27:13Haré lo que quieras.
27:14Al principio no tendremos mucho.
27:16Bueno, yo no sé, pero...
27:17Pero...
27:18Mira, o sea, ha quedado mudo de emoción.
27:20Sí.
27:21Todos los matrimonios comienzan sin nada.
27:24¿No es cierto, señor Cartwright?
27:29Bueno, Regina, creo que primero y más importante que todo
27:32es conocerse bien antes del matrimonio.
27:34Así no tendrán problemas luego.
27:36Pero yo quiero a Candy mucho y...
27:38¿Ah, sí?
27:39Pues claro que sí.
27:40¿Cómo puede preguntarlo si quiera?
27:43Los dos nos queremos.
27:45Ah, Regina, Regina.
27:50Oye, hija, ¿por qué no descansas ahora?
27:53Y luego podremos hablar con más calma de esto.
27:56Vamos, compláceme.
27:57Eso.
27:58Bueno, José, hay que aceptar que el muchacho gusta más de lo que nosotros creíamos.
28:15Sí, es un don Juan.
28:16Muy gracioso, muy gracioso.
28:17¿Recuerdas aquella cueva donde jugábamos cuando niños?
28:21Oh, claro.
28:22Pues yo creo que con un par de cortinas sería una buena casa.
28:25Ya no hace gracia.
28:26No hace ninguna gracia.
28:30Dejen eso.
28:30Basta ya, chicos.
28:33Oye, Joseph.
28:35Quiero que vayas a ver a los Rossi.
28:37Y les hagas saber que ella está aquí.
28:38Deben estar preocupados.
28:40Dile a ellos que nos ocuparemos de cuidarla mientras esto sea claro.
28:44Bueno, oye, Candy, me parece que ahora debías ir allá a calmarla un poco.
28:50Ross, ¿crees que puedes preparar un poco de café, Ross?
28:54Eh, bueno, quizás nos venga bien a todos.
29:14¡Crees que puedes preparar un poco de café!
29:44¡Gracias!
30:06¡Gracias!
30:08Detente, indio.
30:29Hola, venga de acá.
30:38¿Por qué ha vuelto a serlo? No quiero que amarren al indio.
30:45Es suyo.
30:47De manera que se lo he traído.
30:50No es mío. Yo lo he dejado vivir en mis tierras.
30:53Pero usted aún no me ha dicho por qué lo trae atado como un animal.
30:57Porque sólo así podía traerlo aquí con vida.
31:02Yo lo sorprendí cazando una de mis reces.
31:05No es posible. Y no lo creo.
31:09Pregúntele. ¿Mató una res? ¿Es cierto eso?
31:14Hombre. No tener carne.
31:16Dios mío, María.
31:19Nuestros amigos son famosos.
31:22Oh, pobre.
31:23Díamole cualquier cosa a nosotros.
31:25Tenemos tanta gracia de Dios.
31:26Ahora lo pienso.
31:27Yo, ¿eh?
31:30Yo pasé por esto antes, señor Rossi.
31:33En el territorio de los Dakotas.
31:35Unos indios llegaron a las fincas, otros los siguieron.
31:39Tenían que robar para comer.
31:41Empezaron a pelear.
31:44Fue una lucha tremenda.
31:46Murió gente de ambos bandos.
31:49No quiero que eso pase aquí.
31:52Nosotros somos responsables, señor Ferdin.
31:54Pagaremos la res si se la deja al indio.
31:59Bien pensado, muchacho.
32:01Oiga, aguarda un momento.
32:03Yo soy el padre y aquí los tratos los hago yo.
32:06¿Cuánto quiere por la res, Ferdin?
32:08Veinticinco dólares.
32:11Veinticinco dólares.
32:11Ese es un precio justo, papá.
32:13Yo decidiré si el precio es justo.
32:15Gano el dinero y lo gasto como quiera.
32:17Gasto todo el culo.
32:17Yo no tengo dinero.
32:18Ecco, esta es un sacco de farina de Gran Turco.
