- 6/11/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Връжда
00:30Довиждане, Петрус
01:00Излезе ли?
01:02Да
01:03Отиде до очи с Манолис
01:06Василики, извел съм се с много неща
01:15Понякога губя контрол
01:18Моля те да не се ядосваш
01:21Ще се погрижа за всичко
01:24Всичко ще е наред
01:26Поиска ли пари от Матиос?
01:30Не се наложи
01:32Ще оправим нещата без него
01:34Ще продам земята в Сухора
01:36Хубави и бързи пари са
01:39Кой ще я купи?
01:42Намери ли купувач са на я?
01:43Вече е уредено
01:45Казвам ти едва сега, защото
01:48Не исках да се тревожиш
01:50Казвам ти едва сега, защото
02:20Казвам ти едва сега, защото
02:50Петрос
02:58Обади се, Наргиро
03:01Провери какво е станало с тачката
03:03Питай дали я намерила полет
03:05Тя ми писа, не се тревожете
03:07Стачката е свършила
03:08Сигурно, скоро ще пристигне в Австралия
03:12Ето, вземи и това
03:13Дано Бог да я пази, да се прибере жива и здрава
03:20Не иска да идва само тук
03:22Обеща ми, че тази година най-после ще дойде на Панаир
03:25Ще дойде до година, Петрос
03:29Обеща ми
03:30Може да остана цял месец, дори и повече
03:33Не бъди толкова, сигурна
03:36Всяка година го казва
03:38Петрос
03:44Направи ми една услуга
03:46Каква е услуга?
03:49Искам да покриеш дубките от курсу ми
03:51Минаха много години
03:53Вече не мога да ги гледам, сине
03:55И как да го направя?
03:58Купи някакво гипсово лепило и ги запълни
04:01Господи, помощ, помогнете ми
04:08Не викай
04:09Не дай, скъпа
04:11Ще изплашиш децата
04:13Успокой се
04:15Успокой се
04:31Дубките ще останат там
04:35Там им е мястото
04:37За да помним, мамо
04:39За да не забравяме
04:41Мислиш ли, че съм забравила?
04:44Ли, че мога да забравя?
05:01Не си усещам краката
05:05Трябва да поседна
05:08Ах, Марина
05:10Ах, моя Марина
05:11Моя гиро
05:14Сине
05:16Сине смъртта те взе от мен
05:21Нямате
05:23Остави ни, мое момче
05:27Моят орел
05:30Моят жасмин
05:31Унези проклети хора ти взеха живота
05:35Проклинам ги да наогам
05:39Да ги изгори за това, което сториха
05:42Убихате несправедливо си
05:46Не
05:46Умря без причина детенцето ми
05:51И остави и жена си
05:55И две дечица
05:58Ето ги, твоите две деца
06:03Семейството ти скърби за теб
06:09Изгубиха те
06:11Моят Маркус
06:14Моят Маркус
06:16Как ще понеса това
06:21Как ще паля огъня
06:25Как ще ти приготвям колива
06:31Махай се
06:36Стой далеч от нас
06:38Лоша боличба
06:46Семейството ти скърби за това
07:16И да избухвай
07:32Матиос, му лъква или ще съжаляваш
07:35Позни ма да мина
07:36Сега не е време да спорим
07:38Точно това време е
07:39Щом няма да говориш с него, аз ще го направя
07:41И ще му кажа всичко
07:43Всичко
07:44Добре дошла, Калиопи
07:47Къде е мъжът ти?
07:48Вътре
07:49Искаш ли малко сладки миди?
07:52Не
07:52Искам да говоря с него на сами
07:54Какво става, Матиос?
08:00Нещо лошо ли е станало?
08:01Не си ли чула какво става?
08:03Не съм
08:03Не знаеш ли на кого продава земята?
08:06На кого?
08:06На Петрос Вролакис
08:09На кого?
08:12Какво говориш?
08:14Сега разбираш ли?
08:15Не говориш сериозно
08:16Никаква чест ли не ти е останала?
08:22От всички земи, които имаш
08:23Точно тази ли продаваш?
08:26И трябва ли да я продаваш точно на този човек?
08:30Чуй ме, Лело
08:30И се успокой
08:31Какво да чуя?
08:33На тази земя
08:34Се е проливала кръв
08:36Там са умирали хора
08:39Жени са ставали вдовици
08:41И синове са оставали безбъщи
08:44Нямаш уважение към нищо
08:46Не мога да повярвам
08:52Нямах представа
08:53Разбрах, че продава земята
08:56Но не попитах за подробности
08:57Не знам
09:00Не знам какво да правя
09:02Той винаги върши такива глупости
09:04Винаги го прави
09:06Ако знаех, щях да говоря с него
09:09Щях да опитам да го разобедя
09:10Щях да говоря с теб, за да го спреш
09:13Само, че сега...
09:14Нямаше да постигнеш нищо
09:16Той е такъв
09:17Какво ще правим?
09:21Чуй ме, не семе си
09:22Разбрали
09:23Аз ще се погрижа за всичко
09:25Не се тревожи
09:30Съпругът ми ти беше, Чичо
09:33Носиш от неговата кръв
09:35Защо не ме погледнеш?
09:39Погледни ме
09:39Носи черно от 20 години
09:43Дори душата ми е черна
09:45Само Чичо ти и аз знаем
09:48Как се справихме
09:50Още усещам, Куршума
09:54Ето тук
09:55Тук
10:26Приготви ми чифт трехи и няколко чисти ризи.
10:35Убих го.
10:56Това проклето семейство Врулаки се виновно за всичко.
11:09Чувал си тази история много пъти.
11:12Колко пъти съм ти разказвала за чичо ти?
11:15Той си пожертва живота заради гордостта.
11:18Пожертва го заради.
11:26Демърдай, полиция!
11:43Василис, арестован си за убийството на Маркус Врулакис.
11:50Какво правите? Къде го водите?
12:02И какво?
12:03Остави и неговите и своите деца без баща.
12:06Престани!
12:07Няма да разбереш полицай.
12:09Хайде, да вървим.
12:11Да не губим време.
12:14Набери ли нещо?
12:16Пойде.
12:17Не!
12:19Кажи, къде е оръжието?
12:22Не ви ли стига, че ми вземате мъжа?
12:25В този дом няма да намерите оръжие.
12:27Без значение колко ще търсите.
12:29Матийос, грижай се за майка си.
12:44Матийос, грижай се за майка си.
12:48Матийос, грижай се за майка си.
12:49Матийос, грижай се за майка си.
12:51ДАМИ И ГОСПОДА
13:21Сутри винаги е ниско, на 13 и 7.
13:30Щом отида там, веднага се качва до 16.
13:36Пия си хапчетата, докторе.
13:38Но ако не се отегля кръвното ми, няма да се оправи.
13:42Да. Още имам няколко...
13:45Ще ви се обадя после.
13:48Антони с новият е тук.
13:50Да влезе ли?
13:51Как ти се вижда?
13:53Изглежда ми съвсем зелен.
13:55Какво да ти кажа? Тук още разпечатан.
13:57Ще му кажа да влезе.
13:59Добре.
14:01Антонис, не забравяй да си вземеш хапчето в 11.
14:04Няма да забравя.
14:05Добре утре, началник.
14:18Миронас Платакис завършил с отличие.
14:20За мен е чест да ви представя.
14:22Успокой се.
14:23Седни.
14:25Казах ти да седнеш.
14:29Казаха ми за теб, Миронас.
14:31Откъде си?
14:32От Атина съм, капитане.
14:33Но семейството ми е открит.
14:35Откъде е накрит?
14:36От Сития, началник.
14:37От Сития?
14:39Кога завърши?
14:40През юни, капитане.
14:42Познаваш ли Ретим Нун?
14:44Да, капитане.
14:45Посещавал съм музея в Ортеза, Аркади и други забележителности,
14:50когато съм бил на екскурзия.
14:54Антонис, имаме проблем.
14:55Овцете на Дякоманолис са влезли на земята на Стратакиса.
14:58Той ги е убил.
14:59Ама, че глупа ви хора.
15:02Има и още.
15:03Дякоманолис е разбрал и е тръгнал натам.
15:06Ама, че, каше.
15:07Ще се лее кръв.
15:09Край на забележителностите, хлопе.
15:12Сега ще опознаеш Ретим Нун.
15:14Приготви се.
15:15Слушам.
15:20Антонис.
15:21Казват, че е вълражен.
15:23Ама, че глупа ви хора.
15:24Шефе, чакай.
15:37Само ние ли ще сме?
15:38Не трябва ли да отиде цял екип?
15:40Следващия път ще вземем кавалерията.
15:43Чуйме, Миронас.
15:43Нали така беше?
15:44Миронас, платак из шефа.
15:45Добре, Миронас.
15:46Слушай, гледай и не говори.
15:49Качи се и си слагай колана.
15:50Дръж се.
15:58Слушам, начальник.
16:12Здравейте.
16:13Добре, Миронас.
16:15Добре, Миронас.
16:17Добре, Миронас.
16:20Излизам, Мамо.
16:39Не ме чакайте за вечеря.
16:40Надявах се да вечереме заедно всички.
16:44Вече не можеш да командваш сина си.
16:48Какво да се прави, Мамо, младе?
16:49Ало?
16:56Здравей, Филио.
16:58Ние сме добре.
16:59Вие как сте?
17:01Да, донеси каквото искаш.
17:04Ще я свидваме или ще отпускаме?
17:07Ще отпускаме.
17:09Добре, ще те чакам, както кажеш.
17:13Дочуване.
17:14Ния куинтва.
17:16Опа, о аетто, στον ουранό.
17:19ПАЇ КЕФКИАЗИ СПИТИ.
17:22ПАЇ КЕФКИАЗИ СПИТИ.
17:23Опа, гия δεν μπορείς та хамела, να ζи ме този спургийти, να ζи ме този спургийти
17:32Опа, една филі му е дозес, ма ме ня де му фтані, ма ме ня де му фтані
17:43Опа, ана филі ма този ме лису ке ме хи кузулані, ке ме хи кузулані, ке ме хи кузулані
18:13В планините е лудница
18:17Ей! Ей! Какво правите?