32:21Prendetela.
32:22Potrete farvi tanta polenta y llevarvi toda la fama.
32:24Si, no es para vos y para toda la vuestra familia.
32:26Pobre gente.
32:30Avisa a tu mujer que se lleva el novillo.
32:33Vete.
32:43Le propongo esto, Rossi.
32:45Nos dividiremos el precio.
32:47Que lo dividamos entre dos.
32:49¿Cree que yo soy pobre?
32:51¿Cree que no puedo pagar?
32:56Venga.
32:57¿Cuánto pedirá por el próximo, señor Ferdin?
33:00El próximo no tendrá precio, chico.
33:02Oh, entonces el próximo será grave, ¿eh?
33:05Si mata otro novillo.
33:07Haré lo que debe hacer uno cuando su propiedad es atacada.
33:11¿Eh?
33:13La defenderé.
33:14No preso para un estúpido, papá.
33:37¿Qué?
33:38El señor Ferdin tiene razón.
33:40Ah, ¿con qué señor Ferdin tiene razón?
33:42Sí, tú te equivocas.
33:42Pero no hay quien te convenza.
33:44El señor Ferdin te explicó que los indios no tienen comida.
33:47Habrá una pelea si no vuelven a entrar en la reservación.
33:50¡El señor Ferdin ya me tiene harto!
33:51Los indios no tienen comida y tú, tú tienes que decirles que te vayas.
33:54Allá encontrarán comida para tu familia.
33:57¡Y de más de nada!
33:58Grita, grita y si quieres pégame.
34:00¡Pues toma!
34:00¡No, yo, yo!
34:01¡Oh, basta de esto!
34:02¡Ariba de aquí!
34:04¡Puede!
34:05¡Oh, vergonya te va!
34:07¡Está a sentir a tu afino a cualquier volta!
34:09¡Qué acarone!
34:09Aún no me gusta.
34:22Solo las mujeres conocemos de esto.
34:26Esa silla estará mejor ahí, sí.
34:29Oh, no.
34:30Muevan esa mesa un poquito, así.
34:34Eso es, ahora está bien.
34:36¿Se dan cuenta?
34:39¿Ven lo que logra en un salón el toque que da una mujer?
34:43Oh, tú y yo vamos a tener un hogar bello, Candy.
34:50Abriré la puerta.
34:52Si está en el mismo sitio.
34:59Señor Cartwright, vengo a buscar trabajo.
35:03¡Lorenzo!
35:04¡Oh, pichín!
35:07¡Qué alegría tan grande!
35:09Cuando Candy y yo nos casemos y tengamos una casa,
35:11vas a poder vivir con nosotros.
35:13María, ¿qué hace con esa ropa?
35:37No lo estás viendo, Giorgio.
35:39Es la ropa de tus hijos.
35:41Y tus hijos ya no viven aquí.
35:45No vas a pretender que anden sucios porque estén en otra parte, ¿eh?
35:49Mis dos hijos son muy aseados.
35:51Por eso les envío sus cosas.
35:52Pero ellos regresarán.
35:53Oh, sí.
35:54¿Y cuándo?
35:55Ah, dime.
35:56Ve a la ventana.
35:57¿Volvieron ya?
35:58No.
35:58No regresarán jamás.
36:00Porque su padre echó a mis hijos de su casa.
36:03Y mis fillones, cachopo.
36:05¡Calma, calma!
36:06¡Ah, pero su carácter!
36:07¡Ya no!
36:08¡Va cercano!
36:09¡Tú vay, pared del atri!
36:10¡Tú crees en mano de mi cabero!
36:13¡Hola!
36:14¿El señor Rossi?
36:15Sí, soy Giorgio Rossi.
36:17Soy Sam Kettel y me gustaría hablar con usted.
36:19Adelante, señor Kettel.
36:20Permítame presentarle a mi esposa, María Rossi.
36:25María, el señor Kettel.
36:27Mucho gusto, señor Kettel.