18:35Животните за трети път влизат в земята ми! Каза ми, че няма да се повтори!
18:39Какво говориш, не ги пасях аз! Избягали съм му, а ти си убил две! Защо?
18:44Същото стана и миналата година! Не си държиш над думата! Другия път ще ги избия всичките!
18:50Спрете! Не си държа над думата ли? Ей, сега ще те убия! Назад! Назад! Казах назад!
18:56Ще те пречукам! Сега аз говоря! Назад казах!
19:03Димитрис, говори! Овцете му постоянно влизат!
19:06Убил е две овце! Стига! Спрете!
19:09Спрете! Стига! Един по един!
19:14Говорете един по един или ще ви приберай двамата!
19:18И свалете оръжията!
19:21И двамата имате по четири деца! Струва ли си заради две овце?
19:26Миронас, свали оръжието!
19:30Казах да свалите оръжията! Свалете ги!
19:32И двамата на три! Едно! Две! Три!
19:38Добре!
19:46Димитрий, ще говори пръв!
19:49Когато дам знак, говориш!
19:52Когато направя втори!
19:54Трябва да мъкнеш!
19:56Димитрий, кажи какво е станал!
19:58Овцете му винаги влизат при моите! Днес цялото му стадо беше стигнало чак до Мегалоприно!
20:05Спри!
20:06Сега ти!
20:07Той е убил две овце!
20:10Овчарят ми е бил там!
20:11Не знам как са успели да избягат и да му са борят у градата!
20:15Елате да видите убитите!
20:16Миналата година се случи същото!
20:19Кой е твоят овчар?
20:21Михалиус!
20:23Синът на Дина от Спили!
20:25Михалиус на Дина!
20:27Защо не намериш друг бе човек?
20:29Той винаги смърди на ракия!
20:31Хайде да сключим сделка!
20:33Ти ще си събареш животните!
20:37Ще поправиш оградата!
20:40И ще намериш овчар, който пие отговорно!
20:45А ти ще платиш двете овце!
20:48И ще си вземеш думите обратно!
20:52Хайде!
20:54Няма да ви чакам цял ден!
20:56Зами си думите!
20:58Димитри, на теб говоря!
21:00Е, добре да е!
21:01Взимам си думите!
21:03Обратно!
21:04Така да бъде!
21:05И ще платиш двете овце!
21:10Ще платя!
21:12Добре!
21:14Що прави оградата?
21:16Уваво!
21:18Сега си изтиснете ръцете!
21:21Искам да се сдобрите и да идем
21:22да пием поедно, защото умирам от жажда!
21:28Хайде!
21:30Заради вашите глупости останах!
21:32неженен!
21:33Хайде!
21:34Пак ще вдигна кръвно!
21:38Знаете ли, че ми е 40 на 25?
21:41Хайде, животни!
21:44О, живо!
21:44Е, о, бе, братко!
21:57Като говори този, а?
21:59Хайде, ни ги говори!
22:18Може ли да спрете тук, моля?
22:20Няма да се бавя!
22:20Елжо ми се лъгу!
22:25МАНА, КИАНЕ, МАНА, КИАНЕ,
22:40Χθούν οι φίλοι μου, κι αν έρθουν κι οι, κι αν έρθουν κι οι δικοί μας,
23:05κι οι δικοί μας, να μην τους πεις, να μην τους πεις κι απόρφανα.
23:35Να μην τους πεις, να μην τους πεις κι απόθανα, να τους βαρώ.
24:01Μάκος Βρουλακς
24:17Μάκος Βρουλακς
24:29Μάκος Βρουλακς
24:31Μάκος Βρουλακς
24:43Μάκος Βρουλακς
24:45Μάκος Βρουλακς
24:47Μάκος Βρουλακς
24:49Μάκος Βρουλακς
24:51Μάκος Βρουλακς
24:53Μάκος Βρουλακς
24:55Μάκος Βρουλακς
24:57Μάκος Βρουλακ som chairman
24:59Μάκος Βρουλακς
25:01Μάκος Βρουλακς
25:05Μ sł murders
25:07На здраве!
25:10На здраве, началник!
25:11На здраве!
25:16Началник,
25:18трябваше да ги арестуваме и двамата.
25:20Стрелба за плахи, клетви
25:23и влизане на чужда земя.
25:25Кога е станало всичко това?
25:28Аз видях двама съседи
25:30да се издобряват след недоразумение.
25:33Случайно минахме от тук.
25:35Те ни видяха
25:36и ни поканиха да пием поедно.
25:39Миронас,
25:42поеми си дълбоко въздух, момче.
25:45Сега го издишай
25:46и го остави да ти прочисти ума.
25:51Тук ще забравиш всичко,
25:52на което са те учили.
25:54И ще научиш всичко от начало.
25:58И запомни,
26:00нашата работа е да стигнем на време,
26:04за да не се лее кръв.
26:06ако се пролее и капка кръв,
26:11може да се превърне в река.