36:28Encantado, señor.
36:29¿En qué puedo servirle, señor?
36:30¿Desea comprar algún vino?
36:32No.
36:33Vengo a hablarle de los indios.
36:36¿De los indios?
36:38Sí, señor.
36:39Yo represento al gobierno del país ante los indios
36:41y me han dicho que en su finca hay unos cuantos de ellos.
36:44Sí, señor.
36:45Es verdad.
36:45Están en mis tierras.
36:47¿Les donó la tierra?
36:50Oh, no.
36:53No, ese terreno es mío.
36:55Dejé que lo ocuparan ellos.
36:56Ah, sí.
36:58Entiendo.
36:59Nuestro gobierno hizo un convenio con los indios
37:01y ellos no pueden salir de su reservación.
37:03Pero salen.
37:05Si pueden obtener una propiedad fuera de su reservación.
37:08Ya me tienen hasta las narices, señor Kettel.
37:10Todo el mundo dice lo que debo hacer con mis tierras.
37:13Yo digo que ellos pueden quedarse si quieren.
37:15Ahora váyase.
37:17Bueno, señor Rossi, eso lo manda una ley de este país
37:19y yo debo ocuparme de que no la violen.
37:21Pues no me guste esa ley.
37:23¡Altérela!
37:24Señor Rossi, las tropas federales van a obligar a los indios a marcharse
37:28si usted no los manda irse.
37:29Señor Kettel, todos esos indios se quedarán y usted se va.
37:32¡Giorgio, por qué te portas así?
37:45¿Por qué no lo escuchas?
37:47Tú eres muy testarudo.
37:48También debías oír a los jóvenes.
37:50¿Sabes qué hay testón?
37:51¿Testón de la fuerza de 100 caballos?
37:53¡Aquí tú y bigliano 100 caballos!
37:54Giorgio, ¿senti aquel rumore?
38:20¿Quién es alguien en el palmaio?
38:22¡Presto! ¡Presto!
38:23¡Presto!
38:24¡Presto!
38:27¡Presto!
38:29¡Presto!
38:36¡Presto!
38:37¿No te permites de robarme la caldina, eh?
38:38¿Qué suceden?
38:39¡Presto, no te confesaste!
38:40¿Qué suceden?
38:41Tus indios robando mis pollos.
38:43¡Es un solo pollo, no!
38:45¿Uno solo?
38:47Pero supo escoger el mejor.
38:50Giorgio, yo encargué los huevos.
38:53Los calenté con una lámpara, críe los polluelos.
38:56Y después de todo eso, ¿quiénes robaron?
38:58Ella no es más que una niña.
38:59Sus padres no tienen que darle.
39:04Tienen hambre.
39:05Me estoy diventando.
39:07Pílate la cara, aunque se voy de la uva, aunque pílale.
39:10Vete, vete.
39:10Oh, pobre creyente.
39:11Me estoy diventando.
39:13Estoy chévere.
39:14Giorgio, yo lo digo.
39:15¿Para la inglesa?
39:17No son solo los pollos.
39:19También he perdido mis dos hijos.
39:21Lorenzo y Regina.
39:22Se han ido de aquí.
39:24Yo me he quedado sola.
39:25¿Por qué?
39:26¿Por qué?
39:29¿Por qué se premia?
39:31¿Por qué la culpa mía?
39:36¡Vamos!
39:49¡Vamos!
39:54¡Vamos!
39:56¡Vamos!
39:57¡Vamos!
39:57¡Vamos!
39:58¡Suscríbete al canal!
40:28¡Suscríbete al canal!
40:58¡Suscríbete al canal!
41:28¿Crees que tu papá ya no te quiere?
41:37En las familias italianas...
41:40...todos los hijos respetan al padre, pero ustedes no lo hacen.
41:43¡Ay!
41:50¡Suscríbete al canal!
41:52¡Suscríbete al canal!
41:54¡Suscríbete al canal!
41:56¡Suscríbete al canal!
41:57¡Suscríbete al canal!
41:58¡Suscríbete al canal!
42:00¡Suscríbete al canal!
42:01¡Suscríbete al canal!
42:02¡Suscríbete al canal!
42:03¡Suscríbete al canal!
42:04¡Suscríbete al canal!
42:06¡Suscríbete al canal!
42:10¡Suscríbete al canal!
42:11¡Suscríbete al canal!
42:13¿Qué es lo que tú quieres?
42:25Estoy muerto de hambre.
42:27Sí, hemos trabajado mucho. Tengo hambre.
42:29Oye, no te comas mi parte.
42:30Dudo que pueda.
42:30Vamos a cenar.
42:42¡Qué mal es el amor de mi padre!
42:44No, seguile aquí. Me voy.
42:46Señor Carly, pero esta señora no ha querido que yo haga la comida que tenía preparada.
42:52¡Calma, cállese!
42:54Señor, este hombre no es cocinero.
42:56¿Qué sabe él de preparar pollo a la cachatora, eh?
42:59Y un espagueti con carne, ¿eh?
43:00A la boloñesa.
43:02Oh, más, percarita.
43:03La cocina no es para hombres.
43:05Oígame, señor Carly, ella se metió en mi cocina.
43:08Dice que lo que hago no está bien hecho.
43:09Y que yo no sé ni el vino nuevo.
43:11No aguanto ni un momento más.
43:13¡Ya lo sabe!
43:14¡Me voy!
43:15Dice, lo van de impure a lavarle camichos, tirar y coletis.
43:18A la cocina si pienso yo.
43:19Pedrá que mi pancetti me paró.
43:21¡Calma, ya!
43:22A la cocina si pienso yo.
43:24Pedrá, pedrá que mi pancetti me paró.
43:28Bueno, papá.
43:30Parece que esto es un problema de relaciones internacionales, ¿eh?
43:34Ojalá y el plan que tengo me dé resultados, José.
43:36Porque así todo se arreglará.
43:38Oh, claro.
43:38Pero ¿qué comeremos hoy?
43:41Chop su y de pizza.
43:51Miseria.
43:55Miserable.
43:55Basta, finita la comedia.
44:03Giorgio Rossi, ¿cuándo vas a acabar de resolver esto?
44:06¿Lo haré o no lo haré?
44:08Creo que ya debes resolverlo.
44:10Tienes que acabar de hacerlo.
44:13¿Por qué no resuelve este asunto ahora?
44:15Vine cuando recibí su mensaje.
44:21Siento haber demorado.
44:22Bueno, los asuntos oficiales siempre tardan.
44:24Aún no ha pasado nada serio.
44:26Los indios de Rossi no se han metido en ninguna pelea grave aún.
44:29Y gracias a usted los enviaré donde deben estar.
44:31Oh, ¿ya puede ir?
44:33Sí, vamos a hacerlo cuanto antes.
44:34Gracias.
44:35¡Gracias!
45:05¡Gracias!
45:35¡Gracias!
46:05¡Gracias!
46:15Te saludo, hermano.
46:17Buen día.
46:18He venido a decirles que al fin lo he decidido.
46:21Les regalo estas tierras.
46:23Quiero que sean suyas.
46:25Como buen ciudadano,
46:27yo tengo derecho a poder darle lo que quiera a otro ciudadano de este país.
46:35¿Pero qué están haciendo?
46:39Yo marchar.
46:41Ir hacia el sol.
46:43¿Por qué?
46:45¿Por qué les traigo comida?
46:47Ya no van a tener que robar.
46:49Cuando la comida se acabe, no tienen más que avisarme.
46:51Pero yo quiero que se queden aquí.
46:53No se vayan.
46:55Yo les prometo que los ayudaré a sembrar maíz y uvas.
46:57Si prefieren, siembren otra cosa.
46:59Pero quédense aquí.
47:01Aquí, el maíz no crecer.
47:05Ahora comprendo lo que ha pasado aquí.
47:17Usted se ha metido en mis tierras, ¿no es eso?