26:12Добре дошъл.
26:29Здравей, как си, Стефанис?
26:31Добре съм.
26:32Нотариусът дойде ли?
26:33Обадих му си, ще ти кажа,
26:35що он се обади.
26:36Спокойно, разбрали сме се.
26:38Добре, ще чакам да ми се обадиш.
26:41Да.
26:43Добре, довиждане, до скоро.
26:45Довиждане.
26:46Хайде.
26:46Добре, довиждане.
26:54Добре.
26:55Добре, довиждане.
27:03Защо глядаш небето, бабо?
27:32Какво ти казват птиците?
27:34Така ли ме посрещате след толкова години?
27:42Моята душа.
27:45Детето ми, ти си дойде.
27:48Не мога да повярвам.
27:51Детенцето ми, душата ми.
27:53Благодаря Боже, че я изпрати да я видим.
27:56Много си красива миличка.
27:58Не вярвам на очите си.
27:59Казах ви, че ще дойда, но исках да ви изненадам.
28:06Това е най-хубавият подарък.
28:08Върна ми другата половина от сърцето.
28:11Знаех си.
28:12Знаех си.
28:13Милечка, то ми.
28:17Милечка, то ми.
28:47С другите.
28:48Свършвам в десет и после съм свободна.
28:51Разбрах се с братовчедите.
28:52Ако свърша, рано ще намина.
28:55Ще бъда ли виновна, ако ти изнеберя?
28:57Мое ли ще е вината?
28:59Какво каза?
29:04Закъснявам.
29:06Ти си виновен за това.
29:08Ти?
29:08Да, да.
29:09Знаеш, че ти си виновен.
29:10Отвори.
29:11Трябва да тръгвам.
29:12Хайде!
29:14Дай ми чантата.
29:18Ще се видим до вечера.
29:20Да.
29:40Аргиро?
29:54Аргиро?
29:56Аргиро?
29:56Аргиро?
29:57Моята сестричка.
30:04Аргиро.
30:13Малкото ми, братче.
30:15Беше прекрасно.
30:40Сега тръгвам.
30:41Може би някога, някъде ще се срещнем.
30:44Аргиро.
30:45Ало.
31:00Хога се прибираш?
31:02До вечера.
31:03Полетът е в 10.
31:04Идвам си.
31:06Искаш ли да се видим
31:07и да прекараме нощта заедно?
31:09Ако можеш, разбира се.
31:11Разбрах се нещо с нашите,
31:13но мога да го отменя.
31:14искам да те видя.
31:16Липсваш ми.
31:18Обичам те.
31:19И аз с теб, скъпа.
31:21Чао.
31:24Целовки.
31:25Какво е това?
31:36Цвет на забратка ли е, дете?
31:38Какво ще си кажат жените?
31:40Това е шал.
31:41Слага се ето така.
31:43Не се носи на главата, а на врата.
31:45Ето така.
31:46А, не.
31:47Така ме задушава.
31:49Сега.
31:50О, добра ли е?
31:51А, да, да.
31:52Добре, добре, благодаря.
31:55Какво ще кажеш, мамо?
31:56Хубава е, миличка.
31:57Но за мен ли е?
31:59Защо да не е?
32:00Ами, шарена е, като за млада жена.
32:02Ти си млада.
32:03Не ти ли умръзна да носиш черно и сиво?
32:05Вижда, ми съм много ярка.
32:07Какво лошо има, мамо?
32:08Лято е.
32:09С тази рокля ще бъдеш на панейра.
32:11Да, стига тъмни цветове.
32:12Достатъчно.
32:13Децата са прави.
32:14Петрос?
32:19Какво е това?
32:21Бумеранг.
32:22Традиционно уражие на аборигените.
32:24Все едно, вкрит, нямаме уражия.
32:26Остави го, може да нараниш някого.
32:30Облечи я да те видим.
32:31Какво?
32:32Червена тениска.
32:33С штампа.
32:34Къде ще я нося?
32:35Толкова ли си консервативен?
32:37Как така, къде?
32:38Вече аз ще се грижа за облаквото на семейството ни.
32:41Моят Петрос.
32:44Колко много си пораснал.
32:46Както казва баба, за женене си.
32:49Да не би да криеш нещо.
32:50Какво ти женене?
32:51Сега ли?
32:52Тук спазваме традициите.
32:53Първо жените.
32:54Така би казал татко.
32:59Наидва не е минах през гробището.
33:11Върнах се, татко.
33:21Тази вечер няма да мога да вечерям с вас.
33:50Какво?
33:51Защо така?
33:53За ета съм.
33:54Астерис се връща и искам да го видя.
33:58Не мога да повярвам.
33:59Толкова ли си влюбена?
34:00Мамо, не започвай.
34:01Моля те обсъждали сме го.
34:03Какво толкова намираш у него?
34:05Адвокатка като теб да преследва такъв мъж.
34:09Та, Асос, не казваш нищо.
34:11Няма ли да говориш дъщеря си за семейство?
34:13Остама Такис.
34:15Казах и София.
34:16Тя е голямо момиче и може да решава сама.
34:19Така ли?
34:20На ней настрана ли си?
34:22Този мъж не е подходящ за теб.
34:24Ти си адвокат и си образована жена.
34:27Какво бъдеще можеш да имаш с мъж от планината, който прави до грама?
34:32Мамо, обичам го и искам.
34:35Само си мислиш, че го обичаш.
34:38Ще оставиш ли живота си в ханя, за да живееш в селото му?
34:41И да му гледаш децата с диплома на стената?
34:45Пак ти казвам, обичам Астерис и с него ще се сгодим.
34:49Това е.
34:51Понето вас съм длъжна да призная.
34:53Отдава ти се да избираш мъже от просто людито.
34:56Как се казва Шонзи електротехник от преди три години?
35:00Макис?
35:01Таакис?
35:01Въобще помниш ли?
35:02Ако чуя още една дума, се изнася му от тук.
35:06Ще си найма мое жилище и ще се успокоя.
35:09Това е.
35:10Сама или Сонзи с дограмата?
35:13Какво да ти кажа?
35:15Не обръщай внимание на майка си.
35:18С психолог не се излиза на глава.
35:21Ела, ела тук моя малка Стела, ела.
35:27Виж сега, в думите има известна истина.
35:32Мислиш ли, че можеш да се ожениш за селяни нотре Тимнон?
35:37Ако искаш приключения, върви и ги преживей.
35:40Но не прави повече от това.
35:42Не дей.
35:54Бях забравила как свирят си кадите.
36:01Градината се е променила.
36:03Струва ми се е по-малка.
36:06Минаха много години.
36:08Твърде много.
36:09И ти ми се виждаш по-млада.
36:12Наистина, наживо си различна.
36:16Каква полза има от машините, Аргиро?
36:19Човек трябва да вижда близките и земята си наживо.
36:22Иначе няма да усети нищо.
36:24Да, наживо всичко е различно.
36:25Къщата ми липсваше много.
36:29Да.
36:30Защо ме гледаш така, мамо?
36:34Гордея се сте, Аргиро.
36:37Да можеше баща ти да те види.
36:41Да можеше да види каква жена си станала.
36:43Татко е тук с нас.
36:49Да.
36:50Тук е.
36:52Никога не си е тръгвал.
36:54Ти също.
36:55Добре е дослало до мамила моя.
37:03Мамо.
37:13Стига, скъпа.
37:14Не се ядосвай.
37:15Тя ти е майка.
37:16Нормално е да се бои.
37:18Не взимай нейната страна.
37:19Ако ти пука, слушаш детето си.
37:21Писна ми от нерви, от напрежение, от караници.
37:25Стига толкова.
37:26При това госпожа София е психолог.
37:28И то добър.
37:30Клиентите ѝ са благодарни и казват, че им помага да се променят.
37:34Идват от много далеч, за да говорят с нея.
37:36Но когато става дума за семейството, забравя всичко.
37:41Трябваше да остана фатина и да не се връщам на крит.
37:44Какво?
37:45Не говори така.
37:46Ако не се беше върнала, аз нямаше да те срещна.
37:51Тя няма да размисли. Познавам я.
37:55Искам да бъдем заедно.
38:00И аз.
38:02Наистина.
38:03Виж какво публикува Дженни.
38:15Дай да видя.
38:18Има хубаво тяло.
38:20Има и тен.
38:21Да, но кой има за гърба с масло?
38:24Е, чудо голямо.
38:26Позволи ми само въднъж.
38:27Какво ще правим?
38:28Резултатите ще излязат след две седмици.
38:31Какво ще правя?
38:32Не се справих добре на изпита.
38:33Не се притеснявай.
38:34Математиката беше трудна.
38:36И темата за есето.
38:40Ти за къде си се обляква така?
38:42Ще пием по една, афратим нон с една приятелка.
38:45Татко, видя ли те?
38:46Трябва ли да ме одобри?
38:47Защо не се преоблечеш?
38:49Да няма драма.
38:50Остави ме на мира.
38:51Облечи нещо друго.
38:53Пак ще се развика.
38:54И ще бъде прав.
38:56Погледни с себе си.
38:57Ти ли ще ме съдиш?
38:58Намери си момича, за да се успокоиш.
39:02А на теб текатите кът лигите, че стане локва.
39:14Как успя да го направиш?
39:15Не знам.
39:16Ръцете ми мислят сами.
39:20О, закъснявам.
39:22Трябва да помагам на татко да затвори.
39:24Хайде.
39:26Чакай, идвам.
39:30Сигурно си се изнервил заради стачката.
39:34Не, не.
39:35Не беше толкова трагично.
39:37Просто спах още една нощ в хотел.
39:39Поразходих се.
39:42Видях чужденците.
39:44И
39:44И какво?
39:51Това е всичко. Това е.
39:56Да.
39:59Да, госпожо Евангелио.
40:02О, извинявам се.
40:06Да, е един момент.
40:07Сега ще си запиша.
40:11Да.
40:14Добре.
40:17Да.
40:18В 10 без 15.
40:19Когато кажете.