47:20Le dijo a mis indios que tenían que volver a su reservación, ¿no?
47:23Es mejor morir que estar allí.
47:25Oiga, una cosa, Yoyo. Ellos no van a ir al mismo sitio.
47:29Oh, la cosa cambió. ¿Pero por qué ven?
47:32Bueno...
47:34Es que Sam Kettle y yo hemos logrado que nuestro gobierno nos escuchara
47:38y ahora se le concederá más tierras a la reservación.
47:41Le añadirán el sector del lago Crow.
47:44Les vendrá bien tener el lago.
47:46Hay muchos peces en él.
47:47Y muy buenos pastos para que alimenten sus reces.
47:50Ahí les gustará.
47:51Yo conocer tierra.
47:53Buen sitio.
47:54Poder vivir contentos.
47:56Yo quedar allá.
47:57No venir aquí otra vez.
47:59Lo que dice es cierto.
48:01Sí.
48:02Ponte gracias, tío.
48:06Dios le bendiga.
48:08Llévate la comida, cielo rojo.
48:14Muy bien, muchas gracias.
48:15Salud.
48:16Salud, tante.
48:17Salud, tante.
48:19Buen vino.
48:20Sí, muy bueno.
48:21Ahora, tengo que darle una noticia de mi hija Regina.
48:23¿Qué dices?
48:24No, papá, no digas nada.
48:25No, ¿y por qué no?
48:26Cambié de parecer.
48:27Fue un vino
48:32Ah, sí, muy bueno
48:33Ahora tengo que darle una noticia de mi hija, Regina
48:37No, papá, no digas nada
48:38No, ¿y por qué no?
48:40Cambié de parecer
48:41Ah, pero ¿cómo? ¿Otra vez?
48:43¿Qué es eso, Regina?
48:45Ya has cambiado de parecer tres veces
48:46¿Qué ocurre? ¿Qué pasó, Regina?
48:49Pues que Candy es un gran muchacho
48:51Pero es distinto a los hombres italianos
48:53Será mejor esperar por un italiano
48:55Bueno, quiero dar la gracia a mi amigo Bencarra
49:07Y por ayudar a mis indios
49:09Y también a mí
49:11Giorgio Rossi se metió en un lío
49:14Y Bencarra y los socorrió
49:16Les voy a decir que después de este asunto
49:19Giorgio Rossi dará un cambio
49:21No habrá más líos
49:22Brindo por Giorgio Rossi
49:24Bueno, si eso es así
49:27Yo voy a decir una cosa
49:28Quiero brindar por Giorgio Rossi
49:32Pero deseo que Giorgio Rossi
49:34Siga como ha sido hasta ahora
49:36¡Bien!
49:41Pollo a la cachiatora
49:44¡Multo bueno! ¡Multo bueno!
49:51¡Multo bueno!
49:52¡Multo bueno!
49:53¡Multo bueno!
49:54¡Multo bueno!
49:55¡Multo bueno!
49:56¡Multo bueno!
49:57¡Multo bueno!
49:58¡Multo bueno!
49:59¡Multo bueno!
50:00¡Multo bueno!
50:01¡Multo bueno!
50:02¡Multo bueno!
50:03¡Multo bueno!
50:04¡Multo bueno!
50:05¡Multo bueno!
50:06¡Multo bueno!
50:07¡Multo bueno!
50:08¡Multo bueno!
50:09¡Multo bueno!
50:10¡Multo bueno!
50:11¡Multo bueno!
50:12¡Multo bueno!
50:13¡Multo bueno!
50:14¡Multo bueno!
50:15¡Multo bueno!
50:16¡Multo bueno!
50:17¡Multo bueno!
50:18¡Gracias!
50:48¡Gracias!
Recomendada
50:58
|
Próximamente
50:46
48:23
50:59
50:40
50:42
50:49
49:57
50:45
50:47
50:45
50:50
50:41
49:34
50:27
50:50
50:52
49:39
50:47