40:21Добре, ще дойде утре.
40:23Спокойно.
40:23Ще дойде и ще оправим всичко.
40:25Да, да.
40:26Не се тревожете.
40:27Приятна вечер.
40:28До чуване.
40:29Беше госпожа Констант Додаки.
40:32Обрали са ги и иска да взема мерки за Дограма.
40:34Каква е тази химикалка?
40:37Това е германска химикалка.
40:40Отонези, които ти дават в хотелите.
40:42Дай ми я за да не я заправя.
40:47Добре, успокой се.
40:49Държиш се странно от както се върна.
40:51Страно ли?
40:52Просто съм уморен.
40:54Летища, пътуване.
40:55Знаеш как е.
40:57Не се тревожи.
40:58Кога ще ме запознаеш с госпожа София?
41:00Така поне ще разбера каква ще си, когато остараеш.
41:03Ама, че си.
41:06Остави ме.
41:07Извинявай, извинявай.
41:08Остави ме.
41:08Извинявай, извинявай.
41:12Може ли едно еспресо с захар, моля?
41:37Братовчетке!
41:39Не мога да повярвам.
41:42Кога пристигна?
41:45Вчера след обед.
41:46И защо не се обаждаш?
41:48Сядай, разказвай.
41:50Том.
41:52Кой е Том?
41:53Какво съм пропуснала?
41:54Добре, разкажи ми за Круела, хазяйката.
41:57Сега е Руса и има още три котки.
42:01Костас!
42:02Костас!
42:03Това е братовчетка ми, Аргиро.
42:05Приятно ми е, Костас.
42:07Слушала съм много за теб.
42:08Видях клипа от сватбата.
42:09Беше страхотно.
42:10И аз съм чувал много за теб.
42:12Все едно те познавам.
42:13Аргиро ми беше най-добрата приятелка от училището в Мелбърн.
42:17После се прибрах, както знаеш, но двете с нея бяхме като създадени една за друга.
42:23Колко години живяхме заедно? Три?
42:24Четири, ако не и повече.
42:26Разказвала ми е милион пъти.
42:27Ако знаеш колко ми липсват унези дни, всичко беше толкова просто.
42:32Беше по-просто от сега.
42:34От кога не си се прибирала?
42:36Още от малка, но ще стоя цял месец.
42:39Един месец не стига.
42:41Върни се завинаги, като твоята приятелка.
42:43Не мога, животът ми е там.
42:45Може би някой ден.
42:46Ще донеса ръкия.
42:53Ето така ни унищожи твоят безполезен братовчет.
42:58Не изпитва срам.
42:59Не му пука за семейството.
43:01Мамо, уморен съм.
43:03Моля те да спреж да говориш за Стефанис.
43:05Стефанис да Стефанис.
43:07Земята си е негова.
43:08Какво ни засяга?
43:09Не е наша работа.
43:11Сериозно ли?
43:12Толкова ли не ти пука за близките ти?
43:14Не ти ли пука?
43:15Нямах това предвид.
43:17Какво нямаше предвид?
43:19Не ти пука изобщо за нашето семейство.
43:21Да беше поне малко като Матиос.
43:23Всеки човек е различен.
43:26Иди да говориш с него.
43:29Мъжете слушат други мъже.
43:31Приемат думите им сериозно.
43:33Ако е нужно, може да го сплашите.
43:35Така че, иди.
43:36Мамо ще го кажа пак, защото не ме разбра.
43:39Няма да отида.
43:41Ясно?
43:42Точка по въпроса.
43:45Тръгваш ли?
44:06Оставил ви да си говорите.
44:08Благодаря, Костас.
44:09Значи, всичко в работата е добре?
44:13Нещата в туризма не вървят добре.
44:16Може да пробвам друго.
44:18Променям някои неща.
44:20Нездраве.
44:21Сега има шанс да направиш най-голямата промяна в живота си.
44:25Най-добре е да се прибереш завинаги.
44:28Аргиро.
44:30Вече сме големи.
44:31Годините минават.
44:33Животът в чужбина е много труден.
44:35Освен ако нещо друго не те задържат там.
44:38Нещо хубаво.
44:40Имах кратка връзка след том, но не се получи.
44:43Срещнах един мъж на летището, докато чакахме.
44:50Грък ли е?
44:50Не просто грък.
44:52Открите.
44:53Прекарахме ноща заедно.
44:55Как си намерила мъж открит?
44:57Хубав ли е?
44:58Беше чудесно аспа.
45:00Просто прекрасно.
45:01С него се чувствах различно.
45:05Беше много силно.
45:06Много хубаво.
45:07Взели му телефонния номер.
45:09Ще се видите ли пак?
45:10Оставих го и си тръгнах.
45:14Е как така?
45:15Кажи ми, че се шегуваш, моля те.
45:17Не се шегувам.
45:18Оставих го в хотела и си тръгнах.
45:22Някога изпитвава ли си нещо напълно непознато към някого.
45:25Не можех да го понеса.
45:26Изплаших се.
45:28Нямаше какво да направя.
45:29Не може ли поне да му дадеш номера си?
45:32Оставих му бележка.
45:34И си забравих хубавата химикалка.
45:36Защо си била толкова предпъзлива?
45:38Трябвало е да се отпуснеш и да се забавляваш.
45:41Казах ти, че се изплаших.
45:44Този мъж имаше нещо, някаква тага в очите му.
45:48Беше много спонтанен, грижовен, сладък.
45:54Пусна ми да слушам еротокритос.
45:57Изпитах неща, които не бях изпитвала от дете.
46:00Имам негова снимка.
46:07От дяволите е.
46:08Батерията се е изтощила.
46:12Разкажи ми за себе си, как са нещата с Костас?
46:16Държим това заведение.
46:17Той се занимава с логистика.
46:19Прекарваме по цял ден тук.
46:21Може би очакванията ми са били високи.
46:23Което значи?
46:25Което значи, че бракът не е каквото очаквах.
46:29Като храна, на която и липсва нещо, само че не знаеш какво е.
46:33Щом първоначалното вълнение премине, край.
46:37Може би щеше да е по-друго, ако имахме бебе.
46:39Ай, майка му, както иде, на здраве.
46:50Стела му се обади пак.
46:53Тя е много добра, момиче.
46:56И искам и ти да си намериш такава булка.
47:01Когато му дойде времето?
47:04Всяка къща се нуждае от жена.
47:06Жената е гръбнакът на къщата.
47:09Тя е основата.
47:11Мъжът може да командва, но жената му помага да преценява нещата.
47:15Да вземем Василики, например.
47:17Не е говорила с него.
47:19И той е решил да ни унижи.
47:21Василики не знаеше нищо.
47:24Ай, трябвало да знае.
47:26Трябвало е да знае какво се случва в дума.
47:30Все едно не познаваш Стефанис.
47:33Щеше да го направи.
47:34Дори тя да е знаела.
47:35Не я оправдавай.
47:36Ако искам, може да го контролира.
47:39Ако имаше друга...
47:41Какво да се прави, мамо?
47:46Не всички жени са родени да са генерали като теб.
47:48Жената е и генерал, и войник в къщата си.
47:56Това знам аз.
47:57Това знам.
47:58Днес можеш ли да направиш маникюр на сестра ми?
48:07Днес ли всички искат час заради пълна ира?
48:11Ще си видя графика.
48:14Добре.
48:15Какво ще кажеш за пет часа?
48:18Добре, става.
48:19Ще съм ти благодарна, ако я вземаш днес.
48:22Още не съм видял договора.
48:25Казах ти, че се интересувам от земята.
48:27Но искам да разбера каква е цената.
48:30И провери дали е чиста.
48:32Не искам изненади.
48:35Излизам.
48:36Ще ти се обадя пак от офиса.
48:38До чуване.
48:40Здравейте, Одора.
48:41Как е работата?
48:42Здравейте, господин Йоргос.
48:44Добре.
48:44Не, много съм заята.
48:45Ви да ги ме наречиш господин Йорго.
48:47Ела да те черпя едно кафе.
48:49Днес нямам време.
48:50След малко имам клиент.
48:52Както винаги.
48:54Кога ще пием кафе и ще поговорим малко.
48:57Ами, не знам.
48:58Днес наистина съм заята.
49:00Някой друг път.
49:05Чао.
49:09Марина!
49:11Дъщеря ти се е върнала.
49:12Благодаря, елате, елате, елате.
49:15Радвам се за теб, дете.
49:17Това е голяма радост за дома ви, нали?
49:19Да, благодаря ви, отче.
49:21Нося ти баница с панак.
49:22Опекох я тази сутрин.
49:24Так му я извадих от фурната.
49:25Мириш, чудесно.
49:28Не трябваше.
49:29Седнете да изпием по една ракия.
49:31Хайде.
49:32Благодаря, но сме заяти.
49:34Панират вече наближава.
49:36И има много работа.
49:39Ти не казали, че си на диета и че не ядеш тестени и сладки неща.
49:42Това е различна диета.
49:45Започнах нова и ям от 8 до 8.
49:48А после спирам.
49:50Край.
49:50Значи 12 часа ядена минават за диета.
49:53Да.
49:54Боже, имай милост.
49:55Дори 12 апостоли...
49:56Да.
49:57Тази.
49:58Тази диета.
49:59Дженнифър Лопес я прави и виждаш как.
50:02Моето момиче.
50:04Добре дошла, миличка.
50:06Колко години не сме се виждали.
50:08И...
50:08Радвам се да те видя.
50:10Наистина, мина много време.
50:12Да, минаха години.
50:14Превърнала си се в жена.
50:18Имам чувството, че беше вчера, когато те кръстихме в църквата, Агиос Минас.
50:25Ако знаеш колко много плака, много ли ще останеш?
50:29Около месец.
50:31А, така.
50:32Надявам се да останеш за Вилеги.
50:34И ако е рекал Бог да те омъжим в нашата църква.
50:38А, отче, всяко нещо с времето си.
50:41Да.
50:42Какво?
50:43Обете.
50:44Няма време да тръгваме.
50:46Ама, че си.
50:47Добре, добре.
50:48Тръгвай.
50:49Добре.
50:51Хайде да вървим.
50:52Миличка, добре си ми дошла.
50:54Марина, ще се видим друг път.
50:55Добре, благодаря.
50:56Довиждане.
50:58Искаме още, Манусо.
51:00Още сто.
51:03Може би дори повече.
51:05Какво?
51:07Бели или черни ли?
51:08Светът не ме интересува.
51:10Искам столове за хората.
51:14И да не ме изиграеш.
51:15Ще чакам.
51:17Добре, добре.
51:18Чао.
51:19До чуване.
51:20Как си, Стефанис?
51:23А, Лекос, как си?
51:25Как са нещата?
51:28Всичко е наред.
51:29Седи да пием по една.
51:31А, на мен ми е малко рано.
51:33Една ракия и тръгваш.
51:36Е, добре.
51:37Хайде.
51:38Добре.
51:40На здраве.
51:41На здраве.
51:42Какво те води насам?
51:47Тук съм, защото чух нещо.
51:50Продаваш земята с маслините.
51:52Да, земята с ухора.
51:55Вече я продадох.
51:56Значи всичко е приключило с парите и с договорите.
52:00Още не, но систистахме ръцете.
52:04Адвокатите сме различни.
52:06А ако не видим подпис, не виждаме изделка.
52:10За колко е дане?
52:12За около 25 хиляди.
52:15За 26.
52:17Искам да ме чуеш, Стефанис.
52:20Имам добро предложение.
52:21Познавам един германец, който има къща в кампус.
52:25Клиент ми е.
52:26И ще се пенсионира.
52:28Иска с жена му да дойдат да живеят тук.
52:30Иска да си купи и земя, защото му харесва да се прави на земеделец.
52:35Видя твоята земя.
52:37Хареса му много.
52:38Аз му казах хубави неща за теб.
52:40Ще плати добри пари за земята ти.
52:44Да, леко.
52:45Но ти казах.
52:46А аз казах ли ти колко дава?
52:48Предлага 30 хиляди евро.
52:50Точно 30 хиляди.
52:52И поема разходите по здълката.
52:55Хайде, хайде, хайде.
52:56Хайде, хайде.
53:00Какво се забърках пак.
53:02Не знаеш ли, че постръмното не върви?
53:21Аз ще те закарам.
53:22Имам час в свака и закъснявам.
53:25Мога да те закарам до края на света.
53:27Какво да прави с това?
53:31Служи го в багажника.
53:34Добре тогава.
53:38Прибери я.
53:39Имам пълномощно от него.
53:55Ако подпишеш сега,
53:59ще получиш чек за 6 хиляди.
54:03Останалите след подписване на договора.
54:05Веднага.
54:07Стефани Ис.
54:09Знаеш ли какво е това?
54:11Много добра възможност.
54:20Слушам те.
54:21Какво ще кажеш?
54:36Кажи ми,
54:37кога ще излезем да пинем по-нещо
54:39и да се опознаем по-добре?
54:42Господин Йоргос,
54:44знаете как е тук?
54:45Видят ли тезня,
54:46кого тръгват слухове?
54:47Нямах предвид в селото.
54:49Ще те взема,
54:49ще отидем до Ретимнон.
54:51Ще те закарам
54:52и ще те върна.
54:53И спри да ме наричаш
54:54господин Йоргос.
54:56Така се чувствам стар.
54:59Е,
55:00какво ще кажеш?
55:02Ще видим.
55:04Кой певец харесваш?
55:06Зависи.
55:07От известните
55:08или от альтернативните?
55:10Кажи ми,
55:10кого харесваш
55:11и ще уредя
55:11най-добрите места.
55:14Така ли?
55:15Дай ми телефона си
55:16и да наберем моят номер.
55:18Хайде.
55:18и се разбрахме
55:21само Йоргос.
55:28Те,
55:29тръгваме ли?
55:31Хайде,
55:31защото закъснявам.
55:32Добре.
55:32Благодаря.
55:39Благодаря.
55:40Благодаря.
55:58Ей!
55:59Ей!
56:00Какви ги вършите?
56:01Здравей.
56:03Аз съм Ханс.
56:05От Германия.
56:07С жена ми имаме къща в кампус.
56:09Да, май съм ви виждал.
56:11А, аз съм Петрос.
56:12Врулакис.
56:13Врул-ка-ка,
56:15врулакакис.
56:17Трудно е.
56:18Но сме съседи.
56:19Ще го науча.
56:20Какви сме?
56:22Съседи.
56:23Стефанис ми продаде парцела.
56:26Продал го е.
56:27Кога?
56:28Днес.
56:29Сутринта му дадох капарото.
56:32Как така?
56:33Субтитры подогнал «Симон»!
Recommended
57:25
|
Up next
59:37
57:38
1:01:38
56:44
59:28
1:03:52
2:06:54
39:43
1:01:00
59:01
57:43
55:39
1:01:23
58:15
58:16
58:08
57:09
56:24
41:47
59:26
40:34
40:54
59:58
1:00:27